埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3398|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)1 n- V; q: ?- F. q/ g
. m( s+ B* |6 V. _1 ]
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: }/ c! ^+ ]' _  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
4 M/ |* ?' q9 j" ~- \  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)7 q/ G+ g: \& z3 M
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
. |! m0 [- Y  J' }- z' x+ v  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
, L$ J% w7 x; D1 ~$ I5 i; C  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
1 B: y7 \8 ]% h7 d  k% q  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
" D" i/ B2 ~, U" V5 j  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)# |& A. v$ C- o6 [4 F( K
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
! W0 y5 s" ?* v2 L7 s5 @" \  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
! a0 W0 E" H; s6 n0 [  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
3 H( m' _9 ]9 K% Y7 K- Y. R5 H  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
5 E1 x  }3 o7 T  
5 ]1 X5 s& Y0 W! V: u4 x  
# s$ j/ z  w  z% g: Q, V  
/ T6 k. E( }0 ]! d9 E$ g" W$ K  家庭特色菜(猪、牛)
2 s% G9 o3 M0 K  镬仔叉烧(Roast pork in wok)8 X/ E2 t5 C, x% J. `1 G
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
3 Y* z0 W* U* \  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)! Y8 i, C, D. i6 _; G- J- X
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
3 ]3 j& n& j& ]% Z  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)# o* _! V: g* f+ h' |$ k
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
+ s% [0 X/ i2 t. u( {  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)% e2 n# {3 K( N
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
% Y) ]! G! r" u* x1 B1 z2 ^6 f9 g  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)# S# _) F4 Y: K
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)0 |  U" B& F9 K8 y
  ' B: O: @2 X. v' M, e
  & ?2 H6 n2 b, \$ y  p
  
5 C/ F' o" ]! A  S+ r6 y. D0 g  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ b, o- h6 s/ M+ i: a; D6 A
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)0 l% v6 Z3 Y1 T: a7 o
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)1 ?( v/ |2 Y1 ?( ^& b
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
2 e# y! d9 o3 X9 B. \" K5 l  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 j9 T5 h( B5 A& z  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot), x) s  B! ?1 Y1 o1 Y- {
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
/ C% t' {  c* D# i4 w! t. _  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ t# J3 K% D# l6 s" y' @  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans); L8 Z6 R8 G2 {; B4 B
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)) A9 X  }( o+ n2 H, v1 Q
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)  N/ B8 C; |3 F8 u1 A  {+ @# a
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)% ?- c. G: ]& D
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)5 A- _5 p& K7 P  M$ ?
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
, B+ [0 u$ h. q" n5 ~1 I0 t  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
2 H1 T  x- ~# w* c  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
: F( @. X7 T7 h8 `3 n! t  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)# D4 L% w, [& |, z' e  ^
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
6 e7 V. Y0 l  R* ?0 h  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)6 e1 ?; P5 W, _" M. ?3 f
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)' X  Q2 N3 R9 b# u' {7 e; a
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)+ P0 g. o, e8 d: K  h
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)' }. B: L' G/ k$ g# v9 @
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
) U1 d% E* f: l* s, I# f5 o  ! I& H* d. N  n4 y* g3 m/ z1 s
  & Q/ N# B7 g( ~: m- \
  
; U/ o* r" U9 B6 D+ y" b  家庭特色菜(海味、蛋及其它)# A, Q# B5 p# A
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE1 {8 O0 r+ }" E2 @9 E( d
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP2 ^% O  I# W7 \+ K3 d4 h$ z
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS# V5 Z5 g+ e1 C5 M- `- I
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS& b) @/ D$ d9 X2 s! {* R
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
' h* p3 X. A+ ^) p2 D  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
! J  G0 f& G! s5 t, X  ?5 i  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
3 {4 r! l2 X% r& E+ s+ L/ J  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK1 B' J8 a- \3 a! i
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& q) ~& h8 m7 \0 y) B2 Z( v  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM' P/ i; Y  m" Z
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE7 I( g# U! D% p/ u: g' s* @' Q
  素什锦 MIXED MEGETABLES' h3 {4 C6 H" w3 \: U
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( P" R* Q+ B% U) ~2 B) \2 s  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
% `+ Q9 i. Y) Y9 ^' L$ u* _  O  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
7 v. `9 l( ^2 X0 _9 W7 ?" e  
$ |; F7 E% Y5 w) A8 _. t( u; G  
6 R6 L+ Q3 k$ h5 _# T6 r- {  5 Q& L- U. T/ L; J
  中式午餐(Chinese Lunch)
' f4 |1 W3 ^( f4 g" `! W9 M6 l  abalone鲍鱼
4 L! z: H% }7 C( }3 q' b) `  hot pot火锅+ F7 f; h  s* w( q# V2 F
  roast duck烤鸭- r3 R6 u: C  c6 ]% `: G  k
  sea cucumber海参
# `# v% t8 S! y+ y  cashew chicken腰果鸡丁/ @# |3 \% k0 H8 {- Y
  shark fin soup鱼翅汤
; F% l( e2 K( T# ~% d: m$ _8 K% t  grouper石斑鱼0 c& a3 p8 ^6 d8 K8 j
  rice wine米酒
' Z4 P  N; E2 z% ]& ~* c2 u  sauteed prawns炸明虾
: ]  W! V# q- Q3 Q# [- y3 v  steamed rice饭8 \5 p  X/ |' n+ V4 Q
  celery芹菜7 |" Y4 ~* c. z
  crab蟹
- C# X( s: {: i  {$ q" @: Z  fish balls鱼丸6 ]$ t  w. i9 \2 P( Q
  lobster龙虾
+ k/ Y& @! F; c$ T$ t; t  shrimp虾子. E$ T' C7 R7 D" y, |, C
  roast suckling pig烤乳猪
5 P, b! J5 S  K3 i  Chinese mushroom香菇
4 R# }: d9 B: t) k7 }: d' }: K  hair vegetable发菜
& B+ B- |. B/ t9 q1 {" V) y  lotus root莲藕
/ ^: \) {6 r- k7 m- U& w  scallop干贝& `# L, u& L) e: E
  sweet and sour pork糖醋排骨
1 g* j# b. p4 c  carrot胡萝卜
% A; x) K& l$ L) q   
( E, V4 v' y8 a  中式晚餐(Chinese Dinner)
4 u1 J! T/ ]9 j. @7 U  almond junket杏仁豆腐, u6 t- I( v6 S- n
  jellyfish海蜇) C# }3 u- t) R6 j
  barbecued pork buns叉烧包6 b7 q1 Q( B. s; E3 f0 `) [; y
  mustard芥末
9 {: h, }& A2 |9 U# K  bean vermicelli粉丝2 O( `( N/ [. o, O$ w
  chilli sauce辣酱
  k, U4 A" J9 ^" ]$ D1 _% a  oyster sauce蚝油& ]. |0 b, J/ ?% x9 Q: f# a4 k
  won ton云吞/馄饨; T+ S& K4 U/ l5 l+ T
  shrimp omelet虾仁炒蛋" @/ Y- u- D( A, E! a' [
  red bean dessert红豆汤
1 y4 ^# f+ u4 Y3 y" K) Z7 ?  Chinese ham中国火腿, L! A: z+ n  F
  steamed open dumplings烧卖& C, r2 W6 U% n9 d
  Chinese sausage腊肠
8 B( X2 p' [' y- y$ p  1000 year old egg皮蛋$ v+ o2 D9 g: O7 M
  custard tart蛋塔
* f7 W1 x9 N/ d: }  glutinous rice糯米
: F: z% t5 i+ H- A# d% t$ a  spring rolls春卷
3 d* k6 S5 D5 L. Y: d- A9 T, H0 B  sweet soup balls汤圆) ]4 q7 d# U' p: Z
  stuffed dumplings饺子8 a' O8 |2 ^- n- b
  spare ribs排骨
0 Y4 d0 O1 n* \5 z5 p& e/ ]   & t: v: Q" S+ r, y- ^! R
  西式午餐(Western Lunch)
1 q( L  q; Z7 K: ^! u  apple pie苹果馅饼5 `* @% i( N$ x$ t, {4 ^
  chicken nugget炸鸡块/ T: ]" A  H4 V1 M
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
4 r5 T  l  q# w, N4 W  French fries炸薯条
9 N6 ]0 g0 B( N% Y: |4 p  hot dog热狗
4 S% K; M5 ~8 O1 J' Q  M$ v  ketchup蕃茄酱
/ M* _; e4 X' s* y7 [  napkin纸巾
7 ?( b2 G& V1 u0 i9 G  pizza披萨(意大利薄饼)% F0 I. Y; D) A* f8 S+ i8 w
  sandwich三明治1 s! {0 q3 C) w5 R! Z( U
  straw吸管
' a7 W( H, w" j+ l  f   6 k, K* e) W# W
  biscuits小面包,甜饼干
* A& w! M3 p9 Z8 Z3 Y& `, H" _) V% ?* @  cream奶油
+ v- k4 M3 e# y; m2 R: I4 D  doughnut炸面团
% s# \) ]2 i- T0 a3 m7 H2 ~  hamburger汉堡
; R& Q2 X. t5 M4 {2 H  ice-cream sundae冰淇淋圣代
! f9 Z& h6 ]/ m+ ]) ?( l( B  mill shake奶昔0 {( D  j) V0 _* D8 P/ P' O
  pepper胡椒粉
9 b, [* m* U1 j; Y" E; c  salt盐
# x' P) D7 I' G  sausage香肠/ o1 o, ~( `5 S9 o; G0 s
  tray拖盘( g: C/ F* z  Z( B0 e
  ( F, b8 K' }5 ?
  西式晚餐(Western Dinner)
1 W7 m" ^' ?% [  baked potato烤马铃薯+ ~" B" [' G8 U, r* n9 z
  cake蛋糕
% B9 `+ ~( M! |% Q* [2 d  chocolate pudding巧克力布丁' ]* F& Q1 w. G2 Q
  corn-on-the-cob玉米棒
( |8 [0 S; O8 j# n  x8 q  fish pie鱼馅饼2 ~2 _9 a% J- z
  meatballs肉丸
& A7 B! X' i5 ?6 c: T  roast beef烤牛肉+ A- Q0 ~" `) T+ C/ P" _
  salad色拉+ B2 A$ m0 `% J6 B' I2 x% D
  spaghetti意大利面条5 j: Y. [' Q- ^, s2 G
  wine酒
1 J9 S% K9 `# y, C3 M  z* G   9 F! r% K+ c6 a8 P
  waiter服务生* g9 {! o& v1 J1 ?4 W5 W% E3 z6 p
  cheese奶酪  K* w2 M/ q; O$ m3 ~! I" d& l" w
  coffee pot咖啡壶
% a' D" ~2 ^3 s! j* K; u  crackers咸饼干
4 R4 ]* `, a2 ^  mashed potato马铃薯泥0 U! p1 ]9 |9 L1 c0 q, w" t
  pork chop猪排
: ?/ w/ q: q# d7 w* K4 h  roast chicken烤鸡7 Y9 B. Y/ r& a9 [0 W/ f$ ?2 L4 U
  soup汤& F& P- j! E! \% y# N# A% x. @
  steak牛排/ R# A" [4 T4 P9 o, B  s% C
  beer啤酒' {) X$ {4 s0 C$ ^" ^; k7 b
  7 p6 a* ~+ [* ^  z  H; O% ~( y1 @
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
  l, p( t$ Z2 r- B( L" [  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
% b% i# H9 q. g! m0 x  rice porridge稀饭
  h8 _9 m0 |! P/ M5 V7 _  glutinous oil rice油饭
! L5 l/ v* z9 V6 z/ D! t  braised pork rice卤肉饭
/ h2 S# D$ S% J$ @  sweet potato congee地瓜粥
, o' R. L) p5 U  wonton & noodles馄饨面
& I/ z5 u- u( o7 A) y  spicy hot noodles麻辣面
+ H  m# C1 ]5 @1 w  duck with noodles鸭肉面
  x; q( ?3 h  R& ^% `' I  eel noodles鳝鱼面
. j; |8 |- L! _2 N! s  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
% X% {; i4 ?! ]3 A, I  F" V5 d  flat noodles板条$ X" }3 p/ B3 K+ M  M7 A
  fried rice noodles炒米粉% {2 p" Y. o& `; v! m8 ]- |
   + q' J3 i; ?( e7 R: j0 s7 |4 [
  clay oven rolls烧饼  ~' }5 ^' r: U1 \! `
  fried bread stick油条. ]3 K8 i  {9 e/ V5 X
  fried leek dumplings韭菜盒
% Y+ X4 ^5 g9 @1 W0 a) e# b6 E0 i  boiled dumplings水饺. \  P6 E7 m3 y/ N) j0 I) h3 l
  steamed dumplings蒸饺# g" v1 K1 `4 K# X2 G
  steamed buns馒头
6 X8 A. y+ Y. q( ~% j. u2 g  steamed sandwich割包5 f" V6 ?1 E& z2 X& Z
     ~  t" B' R% y& {9 P9 W
  egg cakes蛋饼
; H# B% m) a1 o+ U+ y! }9 P  100-year egg皮蛋: V: m2 `9 f3 m! R0 g
  salted duck egg咸鸭蛋
: g! J$ M& Y8 Y8 _7 i; C. w1 v$ J) n  soybean milk豆浆2 e* d4 d9 x, Z; K
  rice & peanut milk米浆5 _! y/ z6 H. r+ r, I. U3 ]
  rice and vegetable roll饭团
- `( O& z5 t; l% l   1 V/ s' P% K( G, h7 T6 y
  
: c5 n: Q2 e- }% i& p. m  : H  b3 y1 `& A# u! J( S
  plain white rice白饭
; Y% f; v3 s* p! Q  W' |  glutinous rice糯米饭3 j5 \4 L1 F# z; j9 G2 l
  fried rice with egg蛋炒饭
; K) R7 t  f6 s) P' m1 x0 b   5 K& d+ D4 |6 R+ e$ J
  sliced noodles刀削面3 C2 V/ y! k; x# e3 @
  sesame pasta noodles麻酱面
- ]+ `$ s% F& W8 f  goose with noodles鹅肉面
' s& n1 x' f+ ?$ i  seafood noodles乌龙面
5 f% H; U9 ~( @0 D6 Y; f8 s; u  oyster thin noodles蚵仔面线2 S3 M! l% ?" m5 I
  rice noodles米粉) }% m& R9 D2 r3 T4 F4 {
  green bean noodle冬粉
" _/ v( |$ v0 y2 X- U9 O  
5 M) F0 Q# R; X/ }  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
0 v7 M$ C# ~' R+ k2 [2 }  fish ball soup鱼丸汤
% ^- E8 x  G4 k" A9 \' V  egg & vegetable soup蛋花汤5 H7 W/ s+ Y8 l& V, D- v
  oyster soup蚵仔汤  S0 |9 r! b2 k* Q8 S
  sweet & sour soup酸辣汤3 w3 R# W( G0 ^3 ], a
  pork intestine soup猪肠汤; ^8 q# Y' F6 ~8 |1 m
  squid soup花枝汤; H# |. D* K/ j) W" z
  angelica duck当归鸭
1 M4 J% f" A# ?# J7 L; ^% w# X/ Q- W  K   
$ F% u1 f. {9 L5 s2 {  meat ball soup贡丸汤* H) `, o% L/ J, l
  clams soup蛤蜊汤( h, B8 i$ F) p& n0 R3 L9 p% M
  seaweed soup 紫菜汤9 \4 D9 z1 j9 v: O4 B
  wonton soup馄饨汤
0 c3 ?; [! @/ p3 P  pork thick soup肉羹汤$ o% u6 p1 g8 w9 R, [
  squid thick soup花枝羹
. d2 s! d) w' R- D7 v   
8 s: }3 q5 g5 {- q+ S  
2 x5 O$ Q# [2 N% P2 u2 |  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类' _( F" T/ k5 j$ q
  vegetable gelatin爱玉
9 l1 u5 a  O6 J) B7 a* }! K  longevity peaches长寿桃; i6 Q/ i; g  ~! g5 T. I- ]
  hemp flowers麻花  G* m( y. D4 L/ L  G( r- b1 X0 B
  mein mein ice绵绵冰
7 C" }% X2 l/ y% g% I; s4 C) |  sweet potato ice地瓜冰
9 {! [. T0 C9 q  eight treasures ice八宝冰( N; N: ?- L# D( l( y
  sugar cane juice甘蔗汁2 c. o, U. ?9 r0 W
  star fruit juice杨桃汁. R! r3 B0 Y( N% z% b3 E; c
   
4 f+ U! y8 Y- T" ?  tomatoes on stick糖葫芦
# s0 ^3 s% R" s, {6 c, {2 l2 r  glutinous rice sesame balls芝麻球
# v. `, w% @9 |) T6 i0 o* |  S3 A4 X  horse hooves双胞胎
! Q$ R) C$ p/ l$ l  oatmeal ice麦角冰! t+ S4 ?2 I. @9 k
  red bean with milk ice红豆冰
9 T2 ~, u9 V: k  tofu pudding豆花  E" Q- x+ B" v) l
  plum juice酸梅汁
5 ]' k; `. q- A  herb juice青草茶
% l" _4 ?+ i. Z+ s1 Z  Q+ `  
/ J7 `* T0 ^# Z& W8 n  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 O& V$ {0 v# ?9 w5 a/ o
  oyster omelet蚵仔煎7 p; |# K1 s( C5 \
  stinky tofu臭豆腐7 v' C) w9 w% W
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
+ V; E! [+ Q) d, V6 g' g9 o  prawn cracker虾片; P0 j( F: b5 N) d! C- H. x* d
  spring rolls春卷  S5 `% O; q& Z9 \) F' p4 Y1 U
  salty rice pudding碗糕/ n  g* E' l3 r+ o! d2 C
  red bean cake红豆糕
6 k" U: Z# w& g7 g  P" f( Y  pig‘s blood cake猪血糕1 C  m& M5 c  A* D* f- C3 b5 Z* W
  fried white radish patty萝卜糕# Z: o& Y5 m8 l+ u  z+ u! y
  Taiwanese meatballs肉圆6 a7 }1 ]" T! P+ |- O
  rice-meat dumplings肉丸0 l# {* u+ S. ?: Q
  betel nut槟榔
: ^% J7 B# I) n- J3 y1 a   
2 `/ B9 D; n: e6 O7 N  coffin棺材板
( \: T/ X- E6 y  f$ [/ k3 }  oily bean curd油豆腐% t8 K! F3 `& v& r" m
  tempura天妇罗
; A5 ^2 b7 ?" W% x- [/ W  shrimp balls虾球, D* I7 M) R- d, Q  `
  chicken rolls鸡卷
! O, f, t2 ^1 `$ a5 Z1 X* X2 b( I5 r  rice tube pudding筒仔米糕5 v: W' Q: c" ?  _; J% o. t
  bean paste cake绿豆糕( {3 p& [8 u0 |# b$ U
  glutinous rice cake糯米糕
+ e. G, M" X+ k% D$ i6 [  taro cake芋头糕( r) f, P- ^' L
  pyramid dumplings水晶饺
$ Y5 `& @! E! `1 |9 `- h  dried tofu豆干
4 N+ `9 J3 v1 S2 Q% i6 Y3 |. v   - |( L) q# W" }4 |( T/ x, `! X
  % V1 k& d. E, M' e& T
  俚语(Slang)
3 B. K7 f& I( f$ E, E5 J  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠& U4 c$ n- O. ~( L0 y# o
  butter someone up谄媚=flatter
6 j1 {2 n  t5 ^! S  a pie in the sky=impossible. W" t, v3 g. w0 N( n
  a hot potato烫手山芋
5 O3 j( n6 I+ _1 f* t  r- l) P+ K  small potatoes微不足道的小人物
6 g; F3 n( b$ m0 k; d8 a, d: t  Fruits 水果
8 [$ |8 X: |: P) z  
, ~3 O- y1 U+ J( _  v. G, W& M  - Apple 苹果7 Z, @; g# D, C" D. M
  - Durian 榴莲
9 x) o& T) S% Q- k7 A" G  - Orange 橙
$ t4 g* n# N9 E3 i% f1 f8 j  - Mango 芒果, n' B9 b1 u8 B3 U9 O( Q, a0 i
  - Pear 梨
# w! f5 I  C$ `* z; o% e  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
7 i5 S: X; \6 S5 i. U+ K" t  - Nectarine 油桃6 p7 v  C* V2 g9 p. t1 |$ P2 g' J" b
  - Peach 桃子
. J1 F7 E3 n. a% L  - Grape 葡萄
: @- W5 s) Y( a1 d2 F9 z. B# b  - Apricot 杏4 B/ K" ^9 g0 E% u
  - Plum 梅子( F) V/ [+ R* K) ?
  - Strawberry 草莓: ]6 P. @" r  R* [
  - Blueberry 蓝草莓
* i9 \% M2 c( ^# p, x  - Papaya 木瓜4 y7 `% [# ~6 P# Q  t
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)9 }+ `' T/ U, q, u
  
. O( i" D: b4 ~! K# W: b% O" }( ?3 }& u  - Honeydew 蜜瓜8 S1 W& S1 I$ @0 G! Q- u# B
  - Watermelon 西瓜2 C" M0 M4 ^4 ?/ A7 q$ q5 B
  - Tangerine 柑橘: m; z3 |) F3 M  M3 W4 v2 i
  - Lychee 荔枝
, j( E* O1 Y* F+ O& h$ L) M9 \  - Pineapple 菠萝 /菠萝
; g  H/ r1 k2 w% o6 D  - Avocado 油梨
( r0 e% a& L( o1 g  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果), z6 ]) l* u9 Z' G
  - Cherry 樱桃
. E, M1 e; N$ p  - Lemon 柠檬; }$ ?, ?4 H2 w7 b0 M/ P# g
  - Persimmon 柿子
' ^. a9 u4 @% P* x- i7 F  - Banana 香蕉
" v! i0 i/ q" x7 s& K  S  B  - Longan 龙眼
9 r+ o! k; V, ?2 L  
' d% [* c% c) ?- V/ D" E6 [( l8 ?  
2 }* d% \3 D' r- \; D2 Z  Desserts 甜品
* N: g6 [+ a& M6 f  - Ice cream 雪糕
# U+ E- O1 }4 d' }, N  - Sundae 圣代
- ^4 ~1 T, j9 {( {- w' R+ {  - Cheese cake 芝士蛋糕# P3 q8 L. }0 U4 Z- {6 V
  - Custard pudding 焗吉士布甸4 l9 \: t6 j) Y" k! c2 L4 V# c/ P
  - Fruit cake 水果蛋糕7 d) ?7 v0 e* Q7 H3 T0 @
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
5 X0 j9 s4 z% H" z$ N' v- ^$ `- V. ?1 W  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
" l9 }4 _1 u$ a' N2 c& o  - Jello 果冻
1 w) p4 \4 Z7 T& d  - Souffle 蛋奶酥
% e, v( O8 v. C$ b, a- h5 l/ m  - Apple pie 苹果批/ h# e& H& p# V2 m
  - Cookies 曲奇饼9 P/ V5 V; i, n5 U! q8 H
  - Pancakes 薄煎饼
! J& P( B4 V2 J. u+ }0 L. z$ Z  - Pumpkin pie 南瓜派7 o$ d8 V( g1 _
  - Key lime pie 酸橙派! m; ?9 v$ P8 N4 U
  - Doughnut 炸圈饼
% `% T# Q3 t) Z4 T# z/ M6 }6 X  - Tiramisu 意大利芝士饼
: O1 d+ s# ^$ j  `/ d4 ]  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸9 E0 |, ?/ N- Z2 k
  - Danish pastry 丹麦糕饼
9 B  c7 c% k3 X  K& d! S" n  - Waffle 蛋奶格子饼. h4 E6 |; j, `/ g1 R. I) m+ Y
  - Pecan pie 美洲山核桃批/ k6 w0 `; _" Q& T
  - Apple crumble 酥皮苹果点心2 ?: o& V( ^+ q
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼1 @" ]! ]8 L; A. J
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼; S" u+ A4 a2 D/ R4 s! o- a6 {
  - Rice krispies treats 米通
, [2 e; W8 H$ M' i: C9 U. q" u  - Strawberry pie 草莓批: @/ }" r/ Y1 H- W  T8 L% _
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
, V1 G( P0 t) s9 u" z  - Bananasplit 香蕉船0 |) ]6 @8 H6 |
  
- ?7 c; h7 N9 G# A" v9 P  + [* }2 l; k( Z, ?2 F8 F  i
  Beverages 饮料; U% a# ^' B/ \0 X+ o; c
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
+ q1 s& X9 ~4 x, O$ c& |7 y5 R  - Tomato juice 西红柿汁
: S- U' ~1 d8 s8 I' S6 z% W" X5 B  - Grape juice 葡萄汁% q2 e/ K$ x: j* E$ D
  - Orange juice 橙汁' r5 N- v# m) B* Z
  - Milk 牛奶
% h5 @1 ?) z8 y+ ~  - Water 水
3 X7 t5 }5 x% B  g  - Coffee 咖啡
$ v8 Z2 m1 y# Y0 C8 `/ k  - Tea 茶
* h" `) R, ]$ N  - Cocoa 热巧克力饮料
4 ]' J+ b8 \, Q( J& m; Q  - Apple juice 苹果汁
) _4 A- H& A- f$ N5 z4 W  - Iced tea 柠檬茶" \7 t% n2 ~" Z- K6 K; x. A, [
  - Milkshake 奶昔
+ j8 c+ z6 {' ?/ N% N/ m5 Q  - Honey 蜜糖水7 n0 ^- T1 s/ |# T1 D3 ?
  - Fruit juice 什果汁
0 V  u5 n( u& N; H) J. |9 g9 g/ G  - Fruit Punch 什果宾治. M% j( u. t( I! ?$ r
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
2 S& i1 U5 i. I4 A  n0 @+ ^  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)( w3 s+ G; d! P
  - Cranberry juice 越橘汁+ l5 b8 _- o# u; ~) `- c' |
  - Carrot juice 胡萝卜汁; j; x6 j7 T( `
  - Lemonade 柠檬水
' |3 ]2 B# m# e7 N1 x  - Champagne 香槟
3 S# @2 X; d* Y$ l! r: u  - Rum 兰姆酒; n) p. z* s6 @; {* M' ]) T( p
  - Whisky 威士忌' _+ L7 F( j; @) x6 `% |
  - Brandy 白兰地1 }- p: K3 S5 N2 d
  - Cocktail 鸡尾酒
) {- ^5 ~5 _% i+ S" K- q  - Wine 酒
" B: P% W6 I8 w* x( Z3 B3 o# M  - Gin and tonic 碳酸琴酒3 F9 z; {. }4 J. |8 S% }
  - Martini 马丁尼酒- b* n) f# q: G0 e
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
' T. m) G" H5 K1 M' x. h( Z9 i/ b  - Tequila 龙舌兰酒
% M5 i' X+ ~  @8 u  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
. A/ p7 ~, |% o9 _* v  & D3 X" Y; L& w" z
  Dim Sum 点心) m9 r! f% ^( p( V& C
  - Shrimp dumplings 虾饺- E9 Y* d3 b; J" F' I) \
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺# h- _/ v. e3 y8 G* x$ W, o
  - Fried sweet bun 炸馒头/ e' i5 H  ?, z; y- A* k2 ]
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
5 W9 G! ]; F# d( U6 O0 x% F4 K, N9 w  - Steamed sweet bun 蒸馒头* \+ T' N2 E; {' }( H
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
2 M0 r( W% g# Y, ~' o! R6 f  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
; y8 B4 X, I; [0 q  j, u5 V0 x  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖8 ]- i5 I. z% j8 j0 K
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺* E" ~( _! Y9 I/ x2 S& l
  - Custard bun 奶黄饱" W1 ^$ L9 F5 I
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
2 p+ \/ T/ U4 p) y  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- P7 `+ ]+ }7 o7 U1 p* u% N' F8 X* I1 c  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
" L7 M+ H1 A# G! U! ?1 ]  - Pan fried pork bun 生煎饱
' Y4 D- N9 W# V% m  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
9 L9 j, J+ j, D6 ]7 X5 {: E" G" `4 D% m  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
$ C9 E$ x/ G7 n! V/ O  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡. ]3 @% ?: S( S6 f# i5 ?/ t
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆5 y2 y, ]2 f4 E% z7 g# L; B) Z
  - Turnip pudding 萝卜糕2 L) f/ s/ [" O6 K: H/ P
  - Fried spring roll 炸春卷7 n/ z$ x  z3 x5 Y1 {6 y
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
8 U5 ^7 Y- b: S6 \! x. D* ~; H  
& }& G8 _# K: W* j% g! M  
3 @  U% P! F. `9 w6 ^& i  Fast Food 快餐
- K8 }" e$ A2 n  - French fries 薯条
2 g# _  i' z4 g7 w* a1 K. i  - Hamburger 汉堡饱
, h/ I% L4 Q  h( Z; X& s: O' _# \  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
2 O+ D# d- b6 p/ ?( d% {8 |5 \  - Hash brown 炸薯饼
+ Q/ f+ c. a% m6 Y( A' B  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 i, @. x" L2 R5 ?& M- p  - Hot dog 热狗! T$ R% U9 R; c$ g# V0 |
  - Fried chicken 炸鸡
6 A" v% g4 F% n7 z& R7 E  - Bagel 圈状硬面饱$ c' r$ W8 b5 Q0 E% ~
  - Muffins 松饼
1 v: I, P0 v( w# p/ s! M3 s) y  - Fish burger 鱼柳饱
4 C, s" Z0 W4 u. F1 _5 c  - Baked potato 焗马铃薯/ S7 s: |' ^- q, A
  - Onion rings 洋葱圈  v! L+ {5 G6 N
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
' X6 U/ k; B& {' ]* j7 j6 V- @: @  - Pretzels 椒盐脆饼干* a# X' F  Q) d3 ^2 i4 D
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼+ y+ H. z% ]( ?- A
  - Chicken pot pie 鸡派9 n  V* K0 G4 ~2 n
  " b8 [8 j& _0 p* A0 w1 _; D8 J
  $ V% `7 ?& z9 z
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱% [8 A& o+ @; Z' l+ \6 F0 Q
  - Garden salad 田园沙律+ l9 _  K& N( N$ X% u
  - Potato salad 薯仔沙律
+ v' }+ d% R3 q1 E: _# J- G  - Caesar salad 西泽沙律8 Q' k4 |3 n7 e1 z
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
4 N- ^  K5 t! v$ U; y# c' J  - Egg salad 鸡蛋沙律1 Q! G+ R+ Q+ p$ _
  - Green salad 青菜沙律
, S& r) O' f- n5 o. c  - Chef salad 厨师沙律
3 p7 M* X8 I( q+ o) r0 S& X3 A* y' a  - Fruit salad 水果沙律
9 g( ~0 X5 _9 U: A! l/ o  k  - Macaroni salad 通心粉沙律
( g! [1 S8 g# Q. n  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
% ^( t; e2 T! K* n& p  - Avocado salad 油梨沙律; L! W' X  R) l. @
  - Pineapple salad 菠萝沙律% W, I+ m: R! g* q
  - Spinach salad 菠菜沙律" K3 Q& d( l2 x1 q2 T
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
9 U1 Q7 Q1 ]: q0 f( v4 W1 t  - French dressing 法国沙律酱
; q" v3 C1 ]3 @! V) H7 G  p( Q  - Vegetable salad 什菜沙律
7 e6 @0 w" o  B/ X6 _" j/ b  - Shrimp salad 虾沙律) z' S% G& M+ d0 Z
  
! Q: v# Q* o9 |# U6 K9 Z! }* d7 u  % w! I. T' z& h, ?, m& Z
  Sandwiches 三文治& b; f! H3 I  H" S" Z/ Z) `* H* a# o4 J
  - Club sandwich 公司三文治
3 z7 ~+ O* C& t  - Ham sandwich 火腿三文治7 g/ x$ L  I. G3 s7 |5 @7 u& N$ f3 H
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 O* T7 `3 J, l: u1 S& r
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. S9 t% W0 f3 }+ H% U
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治' b3 R! n5 ]$ n0 d/ J% s
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
+ g2 N3 m# G( u: i  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
8 E( x& ^  P* r2 M5 j- p. F  - Tomato sandwich 西红柿三文治
: Q6 d7 T! S* G7 z. g  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
; y9 c# C! @0 O6 _) `! U) |1 Y1 X2 i  - Turkey sandwich 火鸡三文治
9 E5 F! f+ h" l3 S  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
/ O' k" r- {( K( l9 G  
: }' d" V  |- C9 h8 A5 s  Soup 汤
/ `* r$ V' n& {6 ~* B  - Potato soup 马铃薯汤
2 t" C( X' [& F  - Tomato soup 西红柿汤
3 e4 u1 W6 I3 @  - Vegetable soup 蔬菜汤0 d' i* [3 H5 n
  - French onion soup 法国洋葱汤8 Q: `+ z" V" L/ p: `0 D( u4 V. S
  - Chicken soup 鸡汤) [& b, z) D, `1 ?' \6 }& `
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 s8 z  ?( g* w+ h, i9 l- g  - Oxtail soup 牛尾汤
- t! b2 M3 g. ^4 |# a- v  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
$ i2 `0 _9 W: t9 P# w  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
) |& r3 k) B; E' x  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤' K; X. D1 ]$ w! P0 Q5 J
  - Clam chowder soup 周打蚬汤2 i2 Z( p0 d4 L. }. a
  - Minestrone soup 什菜汤$ b$ K0 n* W4 D2 _+ g7 c7 j
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
3 X; j5 R% _/ H3 \; W  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤" {6 |: i, |, F6 |$ X4 j5 V
  9 {9 V* t/ x  Z' M8 v9 E
  / n5 |% s) {. C# a0 O
  8 G0 n. c- a7 {' G5 ]7 h! D
  Greek Food 希腊食品
+ c; U7 L7 h% U/ A/ m6 E  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁- N" O9 A1 a% i3 A8 p  e2 A
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# Z8 {- I" w! p  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ Q0 _$ r6 z& J/ T  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
8 T# f$ u2 @8 R5 ~) w  - Keftedes (meatballs) 肉丸% c% Q6 d; u- m: p4 I  Z( h
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
8 D( _1 c$ }! I8 Q% \! Z4 ?" D  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
+ ?" `' x: f" I9 ]! J& e9 f# L! q  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕  R5 e* n7 z3 S$ v+ O
  - Olives 橄榄
2 r5 O! D8 E. \1 z8 B/ f) E" R  - Olive oil 橄榄油
$ a' }2 p* y& M3 O3 G: b. ?  - Pita bread 全麦中东包
  }/ L9 ~& y/ V+ i7 E- C  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
4 d. O  ], B  C. S  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律' S  r! E- Q0 n) K
  
  B/ l% d6 `2 ~1 d$ F9 I) ~  6 R+ I* F7 q9 h! S: Q
  
1 r& P) W, Z$ ~  Mexican Food 墨西哥食品( Q; t- N/ g' I  r( \7 C
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
6 W( d% Z2 ?$ e) {2 R- n- }  - Mexican Salad 墨西哥沙律
6 N6 R8 @3 D. {+ q1 |  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律1 }( a* Q/ ^; w, x% L
  - Eggplant au gratin 炸茄子
: y& x/ ?1 c& X# x- G5 a2 C+ B  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁4 ^4 C, |9 v3 }
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕: ]" j' i! W% d( ]
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力$ C9 [( ]. R* ^$ [3 J: q/ c
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果9 P' \: L7 c; r
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
: \8 x6 C% S& f# R  4 ?2 Z( Z, N( C! A) ?
  ' n; H  ^# I; F, v5 W/ ^- f" ]+ \
  
5 _9 o) }  Y* m( p) }( v7 Z) K  Italian Food 意大利食品
2 j6 S1 M+ c3 S  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
  J$ K3 T2 R9 y  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
* H! H0 M9 d; n" \/ W  - Garlic bread 香蒜饱9 M* D' U0 n5 d% u9 q
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭# ?, j% r- @" N7 W. A9 T0 ]6 e1 b
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉$ [/ A, r% B' Q, J* j' v7 f
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
) C" a* |+ ?7 c: O1 O" T  - Cold seafood salad 海鲜沙律* W) V4 G0 K3 }) g
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
* a; U8 ?( j$ S6 X% d! ^  - Pizza 意大利式烤馅饼
. n* e$ F& f% ?" v7 @' k  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
+ z6 n. O+ m/ q8 |3 X- Q; a& M3 z, I  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
9 H& X* H5 z. m( e+ Y2 T  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
2 f* i6 _% T: {8 n* {/ \# c1 U- F  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
4 @- B* B! ]3 C( u3 j# t  - Salami 萨拉米香肠8 S6 x6 C2 ~3 G# A
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食  f/ W, r  t& I( ^/ A
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
9 T: g) q% o: [* A. X) t  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
( Y% n+ y( _7 K. U: v; o6 U( \  
- t% Z/ l" f" a2 G  French Food 法国食品& Z. v4 I! A' R# n% ]9 U' s8 u9 A( D
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
$ N' M5 A/ |/ I' M; I  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼5 y  M' ~3 I0 a$ R' a) s9 q4 K
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
1 o) @9 |  A1 O3 |( K  - Crusty French bread 法式面包/ d: P8 q# O; c  [  a! O
  - French apple tart 法式苹果挞1 p  f: s1 d; M# ^9 E+ e
  - Potato omelet 马铃薯奄列8 z- r5 v. ~# v' v- |8 [3 r# c
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
' h& E, I6 S6 r" o( x  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤( Q+ [+ W9 G9 z- i
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律4 X( _7 Z, _" L" C" p
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列& X- x  c8 d% }4 J  i
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
' e, ]+ M+ ?- \4 o  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
: {& V/ m0 O# M% e6 p; }, Z  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼7 c% L; j8 ?3 g% Y* O( f# b
  - Croissant 牛角包
$ T) ?7 z6 E9 K+ I4 O; Y  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
! f0 D- g' e8 v8 q7 c  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品& p4 Y# e' H# w
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤/ t$ O+ O* C7 w# Q8 x2 W
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
$ D2 D0 f8 _7 m: [) k; T  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 p" h0 t: {, }
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚! t' {+ v4 `: [0 A) O# q5 J9 W2 D
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻1 \- l2 H% c  h, C- M" L2 G
  - Grilled lamb chops 烧羊扒/ ~# A1 V5 e: a3 U
  - French toast 西多士; r' {6 d' F6 [2 ~  H) {- D0 {
  - Apple gateau 苹果蛋糕
2 g9 j; U+ z, D9 \  
! G' @8 ?. y7 E! r$ ~8 p0 O  
- y& A; q9 g$ l) @, Q& @  Japanese Food 日本食品6 e% ^4 G+ s5 N% p# v
  - Sake 日本米酒
' R8 {% U2 f3 E% D* K7 f  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅  S5 \% h4 I' H1 ^
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭( S+ S3 L3 {- k9 O% Q0 B/ x. R
  - Satoimo 日式芋头煲3 k  o& `/ x: y0 U! n
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
4 _$ ?$ Q) R* I4 X0 @  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯( j* J. u' w2 b" G3 v
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面2 @3 y( w. S. }/ d/ Q1 F( T( q. [1 S
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 {' K. \) }! w7 T
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司, x5 D9 |/ t5 C. `* r
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
- ^5 `6 B5 N! r$ |+ l5 F  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 O0 C& j; j* ]8 Z
  - Okonomiyaki 日式烧饼4 x; U5 M: S4 p& ?
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭/ Z% u& U" U- F& S3 }
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 P" t1 `6 k4 Q  |; W' w0 o2 G  - Sashimi (raw fish) 鱼生6 c& [( t5 n# m2 h$ W
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司6 B; K2 r$ c8 m, j
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷0 ]% y9 e9 z* S* H9 W5 X# `
  - Green tea 绿茶
6 M% w" O& y9 e- j7 m  - Sushi 寿司
; A% v7 U2 `2 K; Y  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜; V2 o3 [- u8 B& t
  - Peony mochi 日式糯米饭团6 I# U4 Z' J9 \5 C( N
  
6 Z6 Z; G  S' z: d. A0 W) _  
4 ]$ H$ t. H, ^2 Z) G' u6 c- ~  
+ z8 `2 @+ y* n! m$ x: ~% o  Finnish Food 芬兰食品9 a+ d8 [0 x2 q
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
( a% W/ o( B/ y- Z/ V  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 b$ G: y9 B# j1 S8 h% A  O
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包2 \  S. g( p- c/ b
  
, s7 [0 v3 A1 {! B$ W& j! u: w  ( Z9 i) w0 }; N! `) s0 s, [
  German Food 德国食品
; f5 f+ m1 s% J$ }5 l' d  
3 T  ^, j) m; ~1 {9 K  E  - German sausage 德国肠
! A# d3 W6 S2 Q% N$ c  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉. j& [+ Z, B5 e7 C$ ^" R+ V- o% E
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
  F4 \. f1 b; N$ j! W9 x$ W  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
( o" G' b4 I/ J2 L' y! N  - German-style chicken 德式焗鸡! h( a$ n* V  |, Q5 c+ T2 }
  5 |4 t6 b2 `. F* U+ s( f
  ! Z* _1 X% Y% W
  & m' c8 g* S6 B! e$ }
  Canton Food 广东食品
8 `8 a! Z, r" |% `0 ~  - Steamed fish 蒸鱼3 U4 h$ Q+ H( Q
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝4 E. ]5 ^2 r  B9 A% N5 z7 O
  - Steamed green scallops 蒸青口
7 U9 n1 T6 O, ~, k1 C  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
. @1 K& {8 z7 C  - Steamed lobster 蒸龙虾, ^+ h! e$ j& [2 L# t
  - Stewed duck 炖焖鸭
/ L- q+ O0 L3 I9 T  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
* Y- y8 {1 C* a! |% M$ ]$ A" k/ r  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食8 M! J3 ^7 Z) b" C
  - Pork satay 猪肉沙嗲2 [) [/ X) C+ o3 U5 u% z
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠: l- n9 ?* o9 e; z! _5 q0 S1 M) i' n
  - Stuffed coconut 海南椰子盅% Y$ R# `6 Y+ R# S
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
1 w+ M) E" U! f9 w( T$ ^- C  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
5 R; e8 p% y0 s  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
2 A& v6 ]8 B- n  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球; K: d% c8 j4 J5 C) \: R! I. O
  - Curried beef 咖喱牛肉
% i7 M6 k! @- S. n; ~+ O' J2 F  - Congee 粥. T2 h) C* C4 c, H2 }$ q$ F
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡3 ]; P  {; L1 V: I& |
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡& Y/ ?$ r  K- k7 l
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉# K: r7 U& b5 W0 l+ Z
  - Chinese tea 中国茶
# |1 H, R9 y' s) @  
. X; N* ]; S: Y2 f: f' K  9 i: {$ p5 Z' \* F: b
  Shanghai Food 上海食品
. m" n  I2 @4 |6 H) y) ^  - Fried eel slices 炒鳝鱼5 N* x! Y7 @  G' C8 T& t' i& |
  - Braised chicken 焖鸡
" m! I6 d3 ?! j3 L4 i1 \) l: b$ ]  - Liquor-soaked chicken 醉鸡& R4 x* F, n1 \- B& C+ k% l/ ^# o9 V
  - Roast pig 烧乳猪; c4 C# o* C1 b8 f, g( F9 [8 W
  - Fried pigeon 烧乳鸽+ d; f, _: x2 k6 h4 R- ]* Y! g
  - Baked abalone 焗鲍鱼
" a2 M6 ]. W! y5 [. h  - Fried big prawns 炸大虾
' z& ]% P& P+ _+ g$ `0 q+ G3 e  - Stir-fried spinach 炒菠菜2 b9 a- X# \, I- o3 U
  - Steamed crabs 蒸蟹
  R! m7 l4 f$ r; }  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
5 x8 ]9 t! G5 G6 ~* L  - Sweet and sour soup 酸辣汤3 ?5 ~3 {, W- B* N6 n% K7 t
  
- X) N/ S; n2 i% W) _# R3 m* O7 B' w  
" d) }% E0 D5 k2 i  
0 r) I+ c+ x- M% b5 r  Beijing Food 北京食品
( Y/ o9 t( T* M  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
" h/ {  p, G9 r* ~( F4 c. A  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿1 f4 {: u. c9 \8 F+ O: ^
  - Steamed spareribs 蒸排骨
: N! F  {3 N' X  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡$ ], O% y' r* |8 g# l8 O
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
# p' I. n# n- |2 [  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼6 c! Z" F' h) [- e5 t( e+ W
  - Peking duck 北京填鸭
4 C! z' V' _9 M% \' H2 k1 t  - Steamed egg custard 蒸水蛋1 L1 [9 j. D- j" ]0 l
  - Oil-braised prawns 焖大虾2 ~6 f6 @8 ]9 W& Y0 X
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
/ L0 S( {$ \( |2 O  - Deep-fried bean curd 炸豆腐# c( C+ c$ u5 t- N
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
  W7 U) J6 G; f: I" [  - Deep-fried dough sticks 炸油条
6 W$ t3 D9 N; B2 D8 F  0 E* Z; h% l1 z2 M. [
  
$ p; p8 u6 |; }, t+ z( W- ^   1 烹调方式 Cooking Method& j3 f7 L" T, p; d
  3 |* Z7 D% F; ~+ D7 m
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...6 w) F4 z/ i' O) W7 H
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...: m1 |) q$ N$ Y
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
6 A: G, ^! K4 V7 R6 t    smoked... 熏... roast... 烤...; e: V6 |4 K# s8 s. R" Z$ ^9 }
    grilled... 烤... crisp... 香酥...8 V: A0 c5 d/ z% I
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
) I3 R2 ?+ Y' t3 ^+ b    toffee... 拔丝... dices... ...丁
  c. S- @1 J& n& p- F8 T& d    mashed... ...馅、泥% Y% h7 u' {  r8 Y) l, M6 |
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
( _- V5 V' o9 h( G1 |5 X    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...# N& {6 h0 M9 e4 s+ n3 @
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...4 E' M" J) s5 p  _' c1 p
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...( c5 e9 }  d: `/ N4 _
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝  t4 O) W. d. b4 P
    ...slices ...片 ...cubes ...块+ }: T6 w5 J/ v8 o. F) n( p4 C
    $ N. B3 b9 }+ D4 E% A
    
$ F: I, i4 s2 C    2 调味品 Condiments, o+ ^; A4 m6 R; f8 [
    
; ]. g$ W0 G" l3 w    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪6 A" w# D& L) x# v0 F3 A/ ?
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒1 F% K% d/ ^  C
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
4 V2 i  Y9 ^* {: M    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜5 \  {0 {6 q% `# B3 w/ ]! |6 e
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
& D" }. e9 D) u8 o3 [* F    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- @+ r" R: S4 U' H4 h$ W! g- |( w    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
9 B, J5 Q# K; t- y# v1 l+ L    
6 q2 ]* n; V  v, d/ `/ T: c" {    
' Q# @, e  M9 w( k    3 汤类 Soup- ^+ [! t/ W8 X/ X  h
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤8 {8 I; Q4 s: [' K# _; f
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
9 i+ l; B* `4 u. n5 d* _    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
4 G3 n$ j2 S% L8 I/ q" ?    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
" \: f7 ?, T( t- V, m5 g    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
% F/ _6 o7 M3 \( j: |    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤1 A4 s, b& X. R: C! M+ ^" G" F
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤2 w& h8 N9 l% f: W
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤% |1 z1 c1 S5 N; C
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
$ Z# w- D3 l5 B6 q+ E# X: Y" k    
8 I& {% ]' V1 a% x8 Y7 h" u    
2 f: j1 t5 s3 B7 I    4 主食 Staple food) T5 p( ]! E6 C  ~( e) Z
    中餐主食Chinese Food
2 L' W$ {- P! }$ L    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥3 M: ?! L8 T% l+ n8 n  W7 ]! G( R
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
7 z: v( s8 Z# S    meat pie 馅饼 pancake 煎饼& d- N- X* H' h6 ^
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子! n' L% r8 {: x
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条8 S6 t) ]0 T5 Y) [7 }: G6 c- P
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面, M3 J* _! G6 E/ D; }& V
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面* p* E0 g, }  ~% q
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
! j% A+ R4 `; N1 j: L2 o. H: _$ u8 G0 ~    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线: F1 Z5 B1 x) V, O
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 {. T; O" J0 t% U' J/ E+ `  L    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
' a5 e" e" D# l7 |: O1 B& {* u    muffin 松糕/饼 cruller 油饼( S- O: Y$ V0 S. W! \4 J' N0 z; F2 ?
    
) f' w. T& y. b    西餐主食Western Food: |: m- I3 X8 p* @1 ]2 w
    bread 面包 toast 烤面包/土司
! f# u( q8 A  E: [    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
, o. a2 J0 `9 x0 B6 U) W1 e    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包  e3 `. W' {+ a
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
, `. L2 z0 u2 Q3 {* X" v    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
  Y0 Z! U- I: L6 o* ?    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
1 I% q/ O- D3 Z2 F! R# n+ L    meat-pie 肉馅饼
8 L( l  I$ Q1 J* ^    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, C/ @3 X4 z! e
    French fries 炸薯条 pudding 布丁+ T/ }) I) f- W/ b
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ z1 Q6 ?- Z# U# G4 H  a5 y8 T    ' _3 a9 ?' y) v/ l* {
    ! u2 N( t" c6 R3 n
    5 主菜 Entrees
$ Q1 H, A7 `, w, J( O" O4 J8 s    西餐主菜Western Entrees1 P) a/ j1 q! M3 v2 S3 b9 t
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)' W4 W/ L* ~7 @7 {
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ ^$ W8 C( [  P1 J% }* R, n
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排). S. V+ `1 \. @* i( M9 i; x  p
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
0 H* J5 u5 T6 G    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)* ~1 R) s% Q7 s1 x. E1 H; E
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- k# J4 Z+ v8 a5 K; T' s
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
: K% N# g- {# W! @0 P3 |    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片3 Q5 V, k, V* m$ b3 H" @  p, v
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡4 k5 J( ]" a4 ~0 H5 R: C3 v. k+ G
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
, p; O/ ^$ r- I  h6 j2 Z0 L    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼0 q0 F8 \5 c  s& g* i
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋) ~- z- |% @8 Y3 p4 }
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
# S8 v5 V2 y. p2 k    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* D' f+ ~' S( x4 |4 q+ E
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱! y4 \9 @" L6 S( B$ |6 O1 O1 v: @
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
7 y: r7 e- s8 g( r  _2 X+ H    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
7 m9 k9 f2 |9 W, ]  w    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
6 f3 x( n/ g+ T% {" Q     Russian 俄式(色拉酱)
9 e$ x4 r/ r, d9 g& Q9 q0 L. d    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥( u3 f/ B& S* T: T' e- V
    1 t' V; }% D4 t% I
    中餐主菜Chinese Dishes
4 f0 O  W$ a0 `, l3 Z6 h$ f/ Y    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 G3 [% D* q1 S5 H0 G$ C    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡$ P* N3 M4 e; `, \# I* g
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 W, B7 K! z, d/ K5 m& D    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉/ ?% Y1 Y* i: U, y& ?
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片& q: ~& M& o0 g2 d" e
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
0 Y7 F9 h$ A* C0 ~- B    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
) m! p% z: B/ L9 {4 {+ q    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
9 j: b# Z7 G9 y% D9 I& q    
- t7 o7 Q# \7 Q# m& i" i    " y: ?$ m  L$ p( k; K4 [1 b
    6 甜点 Dessert
7 A; Q( C! O1 q    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕# O" \; S: }* I* ~7 U
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
9 ?: N  U' E3 Q    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼' O! _& B0 b3 z/ }2 D
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼# }. e, q5 w9 g# m5 X( J
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
+ v' Y8 N# R  W    ice sucker 冰棍 jello 冰糕; |, b  q5 l: b  a5 Y  z
    pastry 点心 yam 甜薯' ~& s9 V+ c7 ]* x$ c' R- M4 T2 o
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干6 O7 S. {) C5 X, J* t4 ]5 t
    
+ Z  k+ r& @8 k+ c# ^0 b% q    
9 F- b) t) j8 W5 Z7 l    7 酒水 DRINKS" ]! H* m0 S; O4 F, U+ q; i2 x
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages4 I9 l# R2 X+ z! b8 Z6 @% ]$ o4 G
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 L/ `* Z: O3 u, C& [    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡1 L( J- D. D/ ]& v
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
3 u5 f1 t. p' ?# Y) d, g    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶" T1 {6 |: F/ Q/ ?4 V, p3 Y
    tea 茶 green tea 绿茶
8 i' B0 K- ?' A- V0 {    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
0 t- q3 @  h2 G    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
& g- d9 g% E  U7 V7 p0 P1 \8 f    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
$ ]  P* o  T6 b' T! B$ |& S6 g, o    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
1 p8 I8 b; @3 l    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁3 y1 {! G6 D, q$ L
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁2 Z/ c0 |5 \6 S; \
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水$ t) D) e! q' G% O% j. N/ h
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
2 `& \8 X5 S% U8 O- ]0 v( w7 l    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
8 t4 t& [  K% ^( n8 Z  A    draught beer 扎啤
2 |0 ^1 G% S/ {/ P3 o1 B    开胃酒 aperitive/apertif
+ L# V2 C: u& ]    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒0 j4 {: M2 D/ g  S  x8 [
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒- ~; K0 a# k1 V
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
% D- @& N; d  Q8 w  d7 ~+ ]! u    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒' ^' X: j9 K/ _! O7 t9 Y
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒3 R0 }$ N- k3 U
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
4 B: T0 }7 \$ A! N4 K0 B    烈性酒 liquor/spirit/ Z* v% v1 K% ~8 ~
    whisky 威士忌 brandy 白兰地. N2 ~9 e4 a' B/ @- Z
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
% m) c3 P) _- i4 J! R    
$ v2 z& \# }0 A' C8 t$ C" q( @    小菜 APPETIZER
' d! O; k; v; z" e+ a9 Z  8 u7 y* {4 ]! v6 H7 H
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
: n" `5 ^9 {# E! e3 p8 B    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
3 K+ H7 G% D( D6 N, J  ^    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
$ k# E2 q3 r+ l  l0 R    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.957 J' y/ x5 s, G; V
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.955 h# M: N6 U# J  g1 t! C
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 s; R& z' f/ a3 o/ E9 Q
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.505 L! ~* z3 b5 i4 U" [5 w
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50" Q% ]: @2 Z# v( R. [0 u8 ]: |. y% ]1 F0 R
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95- \! W& J+ ~7 z" ]/ y& K: U
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50) V8 }( C" u+ v' s
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.504 k) b/ K6 O2 P5 k: A7 J
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.507 d% A% r8 j) Z! I
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00' s6 V4 t, J) W* J# Q% |' g; S, `
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.758 S- Z+ M) F( x( N
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75% `& q/ m0 D8 ^" {4 y' E7 p: n0 F
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95' ^! `$ ]) J9 A: T
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
6 D8 k7 Z" q+ e' M5 \  
$ Q, A3 s% _% `- _2 v& R- z- J    小吃 SNACKS0 I1 n# b* E7 \+ ]% I: x8 p7 Q+ _; E% J
  $ y2 g" }; \$ g/ K- u/ p1 M8 [
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
, e; X1 H+ D8 J7 {& {: [2 c' U    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50" o- J( W3 D1 h& d9 T
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
  H' p. _9 o" x7 A    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
- L$ j- o. ^: [" a; ?    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.501 ?( R. c  [3 b& _2 I; Q0 w2 s3 I7 S/ N
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75& r5 _& N4 F9 j# J
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
. x1 Q" m; O6 |0 n/ U+ F    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25; L" Z/ E3 L) N3 T! w. E
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. F7 c8 o/ H. N0 H* ^; }    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75: C$ ?4 o+ |' F/ O
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75( [4 M# R# {- F6 T5 I
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
* I# v5 X# F, j1 q    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
: l! a1 w5 T7 D" ~    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
3 q! O+ t; T0 P5 U; [    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& n, B, s5 }1 |5 v$ W    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50, t- I4 |( }' p- O
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
: X. v' a4 l9 F: S  W, Y    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.253 j/ L  t+ K3 f2 W( c2 t
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50. I8 ^6 r# X1 ^1 l4 p
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
  U; E7 T, M! y7 @, U  W- N" Y    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
$ ~  x) D# U0 X4 d$ s    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25( n+ s$ \0 k" R4 t
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.257 U7 k3 r: W& n% s0 x1 X' |
  : e! c; S/ Y% U) {
    汤 SOUP' H& _6 F; {7 T- _
  
# C' _* o; B: U0 J! T; E; O    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95+ \8 W1 I( F* v8 c( j
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
! g/ F- Z9 j3 E2 G0 p* h: T& K    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50# U" q( R$ d8 ~5 v& `
    扁食汤 WONTON SOP $2.95! L. \  T- \# B! R& Z- M4 _
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25# ~3 A7 U' u6 m: e- M7 x) N( A; x
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
8 Y( A) {% _: u' M& T    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
: Q& M& n( O' F- u: S0 S) Z+ I    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, r: P7 ?( ^& X, J4 |* R. n    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
5 z, }+ Y" i7 \8 N- j    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 v. R1 ]7 g2 q1 |. S    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75+ ?1 Q8 Q% @3 K. w1 W8 h6 ]
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75$ a1 M* W9 S+ s; q9 f
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75: b3 q! d0 }+ N, s, a
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.502 D$ Y) A; _, I
     / 面线 /VERMICELLI $5.503 R" l; L. f9 b0 I/ S1 Q
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95: {& W; r/ t+ I' M+ @3 O
     / 面线 /VERMICELLI $5.95& i4 D! W" k( u% [, }9 d) U
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75& J* `* w  F: w" p
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
  d- v3 K' j0 l8 \2 g    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
; V8 d5 ], m% m. ^& \6 W) }    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50$ ?* l7 t" u. w4 _6 g9 J* I
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
+ P  K6 K/ @8 i" W! r9 k" `     / 面线 /VERMICELLI $5.50! K# q1 O% h- I7 y
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
0 l0 b$ R$ Z: Y) O8 j/ }9 \9 N* Z: H     / 面线 /VERMICELLI $6.25& ~* l# J5 F1 r  d" W7 ?& H6 H7 \2 y
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.007 F5 ]: u4 U; _/ J
     / 面线 /VERMICELLI $7.003 G) n# w- Q/ `7 _# ]" v$ |9 u
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
( [) R$ S: y- V) E* Z( u; M# \3 W7 p    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
, L4 R2 Q$ u. C7 O    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* P8 l8 Q& U  H: w0 a) h+ K: t! q3 C
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
+ C6 {3 m  B4 \0 x% k+ z  W9 n3 Z  ' b# g- Q1 a1 O3 B" r
    热炒 PAN FRIED
8 t' d) u- m4 b  $ E" ~: G$ H! w2 I& v" u
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25) Q' T9 b* L" _0 b: a% w2 r- _
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.954 l  O$ O+ T. t  K
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50! p) b3 x' Z9 {8 P: C/ \
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ d0 d( A& Y" b    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00- M: D. P4 q. U& h1 p+ ~
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25" ]& w8 X" x5 G7 y; ?# U1 }
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 y3 j3 p- q! g& Q7 w
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
: f' G+ @% n# @0 R6 w    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& ~( E! {2 Z. q    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50- j" h. X" d0 X! g$ r
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95+ C" a3 d1 c' w* i+ Y) S$ Z  Q
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.951 H' z) [( D: \( Q9 J
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.957 K; U. m& R3 ]  c
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
5 Y' t. Z! N0 X! F& n    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
! b% ]% i; y) G$ v    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
* l6 O& o- }; v6 p, P    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
7 \3 k- U4 m/ k" F" @    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
5 I" A" D1 J) ]    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ W6 B6 \' C6 J+ F) G% d, @* ^5 M1 u
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95: u! o! \' t8 V5 z$ e2 D! z- P
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95$ J9 `! x) O/ p0 P) ~" x* j3 n
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95+ B0 V' }9 N0 ?8 p$ Q. k
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
6 d$ \1 W6 }8 K+ V, m" v% \, ~    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
# J( d4 X* R6 y% W4 Y* N  3 X6 D, h% B4 d  e2 I
    饭 RICE/ FRIED RICE1 Y5 O( {. ^+ ~
  
( x& e- m( {/ q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.506 b; t5 f$ ?7 {8 R9 O0 Q! D
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
- v% y( |! E+ i! [# ]    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95$ s) g1 x" V' m
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
, D& t! [) k2 g0 a    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, m9 i) F$ i3 d  Y; k, i. |    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
: k/ l% q/ ^2 w# d9 @    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
9 U7 l9 ^. t  ]; r; B# ~$ k- j  L& H8 Y( P" l    蛋包饭 OMELET RICE $4.506 i( \% @" n  r1 R
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
* m( W" u/ U1 Z3 p( ~0 I! ^7 S    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50  t% i- m5 r* _( g
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.253 z( Y. g1 O. F+ S
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
' f' c0 }6 E% \; e    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle' J! ]" Q3 I* ?$ n9 b
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
8 N7 o9 R" `- d8 ]  ^  X    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
* H' o2 M$ @4 ?! u* @: K! {3 V    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50: z& h8 B" w5 k( P6 v, W* r4 W, j
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.501 W1 A: S5 a( |! @! p9 l* V
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
' Q3 `' x2 G5 R8 m, O" ?) `; ]    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.752 K( p6 s& V( i1 y" t1 ^+ Y3 K, C
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.259 q: B" x) n$ r4 e
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.508 F. Y: H! v  r& ?9 f* M
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
; k8 ?9 j4 I' U( S  o2 [    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.501 _3 l/ a! d- j- U
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ T1 K8 Y' u% d  }6 M# s% Y3 M' v0 H
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95, s! I& w" K- ^7 h0 j
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
4 Q" ?* t$ w# z! Y+ l. O! @    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.502 @, t& j2 b: ~1 v; i3 J7 M$ Y% j
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.506 G/ B% D6 o; y: w" _3 J# g+ J
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95( p7 I. Q! i  V0 h1 P' J
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
2 r) G" X; K7 u4 m" s. Y5 b- K    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 [- N* `+ W/ i: v8 v
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.952 D, {& P1 v+ V7 s: c; b* n3 S
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
4 B, D0 X# |+ }! m: h    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50- ~& `9 K) J* g! W# c4 N
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
$ W/ V- }6 ~7 t% j6 C" |    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25; g4 W6 t9 p4 z" d3 x
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25! T% p3 p& j  d# ?8 h
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50" s, S- E3 O0 N2 w2 K" V/ K
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
6 {4 ]$ [; M- f; L1 Y    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50: O0 _; j2 q# p
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 X9 f' w# A% k$ M    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
* z& N9 [' Y0 C/ H% l  
# v$ E! q* F& b# `( d& Q    素食 VEGETARIAN. m! a# B$ I3 B0 |  S) Y' i
  0 V, O2 ~$ M4 X2 P/ {
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
- `, d4 X/ ^9 O  v    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.500 c( S2 _5 B% ^8 f/ c. ?, K: e
  / r: j, y6 ?9 L9 d
    冷饮 DRINKS: U, M* W7 ^; \: ~$ [8 q8 ~" p
  
, m/ n/ `. ^2 q: w. i: J9 |  d4 C    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
7 k9 m5 ], h6 e6 J5 p! b2 {    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
* K" [5 M: [9 @% b6 P  l% g    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
2 d: L- Y+ r) S- c! a    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00* j6 t6 ]4 M9 O) K
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75' Q5 W7 c6 U" j5 i" Z" `
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.752 v# u% L) n) M6 p9 r- ^1 {
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
; P- G2 Q7 v/ n" x    汽水 SODA $1.00
9 C6 l; n" z0 L; d- l    啤酒 BEER $2.50+ O- _3 G7 ^; O4 ]) ^% W
  2 a- q: V5 O. K) v  ^. p3 P
   冷菜 Cold Appetizers
( a9 Z% U3 B7 S- u0 r% o* \  2 D& ]) d& U( q* h4 u0 ]3 y
    绍兴醉鸡 Wine Chicken! b$ u' n6 Q) k) W* D9 ]/ \
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.755 R% p" ~9 v' S
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
8 @7 c0 T& x8 T7 q8 X    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
8 P. ?! l0 q1 {6 E2 K    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
) Q6 R* H( j" Y; E  w8 J- ]" E' n    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75/ i1 g* ^% J! V( g( T
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.753 {9 u0 n4 G2 B- k2 g0 r1 v' ^
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75% Z6 v" \+ R+ y: ?
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
. w3 X1 J0 B% O% s0 c    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75. ]/ S' y) l2 _% j! b
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
  X( `# U. e, u, x    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75; I. g6 `  P( Y* T! p- i- S' y
    
6 f1 C6 T% n1 y5 s% X   热 菜 Hot Appetizers9 H9 C- V2 p( n8 D, B. b
  5 T8 M2 D6 H& K% K
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
! U. N  X9 Y. V  D$ Z    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50/ P* X; y: j7 K0 f* a9 X% c+ ]
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50, n3 h/ n5 T2 \& N; I
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
6 E9 B, T/ P# C' l, C% c8 a    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.758 O  r! q9 ]9 H) ?8 i
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.255 l4 P' U' G7 J* F
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50- U% F+ m' G$ d0 d! k
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
8 @( T5 k! m9 ]. z- ]    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50& }6 o$ \! ?# L9 P' _9 P
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
& b% _0 d5 U+ ?, U6 d* p% L2 K  M    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.002 g  ^& U. V! k( Q
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.003 G( ~0 ?. r6 F) x/ y9 H
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: C9 z) d6 _5 T: a
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00; b2 o) I! q0 @: y) o% G+ s# }% D
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00; s$ H. h/ D$ p" X+ _; ?5 b
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 o$ t; ?1 \9 r% T+ ]! u# N    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) z' Z6 r3 R) r! L
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
$ E0 `5 r: H) c" e% V. C    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ m6 E9 Q/ U" l4 O) u    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
) h7 H5 f9 A- e+ w+ ^& s    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00, n: E' E, G  B3 G
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00. K- \9 Z, o/ s
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00$ `8 |) m1 M  K5 u% X
      y2 {% ~7 Q+ }/ D9 _3 y; T; f& L
   海 鲜 Seafood
& w  V& |/ _7 t/ W    ) f& s3 [2 B. v- p, {4 \  M% z6 c
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
$ P* d, K% I  }+ h0 \6 D: P, B, e    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
, Y2 P4 H2 `( P/ [8 a* G    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
0 M* u+ a' @! F% e    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.000 k; i3 Z* `2 {) E& a( |' `: i$ `/ B
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
1 Y# D  G% A( K7 W    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
* ?: \$ w8 A4 C1 L8 H& f/ j    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00/ O# X1 {( z: @2 u2 G9 _6 c
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00' r; M( @! _0 e. j
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50+ c6 s$ P2 v; o) c7 q9 Q  h" r
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00/ r/ s7 x  i6 R1 W# M6 C8 b
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
# J3 ^! P7 W! C+ m) F* k! G7 V    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50' q, `! a" ~# Z# o5 B
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00. I' y( H, v2 K7 v, ^
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00* K+ w. f2 e9 ?2 D
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00' g( U3 L7 H6 c# Z6 R8 t
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.002 K7 }- w7 M2 e2 C
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.000 v1 n( v( S  |9 Y) n
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00( D9 E% T. t  x3 V* V# s4 D3 L
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
& n! K( D8 H/ P4 ^# I" X) w- [3 |1 \    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
' E8 R" q2 s4 g; q8 b; s    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
$ A; ?- z4 y3 N+ R    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
* K$ {" B" D/ }% ~    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
1 m. F$ v. ^0 ]! y/ v8 F    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal7 J% o- C$ A, O
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal, b$ L& w, c( P* [  n4 O1 L
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
/ {( w3 z$ k7 ?/ D    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal  G: r. _0 A) h, k+ q& }
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal3 C- C8 s/ p4 I! l1 G. f
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 d" G% l, p6 p0 Z! R    5 b8 m2 {; N6 f9 O' E4 F  R  {
   家禽 Fowl
! ]3 M: b( X' E2 t0 H    
& w, y  W8 v- t3 C1 |    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50. g, r+ P. _% x$ }! Z9 @6 D8 H
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
; {! V& ^& \& ]' j0 r    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50' k- l. ^3 |% U& K$ H8 c, a7 {
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.502 g# H, h1 {7 `; `0 ~( E
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
1 c7 F2 `; m- K8 x* ]/ G    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.501 z% W! C! J1 q! c* \8 v- [
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
+ q$ b9 z/ i7 _5 o9 Q  o; K# D/ ~2 z    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75; i2 y+ }9 k$ `9 ?
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
" u7 c$ `+ `  S: Q$ r8 B: ?2 n    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.509 W  r" x- ]; D$ g) u% G
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00# D( g: s$ F! G
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00: M, |' Y$ S1 O
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00% [* L( t7 [9 C+ E- T0 b
    北京鸭 Peking Duck 24.001 I, u5 ^3 u0 T$ a
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
6 ~$ p3 ~9 h1 ~+ ~   & z! X1 \- o8 j- D0 y- M
    猪 肉 Pork3 H; s7 w: m* ]$ |2 v$ [4 o0 b
    & [3 i* E, n4 Z+ Z! H- @
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
. V" |' w) q: `# t) J# V: y9 T    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.009 O! L- ~7 m" p4 S7 w$ _7 K6 C* e5 S
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.509 f9 j/ D( L6 M' m7 v. Z& F7 H
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. C: |3 b, M8 M. n    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00; R& T' C4 C- P. u9 r+ @& ]
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.002 [2 q0 O4 r( Q  j
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% `7 {& l& \6 A) r/ @; K, W; \4 F    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' |) L) Q, X3 G    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
" e- a9 f3 y9 s0 e, o+ K7 }( N    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
" P; {6 K, u5 I9 O    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00) f" Q; [: E% B9 e
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 19:13 , Processed in 0.177138 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表