 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
( Y5 a" b8 x/ M9 V. {- z" [2 _1 h3 C. R
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. Y8 x5 l7 u; d% m, _0 n8 s 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
! @4 X; Z" j9 ?; S 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)# B& \+ h) m" I
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)+ O$ J ?! n* p* j
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)* ^( y9 I+ y }7 A
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 H0 Q8 ]4 \% v; K& Z4 Q- a' n
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
+ n! i; L+ J9 d0 a, t# n 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
& p$ \" a$ V( t- Y$ ]8 `5 w' a 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
$ A9 W; h* z4 ^# T5 u 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)( Q% o$ q% X( p. p3 @
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
4 C* i* L- T+ J7 O1 F 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
8 B+ }/ l3 H9 o# K) W$ s6 ?
3 u+ {0 p+ ^8 k J - z1 c3 O6 P5 f
* e. h. z) z( K 家庭特色菜(猪、牛)4 S- K. B6 I r/ o
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: A# I! e8 h( l o 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)& B+ w! w/ |+ t: |5 g8 `# G8 p1 L
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)1 ~% Q! T/ M' A4 ]3 Y
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 s% D$ V, C- k' J. u 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
T. c7 i; J) H! U 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)+ D W4 O! v* R9 D X9 n1 e
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)( z. N& z& m V- q* }, {1 b8 E9 }: r
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ D2 }8 w9 p( ?* M. X7 B
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple) C6 x" Q& ^- z/ E5 D; W6 o4 h; ~
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
# x8 U+ Y% V, B& U( z ; Y# ^, R" I* v2 R7 @
! z: v1 q# o; A3 W G
& i; k' K+ f; f: y* ^$ J
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)- ^9 t) R* O* I4 } s4 w
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
4 ?# F' }: }. a2 \& h' t4 h 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 v s' R: f1 R; n* i
洋葱煮鱼(frie fish with onion) g, b3 V% U$ h* D. n) u
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)% V: d4 p9 w: {5 X- Q- X; N8 `
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- X% ]6 \2 q6 n: z$ x0 B3 s
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
+ U" w! p5 h- h$ z ] 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); m( ]0 R( a u' K
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)* Z" d9 r5 Z9 I4 `
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* d1 v3 m4 m8 }0 ?& s3 |0 y 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)1 V' ]1 s& x, Z. Y
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
4 Y2 J( L& Q& }& u' r1 m/ y 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce): I/ z( j& Q# L' i' Q' k0 b
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)* l5 v, t' q4 `. s
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)9 C: ?4 y/ B2 {. p$ h. W0 u' l; `
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)( R6 V. f5 _6 D4 b. v' ^" y
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)" @0 U- _5 e5 q; q% B) V# ]
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
; V S, y1 l) q* U1 A& g! g: c 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)& w# s6 C% _3 S0 I! R; [& R' c
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
3 N. d% g# t) v! |8 v1 { 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& k) I, Q. y) a 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
- ^2 {- C/ b; T+ ?. Z 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
# [& t9 E: B# |: Q, ?! Q $ K) c9 D* U p
+ r& j! }* }* N$ w4 E6 k
% [+ x; {5 O- V
家庭特色菜(海味、蛋及其它); \4 U; [. l. T% j7 y; q( ^
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 t8 V" `* f) B( o ]3 W# J8 n% r
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP6 K4 m, `/ \* A6 V3 t4 F7 a+ l
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
) K4 f4 s w0 q+ k3 X 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
' @; y- d8 s& n. s) g 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP; i) U7 J; c4 c3 n1 Q
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
5 ?( Z5 q5 P% ] 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE. {- x6 ^5 e2 k% b
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK( b( j/ V: \/ f6 ?2 A# V( w
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM$ c8 J+ k" s8 c$ ?5 J/ p$ A
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM( K9 p3 [# q Z1 K+ K0 ~5 A
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE+ o# T3 T! t) N( H M5 S
素什锦 MIXED MEGETABLES
0 h9 L3 E1 S- ~+ X 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( z" |% Z4 s% I% \ 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 z- z) B) ]* J* q+ q
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
2 ^: e; C1 O' i4 n
: t1 x5 o, @3 G* ? $ Y4 ?+ F H6 v- R/ C3 }# h
7 g7 V0 ?" G* {7 L s# l& L 中式午餐(Chinese Lunch)# F9 G8 K, z( U5 n
abalone鲍鱼 L! R4 J) [% `
hot pot火锅
8 V' s6 L6 |! ] roast duck烤鸭
' M# I6 Q& i; C8 z sea cucumber海参3 C+ t M1 M6 ~" v5 T4 H# b
cashew chicken腰果鸡丁
5 m. F" |; p p) r2 ?% U- n shark fin soup鱼翅汤, T4 P% g/ q/ Q1 N/ _! b
grouper石斑鱼
& c& P7 y" B6 l rice wine米酒
0 f7 B' f) R6 p6 _# x sauteed prawns炸明虾, q7 i& u5 H' h8 _* O- m! ^
steamed rice饭0 ]% [% }. g6 F! M% W5 Y }, g
celery芹菜4 D3 v- R* Z2 r5 b# I& }$ S" i
crab蟹
0 @- l- W+ T% V fish balls鱼丸) L8 M2 q; B1 V1 ]
lobster龙虾8 |. v+ W# V4 ]- C, }* B' q7 }
shrimp虾子
6 J) y# K- l+ w: G$ U3 G/ |/ [ roast suckling pig烤乳猪/ }3 y7 L! k# O3 m/ v
Chinese mushroom香菇
6 p+ f8 B2 k5 u7 v9 ` hair vegetable发菜1 a( Q- {, t0 x* X1 D# u8 s
lotus root莲藕
# c. u a# v7 q3 |' K/ o# {/ \ scallop干贝! n% v* Z2 X0 A |# T3 b+ K
sweet and sour pork糖醋排骨& |0 G& u3 Y6 p2 t0 r
carrot胡萝卜
# E! X! X- b, t2 B/ y . Y: ?, W( ^5 k# s4 b9 \
中式晚餐(Chinese Dinner)7 |) {' ?9 r. r) W( ]" d
almond junket杏仁豆腐2 p( M( D& q3 E
jellyfish海蜇
9 @+ r9 i8 H* } barbecued pork buns叉烧包
* _" ]. P5 Z6 L2 C: s- O7 T mustard芥末6 V3 y& b8 Q+ Q+ n
bean vermicelli粉丝+ q# `4 p6 R( E! S
chilli sauce辣酱
; ~' @; \/ r( ~" H+ v! b8 B+ r& k oyster sauce蚝油
1 s/ x* C+ Y* P won ton云吞/馄饨
, u% R$ B* p ?* E/ @8 }2 J shrimp omelet虾仁炒蛋
- A, n2 {+ x: k6 r& W red bean dessert红豆汤
, V& o# w* R2 ~' g Q1 H6 ~ Chinese ham中国火腿3 O# ]" a1 ]# L
steamed open dumplings烧卖
* z* K$ V) ?! c9 O Chinese sausage腊肠
5 b' ~# V& N/ M# A- a 1000 year old egg皮蛋
7 [6 r. j h7 {) V: E- y custard tart蛋塔' ?9 [ U: Z/ h" u. R$ R' p
glutinous rice糯米) @; E3 B# ^, D* l2 d2 y
spring rolls春卷
4 s$ C$ v1 }) m! i* r+ ` sweet soup balls汤圆
6 \- z6 N1 j1 j* e' R& B4 k stuffed dumplings饺子/ K! v' m8 Y% g/ r$ ~/ G0 X
spare ribs排骨
- M1 C1 l' U: T0 I+ v 0 E: \1 x6 N- U0 W& C( _. S* u; ~
西式午餐(Western Lunch)) I' W4 s0 k0 {
apple pie苹果馅饼
! C4 F1 a" y8 s/ A5 N chicken nugget炸鸡块
- p. B3 \, s, u7 ~% y/ O( e double cheeseburger双层奶酪汉堡
! P! u/ s5 ^/ E9 ` French fries炸薯条
0 v f1 |& \$ \) C& ~% h, V hot dog热狗: G3 R; h; |# a4 ^
ketchup蕃茄酱
7 c, }, o0 T$ z. [9 y% S" B; o9 A napkin纸巾
+ N% @# i" S# ?! p pizza披萨(意大利薄饼)
% }* C' g6 D0 |/ a8 G9 s9 W sandwich三明治
: J- G& N: Y+ ?+ f1 _5 Y straw吸管
! C! t, v1 `& B5 T 5 E5 @4 g4 O7 `; C3 e
biscuits小面包,甜饼干
( j; B- \+ V1 p cream奶油
. s* F$ t# @: T4 D doughnut炸面团" J5 Y# g: D4 D( [# ~' X- @$ r
hamburger汉堡
2 y+ O- M- L, _2 J ice-cream sundae冰淇淋圣代2 ^* s/ _4 z( u: x
mill shake奶昔: y/ _) H' {$ c) l
pepper胡椒粉
8 j. r# X5 G/ T' W+ K( q0 p! T salt盐1 D" F' ^! q2 G7 J
sausage香肠
* r2 v/ M- P2 A! x) y tray拖盘 Z" W. P5 F1 e$ d( \
1 U6 a: Q) n$ H
西式晚餐(Western Dinner)
9 }; G9 j2 B0 T0 Z3 ~' ?0 H baked potato烤马铃薯
' T) F! ~' }- w+ D$ q cake蛋糕
5 D6 t- U: r( F+ g/ Y chocolate pudding巧克力布丁4 t/ ~( [! \6 j8 i+ R
corn-on-the-cob玉米棒* {4 E5 {; u: {
fish pie鱼馅饼! D1 L) Z2 R$ p L. r" q. O O
meatballs肉丸
& D1 ^2 H# L+ ] ~3 [( J2 G roast beef烤牛肉
+ {, n/ F3 Q. R, D1 M salad色拉
% }1 s2 i' e( s+ q! T( z1 d U5 Q' F# I spaghetti意大利面条
: `% }! n& s1 p# f wine酒
5 C1 w5 j$ q6 T4 ?, t' z. C
" L b/ i- n' g4 R waiter服务生, o% t: Q' v' M" M% h B+ ^) y! p: R
cheese奶酪' e) L8 h3 Q l! e6 t; K
coffee pot咖啡壶) K3 B ^, L# D- i$ o# i
crackers咸饼干
) z, X& o- P- B mashed potato马铃薯泥
, U% {+ \/ p+ |7 M/ v pork chop猪排" u p5 t2 l' ^8 M8 T
roast chicken烤鸡
/ ~- {3 w1 T) V1 @, [7 ?3 Z soup汤
7 m! t: A$ K6 [) a0 t2 C! {" g' Y steak牛排0 I/ D" X! X- j
beer啤酒3 E: A, Y8 P4 N- Q+ P
$ h9 P6 l* T( c$ p) E2 {6 j2 g 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
9 j" l" g6 Q- H- W) k 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
+ F! f" r+ k; h. n* c6 E rice porridge稀饭1 g+ d( ]* S4 ~1 C5 m j
glutinous oil rice油饭, w. r0 Q# l. t1 e
braised pork rice卤肉饭! Q+ f! N+ r3 v
sweet potato congee地瓜粥' g! Q6 q; B O
wonton & noodles馄饨面0 W+ M( L; o0 v
spicy hot noodles麻辣面
$ U. {; ~% Q+ c6 N1 l3 u2 y duck with noodles鸭肉面
5 N2 Z# N4 ?$ j2 N eel noodles鳝鱼面6 i; ?9 `7 S( M( I
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面( \- Z) @/ C4 C7 r, R8 U. Y* H( E
flat noodles板条9 }9 ?2 C5 P$ g8 |
fried rice noodles炒米粉
( e9 c0 i9 k% j: H! U4 o) Z2 k
, A$ ^$ [+ C# g5 ~& m [ v clay oven rolls烧饼 P8 P$ S/ V( P3 T
fried bread stick油条
: r0 B; X) {7 T* R/ E, z fried leek dumplings韭菜盒+ R# `$ p; ~, H2 w3 n: ]2 G
boiled dumplings水饺
9 C& m$ i# Q: A- z6 b steamed dumplings蒸饺 U9 N4 [- {4 b. s& E' a6 u, N* Q
steamed buns馒头$ d/ Y+ @1 k1 B6 Z. H5 J' c# u0 ~
steamed sandwich割包6 z( L8 o/ a& U7 Z4 t- u
) O& h9 n( g" m' k0 i) O
egg cakes蛋饼
% x3 L9 y. G- b# U 100-year egg皮蛋5 q8 @2 k! y% W' K! Q7 X
salted duck egg咸鸭蛋& U; U$ c' J$ V- J( Q/ W" F3 @) R
soybean milk豆浆6 w/ s% ~& }+ @1 X2 \
rice & peanut milk米浆
4 ] f& h6 ?- Y2 ]7 x rice and vegetable roll饭团4 k5 C. D3 F9 {" p2 `( Y
, Y/ [; e1 t7 \
' n7 M2 H* x& H' M/ O
8 G( v; ~/ t1 _# i5 ?& B/ M plain white rice白饭8 `$ B5 R" O" R, H+ C1 b+ q
glutinous rice糯米饭
6 {. \; X/ z1 [* _) \: l. ^$ e. h fried rice with egg蛋炒饭* t- t1 P: ^: G- @4 q
& @! p& }# t% d
sliced noodles刀削面: r+ J; Z' L3 ~
sesame pasta noodles麻酱面
8 f6 K; ~" k% r; @! o goose with noodles鹅肉面
! n2 x1 Q6 t( ?9 y2 e( V& C seafood noodles乌龙面
* D3 q$ g4 d% Y7 V& l% ^* P4 r oyster thin noodles蚵仔面线
3 s E# x+ e( X3 K6 q* c; ^( }( g+ M rice noodles米粉
! ]. _) c* G3 n0 U green bean noodle冬粉; b! n0 ~. L/ q( z3 b4 e9 ^9 K
0 |7 x) I7 f8 t0 u; L5 ^2 q& h 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类' M) d1 `3 N _9 m* f# S2 m3 T
fish ball soup鱼丸汤
& p! {8 \8 M4 ` egg & vegetable soup蛋花汤
# M1 b8 k2 O& z1 _ oyster soup蚵仔汤
: W' Y& X5 S+ T9 [5 x, ?) c sweet & sour soup酸辣汤
) [. |+ [% Z" ?7 n+ C pork intestine soup猪肠汤
* O7 K5 A2 j z2 J) ^/ a squid soup花枝汤% H3 B7 b2 b K& C' t7 e
angelica duck当归鸭" j5 @3 Y0 l$ s2 N7 S+ s
. d3 f0 s( ^3 E6 q9 t, I0 j W: H6 Y
meat ball soup贡丸汤
* P$ N7 U$ X' }& \8 R- y5 W clams soup蛤蜊汤! n0 S, B% i0 g# E6 W+ z5 Q3 t
seaweed soup 紫菜汤9 k7 b) Y, K" w! {6 ^- p
wonton soup馄饨汤
: z7 g% g9 L+ H m8 V" C0 u& b pork thick soup肉羹汤/ K) ^8 E, |! r9 H q6 H. |
squid thick soup花枝羹
8 ^2 y, g1 f, E( m * Y/ u( n! o" ~* V, h* z& b
# S0 T( ?- ]8 p0 A2 \$ T* G 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 [5 v8 a6 c; F; [" g( L vegetable gelatin爱玉
0 v; u/ M3 `& q2 E, R0 h/ n longevity peaches长寿桃
. D3 W+ f" I' U" d; x hemp flowers麻花) }) o7 V8 z8 `; ~ F
mein mein ice绵绵冰8 B1 q3 U5 n |8 T8 G& d6 Q: ]# Z2 i
sweet potato ice地瓜冰
+ `: i) ^$ F6 _' x eight treasures ice八宝冰
/ o# M0 F& {0 c+ R5 u0 ^, a1 f sugar cane juice甘蔗汁) K2 a# U1 o& C, y8 F4 A* Z
star fruit juice杨桃汁% [$ t% Q" R7 u8 x. p
+ Z6 }3 k2 w* k8 c tomatoes on stick糖葫芦
: J% ]; O; m! y- d7 P glutinous rice sesame balls芝麻球$ r/ p: U8 q. h8 i9 r$ z7 a' G
horse hooves双胞胎* ?, e! }9 S2 W, x
oatmeal ice麦角冰 G, N8 z* z7 J0 o/ p0 ~. y4 n* Y
red bean with milk ice红豆冰
) p: G4 F- v: Z tofu pudding豆花
9 n X& A& B1 U1 j6 S3 K plum juice酸梅汁" A4 H3 Z. U: P& Z6 U. e: u6 c- h
herb juice青草茶' r, X- R6 w y. z8 t! @
9 L; @* Y \/ \; ^( t- m
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类6 g/ m: P+ V+ R2 T& X& q
oyster omelet蚵仔煎
8 }- ]7 ]8 s: j# c stinky tofu臭豆腐/ k; \8 t r: N/ k$ f
spicy hot bean curd麻辣豆腐
) s$ E% n& D" M! o+ n prawn cracker虾片
- N% [) W/ I, R spring rolls春卷
; n. U5 ]0 o- \$ b' x salty rice pudding碗糕5 y$ v. ?1 w- y
red bean cake红豆糕0 t9 x* n6 l4 }/ x8 k2 K: f
pig‘s blood cake猪血糕' S+ [8 n y8 N8 H1 s7 w/ M
fried white radish patty萝卜糕5 W Q* c! s* E H
Taiwanese meatballs肉圆
- ^# i; y c! M, B! [ rice-meat dumplings肉丸
3 a. ?1 u) f4 h2 |% t& U5 U betel nut槟榔. G3 F* B4 @5 M8 w
4 c! a3 ?# [6 c- O1 l: I0 Q
coffin棺材板, L/ d: ^$ `, F) r
oily bean curd油豆腐, W L! Z# {5 m$ A+ w
tempura天妇罗
" R7 W/ q) ?+ x# u' t8 Q shrimp balls虾球: [( t; J& A* x7 [( x) {7 U
chicken rolls鸡卷
# J* w* a7 @$ }9 B2 R& r; E rice tube pudding筒仔米糕4 v) N, |6 s2 N) A/ Q+ j3 K
bean paste cake绿豆糕
& ?- I9 Y' L( j) T# w glutinous rice cake糯米糕
0 a4 v0 W# c% R- v taro cake芋头糕 ^' d' y0 q$ |$ J" V; x
pyramid dumplings水晶饺
7 }+ E1 }- S% L' ]( h2 H dried tofu豆干
2 K4 z' W$ E/ l" Z2 W8 Y + C2 C& A1 A) J! y0 c! U$ [
& K! \6 h+ F' _: D) Y+ U' A 俚语(Slang)
9 F* I6 C( `6 H4 {" f the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
i, V4 K t5 @5 J$ T# w4 Q7 S butter someone up谄媚=flatter8 t) U% H+ A8 G
a pie in the sky=impossible
+ ]9 _) [- V' V- p9 Y7 o# ~ a hot potato烫手山芋" g2 I: L3 u. O/ ~( _
small potatoes微不足道的小人物
/ l" |2 ^5 G& \6 G Fruits 水果
! H6 |; n# |3 [9 t; k- @ 9 r' @5 ~1 k, [. F% o. G" X
- Apple 苹果
2 N3 e' @5 [8 g: t e, Y - Durian 榴莲' f# S+ O6 w5 P* y* U( H- z" m
- Orange 橙$ b/ Z/ S2 O" u' ?
- Mango 芒果& w9 h0 N1 M5 g6 i
- Pear 梨
1 L) ~% M1 d3 G+ ~" A5 H - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
% L" \, n' n3 K1 j/ q/ g - Nectarine 油桃
; b* `+ [8 g, C. c: { - Peach 桃子% {+ [- _4 t1 D4 I
- Grape 葡萄) b8 ? e' W& u1 R+ ?
- Apricot 杏
8 y, p v0 z! y P9 m: _9 ~ Y3 K - Plum 梅子
: L' ^. H F0 t3 j3 H" d - Strawberry 草莓3 V( U3 D( ~$ U8 I6 `
- Blueberry 蓝草莓8 c4 u, N. Q9 \2 u; {
- Papaya 木瓜
9 X9 T/ A2 u6 W5 Q1 a - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
4 Y5 i5 |6 J6 l \: p3 b: ~ 0 m `7 @/ P( Z& ]% x& ^
- Honeydew 蜜瓜7 j' n# z# p( D! x- k; s
- Watermelon 西瓜
# Q/ K E+ {6 F% X" B. O5 z0 W3 k - Tangerine 柑橘
' | o- [7 N: |2 P9 s- A3 V3 a - Lychee 荔枝
: w/ L) f( z4 l2 \2 w% | - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ R8 x# e8 s$ ] - Avocado 油梨8 `0 V( A$ A# {2 \0 P8 R& R
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)4 c v, ]9 s1 Y! |/ f
- Cherry 樱桃
! {; }6 \7 Z( l. N, P; L - Lemon 柠檬# C7 \) q6 d3 ?
- Persimmon 柿子7 | E# C1 W9 Q6 J' T
- Banana 香蕉( m t/ f5 D3 z2 y$ x' `& l: Y( E
- Longan 龙眼5 p/ G' T5 a! N* ~1 O8 Q
+ x# O* y1 o5 |6 x 0 w/ h$ C0 L! c5 `$ k$ A- U1 b
Desserts 甜品
# e4 r d- g2 L! F/ E3 D - Ice cream 雪糕8 l- U' c5 m& r7 I8 {% Y( [
- Sundae 圣代
8 C6 G q( n3 O% z# H8 X" D. { - Cheese cake 芝士蛋糕! j7 y$ H, O, n5 p4 t; X9 M4 @' F7 J
- Custard pudding 焗吉士布甸 T5 e) U5 _7 \( s8 R/ p
- Fruit cake 水果蛋糕
7 N5 |; y! V o: H - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( k0 |/ G' `% R( T4 D v& p - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
- k/ `$ H7 I; k: J& ? - Jello 果冻
& r- g4 ]* q4 \& Z( b. R( x - Souffle 蛋奶酥7 y: D4 }4 q% V6 O
- Apple pie 苹果批0 C6 y0 f1 l! v
- Cookies 曲奇饼# k! g1 O: H5 A; X0 d+ {4 u
- Pancakes 薄煎饼
1 e' m, X7 g6 Y4 Y% t - Pumpkin pie 南瓜派' y3 a' |; O9 g, [3 \/ p" [% u( m6 o
- Key lime pie 酸橙派
1 Z: ~. l L8 \' q' v - Doughnut 炸圈饼
. O( B/ }. B, Z8 M, e P( Z - Tiramisu 意大利芝士饼! G- d. s' O/ N+ E' A$ n
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸7 r; ~2 G* g7 t/ C, U
- Danish pastry 丹麦糕饼
8 D( c) o0 p! }5 ~# v v - Waffle 蛋奶格子饼- e8 Y* {9 I! V, H! i- ^ ~5 o' D0 ~
- Pecan pie 美洲山核桃批" g! z0 S2 Q* D3 T; v; @1 n
- Apple crumble 酥皮苹果点心9 Y1 F: O# Q/ y
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼6 t9 h( E/ L" a; A) E) P! N
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼3 m3 _" I4 O5 ^8 X) l4 q( W9 d
- Rice krispies treats 米通
) D: i0 C0 O9 ~ - Strawberry pie 草莓批
$ P O: z( J5 s) w* E - Black forest cake 黑森林蛋糕% b, r4 }& m1 f+ W! W5 q4 J
- Bananasplit 香蕉船
0 d/ J) r6 {0 m1 f5 s' _ % T' i, p3 H0 ]6 x# c) s: b
& B' m0 h0 J( T- v& M
Beverages 饮料
- U) T4 N+ }: ?) `" t - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
# D# b. L( a0 H& {( Z D - Tomato juice 西红柿汁( |% S/ K8 p7 S7 T3 b! d, p. ]2 m
- Grape juice 葡萄汁6 n+ D2 v8 i: {# A
- Orange juice 橙汁7 w8 k& U& a' w6 J0 J
- Milk 牛奶& `$ a5 z! V3 }) r- n
- Water 水
# n5 P& g& m3 J) B- E - Coffee 咖啡# ~9 @( b& B8 B
- Tea 茶
3 S: M% z, B k0 N( ?5 [ - Cocoa 热巧克力饮料6 G0 A, m% N1 H+ I( U8 k. \2 x
- Apple juice 苹果汁/ ?3 t6 l. E6 o" Y9 i
- Iced tea 柠檬茶4 {* Q4 e. T9 D+ x% h
- Milkshake 奶昔
5 b& w0 d, s& E' U: t) R - Honey 蜜糖水
, s3 ~7 E- m& C" J' D6 A+ l; N - Fruit juice 什果汁
0 I) j+ w, t1 z/ i W - Fruit Punch 什果宾治: Z5 y' q6 M7 ^/ a9 C& y# B
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
. l& }3 R: Q6 v K# o9 E - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, S A( G+ i+ m: j; z, X) {! @6 j - Cranberry juice 越橘汁
* n" X, T: J; |7 r/ M t) A! r - Carrot juice 胡萝卜汁
$ j5 L5 @1 M8 u8 g T - Lemonade 柠檬水
7 \" e* E( t* O g3 J - Champagne 香槟) V6 S0 p" N, t, d# |
- Rum 兰姆酒, s7 f; z/ L/ v2 K: }% e3 C
- Whisky 威士忌$ w3 z* B$ g6 `3 r: q! D. i
- Brandy 白兰地
+ H: @: Y7 H' A - Cocktail 鸡尾酒
! A t$ T( |. N" y - Wine 酒
; v2 r# H2 J$ l- e7 ~" P6 E( M2 q - Gin and tonic 碳酸琴酒
& v6 j \3 D! r; ~/ Y$ _ - Martini 马丁尼酒
2 q) T( {% Z6 ?% V - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- z8 A, h5 L, Y6 O( a9 D
- Tequila 龙舌兰酒) W( C4 c9 x. @5 ]0 Q5 d! h
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
3 F! H8 f: k/ t7 @ 2 p/ D8 ^: @3 \2 S2 U: h7 S
Dim Sum 点心, G( {- \* \* N, I" {, l
- Shrimp dumplings 虾饺
* [/ I9 k9 Z4 U9 S3 E6 s; u! a- c - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺4 p7 y; U% e+ a7 z
- Fried sweet bun 炸馒头
& w, S9 _; C% S' V2 H6 J9 M0 M/ g - Red bean mash puff 豆沙锅饼
& x8 O. Z' M7 | - Steamed sweet bun 蒸馒头
, y# h7 l+ B$ r, k* {* ^ - Sesame seed ball 香麻煎堆球* P9 @" y. O) ]+ k+ y& Z9 Y n
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
9 w; Q, M6 r0 b$ G5 i - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
: K$ e5 R5 }5 |' x3 B - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺; @% A3 V8 |$ g2 Z5 a9 c5 c$ n
- Custard bun 奶黄饱
9 ~; ]" I! O5 F8 m8 F' ~+ } - Bean curd skin roll 鲜竹卷
' I; A( C5 c* L; o% v M/ m; |5 C7 | - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ l7 t7 |8 P/ b% V1 }5 Y: L - Steamed peking dumplings 北京蒸饺0 ~. E2 I k) m, s: l, F
- Pan fried pork bun 生煎饱3 P. A# c0 K# K( Q( m
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角) R( C# c. S& ~* Y4 J6 T
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
1 O q1 e& x" Q9 f) Y - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
* E1 v: i+ S/ D4 ?. j, p" s - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
9 c" a6 }. X0 R - Turnip pudding 萝卜糕
5 R$ o7 Z ^0 O& L0 o% b( }. q# f( o - Fried spring roll 炸春卷+ u2 C. h3 D4 @1 K0 s! L
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
$ v, M( ^" T; O" i* ^7 h
1 C8 j" e0 A3 x! A1 {: W/ k + k7 s, m8 G1 C/ R% I
Fast Food 快餐! b) v$ M3 a: |! H
- French fries 薯条* s: N6 N) @0 O. c& q5 C
- Hamburger 汉堡饱
) Z; S" I ]( S: _" V0 }2 m L! U$ Y - Cheeseburger 芝士汉堡饱
" u& D, U- v( {/ e - Hash brown 炸薯饼
/ E$ v- q% P- Z. c( C- Q - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
1 P( ]8 g Y% E F3 L - Hot dog 热狗1 m; z/ b8 l# t7 f8 T3 `
- Fried chicken 炸鸡8 Q( \8 j0 ]" S. O1 W
- Bagel 圈状硬面饱
1 k7 Y7 L1 n, L0 M - Muffins 松饼' Y/ f5 i3 t" U9 m
- Fish burger 鱼柳饱# F/ M% H) ?# S3 N
- Baked potato 焗马铃薯7 r% ?; W0 C. {
- Onion rings 洋葱圈
* H( i0 w' _$ V- v" p; f) E - Submarine sandwich 潜艇三文治2 p7 `" p! j5 `
- Pretzels 椒盐脆饼干
4 B: U' g3 ]0 x - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼0 F1 P2 u/ U" B6 K
- Chicken pot pie 鸡派( r% g2 r: s d: e5 b8 D
9 P2 n1 U1 { q; k8 m
6 s7 ^2 M! }+ |7 D1 N Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
: P- U! [" _+ U - Garden salad 田园沙律8 z O# R: [1 y" R# b* r. B
- Potato salad 薯仔沙律6 C' \( s- ^* [* E& v
- Caesar salad 西泽沙律& j$ ^6 O/ V5 q, i$ W* l
- Cole slaw 凉拌生菜丝7 X* i1 b0 T) z
- Egg salad 鸡蛋沙律
- c2 |7 q" v" U, [/ d% Y0 O - Green salad 青菜沙律
1 f) f4 y) J, c; c - Chef salad 厨师沙律
4 A3 ~6 }9 E6 k- H( s - Fruit salad 水果沙律
6 `: P$ y) C0 R; _/ f$ n - Macaroni salad 通心粉沙律- g2 j- M. p4 j3 ~, q1 {
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
9 k+ @' m- s; V3 B - Avocado salad 油梨沙律
2 T* J8 i% x$ W' d - Pineapple salad 菠萝沙律- T' t. M G7 u, w, h
- Spinach salad 菠菜沙律9 M8 _; p* q2 n0 ^9 i2 F! }
- Chicken Salad 鸡肉沙律
0 v* v1 S3 T; C - French dressing 法国沙律酱6 g7 y O* N" U9 J' V
- Vegetable salad 什菜沙律
! x( V2 I9 H' q# h - Shrimp salad 虾沙律! Z9 H$ U% J; E; B
1 N9 O; D% S, i2 B+ | % j% G6 K6 T/ H/ n, [6 L* f
Sandwiches 三文治
+ ` {4 h3 d* S3 i v# S ? - Club sandwich 公司三文治* n6 B% Z, O" A
- Ham sandwich 火腿三文治
4 Y" x8 U( [% `$ s/ c - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
- j- I8 X7 z+ q5 k p# N - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治 G) ~7 n! k, Q
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治1 M( o/ k* E9 W6 N, X* H
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
" c U! }' w+ ]+ J3 Y# C8 c0 i - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
/ a7 B5 G& I0 u$ h - Tomato sandwich 西红柿三文治
8 F$ R0 J5 k8 G - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
2 R# Z- W8 r3 x. I - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 I( g! u& s* N/ f7 G - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治+ B4 t& c [9 _; r4 L
5 N* A2 ?) Y; h4 Q; D
Soup 汤# @- V3 `; C/ E3 c2 ^# ]
- Potato soup 马铃薯汤: B3 K$ i; s+ E# A' ?7 r
- Tomato soup 西红柿汤; F8 K* T4 G; J* `' [+ `* f$ q& m- J
- Vegetable soup 蔬菜汤5 g5 y, _* k0 M; Q5 S
- French onion soup 法国洋葱汤
0 C7 z* L" L- F5 D" |& v" H - Chicken soup 鸡汤% E7 s, N2 e8 @6 l* p
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 A; `* U, C8 W( M' }. W( ?1 S8 O - Oxtail soup 牛尾汤
z/ h+ i0 f0 a. \% u: u - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤5 i; V; O) U6 J* U7 u. f' @
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤, h0 W6 J9 }' m. S
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
1 h/ G( y( N U - Clam chowder soup 周打蚬汤& t; L* n! A- z; {, |! w: r
- Minestrone soup 什菜汤% ` z3 Q- F5 P1 O: y* ~
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
' C' p2 i7 J4 c3 R - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
- |+ m4 [9 Q9 U# s
8 g: P/ D+ O- Q$ [) B7 G- ?( v1 s
3 e: Q% x/ F; G R6 o ' g. i0 I9 i, ~+ m; _) I
Greek Food 希腊食品
, q" _! V8 T% Z# A% f* o - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁1 ]2 s. L! W9 I$ R
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
/ H0 ~- D/ k3 T6 l - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律$ x" Z) I. v" \. Z* a* h" M
- Tyropita (cheese pie) 芝士批6 E( w/ Q5 |+ R% b( v9 U
- Keftedes (meatballs) 肉丸
9 D" i+ H. \- \5 _ J5 m - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
+ ~+ J' f7 w7 Q% o* w - Taskebap (stewed meat) 焖肉* e' D: h- G( F; N6 [1 Z) v
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; I4 b. G9 V9 l8 ^$ p* y7 h0 n5 B0 m - Olives 橄榄
7 u! @; A2 m6 ?* Y$ ? - Olive oil 橄榄油
w+ A. f/ k t) ^% P; |6 g+ f! ` - Pita bread 全麦中东包
+ O8 W+ Y, [6 B' f7 i: z( e* l* r% c8 u - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
6 e8 v) u+ v- m+ w" w' B' Q; Y - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律7 z+ t0 c5 _5 y1 a' q% n2 b# k
+ j& P+ a# H# A$ H( K' |
( |& H% r' R) e3 K# Y8 w8 p % m7 X; ^& v! F1 @
Mexican Food 墨西哥食品' [' f. N( s0 p) X, z! t
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律! W$ D8 ~) ]; B8 u% M0 T
- Mexican Salad 墨西哥沙律
6 W. M, H+ n9 A9 | x - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
6 l; ] z8 R' a0 E5 M - Eggplant au gratin 炸茄子
! f" z; X* i) |) A1 q1 c' B" k - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
j/ Z" Y! H; f8 Q2 b: A5 z - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
& z! J8 T5 u6 J% K/ a; u, I3 e& m - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力# t0 j- x5 E' T$ W' j
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
' B) L! _3 I* F* _) _" C; ^ - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
2 Y) H0 u" ~, n6 w. h0 ~
9 Q3 ^- u+ Q; [
/ ]" t, Y" t! p* T4 S; n: S% D
: ^! |" u! D$ h# q: V" D; Q Italian Food 意大利食品2 l4 Q) P6 C3 i9 E. H1 V2 L% e
- Baked ziti (pasta baked in the oven)% k- ]7 U8 Z" J3 _
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
0 q7 x* R, o, _) P8 ~# C) p - Garlic bread 香蒜饱
+ _& p! U6 C+ A4 `1 p, R3 I; H, _. T - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
* y2 m$ s" |* p* ]8 L1 c( A, ` - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
1 V- J( i }6 z5 b: W4 {) w+ F - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
/ x# ~0 E. j& m7 l% u3 c/ { - Cold seafood salad 海鲜沙律
/ X0 a' O0 g+ F4 H9 {. v - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
# w3 Y% W! l4 F l( l - Pizza 意大利式烤馅饼
n+ C: _ s: j! r - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
. d+ n$ h. |) @* e' j% H" y/ o - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
" i* P8 U: A8 n' z8 n4 t; E7 l - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
! U" G& }* O; T+ \% H: K6 O# K" P - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ R& S; Y. c/ E+ G
- Salami 萨拉米香肠' A: k" n( ?( t: B
- Pasta alfredo 白汁意大利面食! k& B) H! v& K; H4 @
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡/ h7 Y8 ` c* ^; q2 E' e
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
. ]! o7 i5 G( R2 l9 |0 q( [1 H
2 a/ Y) X' b8 F: b French Food 法国食品
0 f) Z* C! {* ?7 d" G9 d1 B - Escargot (snails) 法国蜗牛2 W" s$ J' s6 x( i
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 I6 x7 R5 A" A9 H! ]; L - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 m+ N1 N: [! V9 y
- Crusty French bread 法式面包
: a$ K& v2 i S$ v0 I% _- o' Q - French apple tart 法式苹果挞
& b. |! |0 f1 Z& } - Potato omelet 马铃薯奄列' M1 u l3 A V" ~
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
, s3 ]8 e, o( O4 ]5 l% B - Seafood coconut soup海鲜椰子汤) j+ I# X+ I7 ^5 C4 p$ ?' v
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律8 `/ R, f6 Q, w8 Z" w/ H
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列& h9 c7 a) ~+ b; o3 ^* w
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒/ n0 P/ p7 w- Z) W* K, }
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
5 k Z" S9 p/ D+ @9 o - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
- \7 ]4 o7 S' r) p. ] - Croissant 牛角包, Y& ]6 v6 `6 z& c
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤$ t$ z; k/ k' ]; N
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
8 |: _3 d, _5 M5 w - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤% J1 D4 U+ ^+ J$ B
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 T2 O5 \$ [; W! @ - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 a& @$ \/ ~) l: Y0 `- x" n& S
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
- a4 B1 m, o6 }* ` - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
) ~. ?5 I2 r' i5 e/ g U - Grilled lamb chops 烧羊扒: J5 Z+ F. [; G' J$ r
- French toast 西多士& w" d2 [/ p8 L& E
- Apple gateau 苹果蛋糕
. ~# ?" j" F( q E& ? 1 d5 G( o; W F+ K
+ |1 v6 T/ D8 S4 Q* u7 l5 E O* Y6 v0 Q Japanese Food 日本食品
; e) J4 l; g9 R# J( V2 g - Sake 日本米酒
! u+ X2 f# w, d - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
' y3 ] L9 m4 [: J3 K C$ y - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 H6 F9 R/ O$ B U; p6 \( R - Satoimo 日式芋头煲
% g2 U. B" z+ [8 {2 S" q - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
: G) d" T/ F8 x6 \& Q/ x - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
: f( |- k( o' r4 J - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
5 Z& y x D( S% H( k! ~( Q t6 g* u - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
9 y R7 b6 L5 d" @& `; V) e3 M - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司1 G. K$ ?- n! x! g# q* V* u7 v
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸( g) t2 G/ v0 c# y2 {- K/ n/ D- O, y! ]
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜; ]3 M" w% q4 R- {
- Okonomiyaki 日式烧饼
' Y: ^- M6 e; W7 o! p F! b2 o4 j4 j- V - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
7 _$ y% A0 l6 R5 c" u7 h3 | - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡1 y3 `3 l6 O$ P% u. j
- Sashimi (raw fish) 鱼生
3 j% n3 A, _; z1 L( y% v - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
6 F# a# i8 T+ O8 R1 Q - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
- }" ~ g( x2 i9 Q) t L+ @ - Green tea 绿茶
6 B4 [9 [+ g0 }) V1 C - Sushi 寿司
) I! B: F- X0 o# f - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
/ o0 D) v% n8 }# \9 L* q - Peony mochi 日式糯米饭团1 P6 A" V2 d1 w) w9 I
' [# k( l& o, Y: _# s9 i0 w! t
$ `2 k# ?( r0 K! L6 ^
; a1 \& J, N6 ]+ Y) {0 J3 A Finnish Food 芬兰食品
5 k. t& v( h9 E - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼! ]0 L. V) v( P ^( T0 v! U9 c
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷 k# }( B5 Q$ H9 T
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
. Z- Q" T. h; ^- `' _/ {
; q8 c T* p+ h( S- r , c( j/ X w! V" f2 R i
German Food 德国食品
% T7 h0 v: F2 c6 O
! P& I8 t8 F! o5 S9 @% g' e- L - German sausage 德国肠: I* _# u+ _ v* D
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉) Y0 b+ w1 K! q. f o
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠$ W& v& f7 L1 u" t- z* L2 Y! u3 w, w; W
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
$ L0 c$ s5 N( z+ o% g - German-style chicken 德式焗鸡! D% N2 x. H& |1 E( ^; ?' d
' l8 _3 b* j8 e, y6 F6 ? ) C/ T+ Q- y5 s/ I3 k
/ C4 V+ c; N+ U5 m. Z
Canton Food 广东食品
" a8 H, r) o! a" X, }4 Z - Steamed fish 蒸鱼
' Z0 M$ Y. B: Y) O$ N" @* t - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝# i* q! n% s" g. \! S$ i" K
- Steamed green scallops 蒸青口' i$ D& k- i8 X1 T2 A
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅( C6 ~ o# n0 ?9 L7 i- M, y+ Y
- Steamed lobster 蒸龙虾
0 b8 V6 ^. ]+ b - Stewed duck 炖焖鸭
$ K$ I; O8 ~2 h- Z1 y - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋* d! c) M! K o7 K) j [
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食1 s& {" c! f- |- Q
- Pork satay 猪肉沙嗲. P& a+ w' @" F/ o2 v+ P
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠 l' U5 E4 N' i, Y3 M
- Stuffed coconut 海南椰子盅
, o: R: u) \ b6 {) X+ ] - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
2 ^+ c5 y' d' r) ]: T" k - Sweet and soup carp 糖醋鱼( C; z+ Z$ V! s
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
. T4 [4 c9 `% p) y. }. Z0 [ - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 ?4 a" E6 }) v7 R7 e - Curried beef 咖喱牛肉5 \5 t* y0 @) f( {) |3 n* v
- Congee 粥 ~0 i: H" I- C
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
# ^5 U% }2 u: ]; l4 `4 P" u- | - Creamy curried chicken 咖喱鸡
' r, u/ I6 A p: M - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉( [2 y. @& \" T# e! {
- Chinese tea 中国茶
- ^4 C# W1 F7 a% l
5 m9 G' O% A/ h7 q0 k; Z ' L. ^7 z; M$ n% x: b" D4 H
Shanghai Food 上海食品
8 |" m$ k5 V3 \) O L v - Fried eel slices 炒鳝鱼
6 u- `+ U! g4 Z7 x - Braised chicken 焖鸡
8 Z% Z; r2 }3 f8 q/ y% u- h: h4 ~+ V - Liquor-soaked chicken 醉鸡
' s( k5 p1 }' v0 G6 G+ ~4 f; c3 n! d* x - Roast pig 烧乳猪
/ U4 q! x2 P, a. n6 k - Fried pigeon 烧乳鸽
- o( R# a) A: O' s* ` - Baked abalone 焗鲍鱼
3 ~( o Y8 Q7 n - Fried big prawns 炸大虾
, |1 ]2 g9 Z' c# u9 R* M5 | - Stir-fried spinach 炒菠菜
5 B1 `6 `4 X, W2 ^ - Steamed crabs 蒸蟹3 }! n' e* @# q! x( B, O1 x
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
+ @, m3 k( O5 \' n, f - Sweet and sour soup 酸辣汤
' j0 _0 c9 v& M; h! J! m
9 y# J: Q Z. t" B/ o3 I
& S0 S) l V9 ?9 U$ d # g0 d, ^" s. T9 l( c
Beijing Food 北京食品
# G( r1 _ j: ~4 r - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒% a- ^ Z* @6 k. t/ M8 W
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿; k |: }7 \, I; p& x$ a
- Steamed spareribs 蒸排骨
; A8 j$ q/ e- \' f8 R* a( o% ^ - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
: f3 }: E# ~* ~ Q - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋: l0 Z% Z5 l8 K/ h% b) `
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
: `0 t' Y5 h9 z0 H! i9 A - Peking duck 北京填鸭5 W k/ H3 N8 i4 F& R" R- P. v! k( t7 t
- Steamed egg custard 蒸水蛋! p0 r* t! Q" F% G& Q: u1 G5 Q
- Oil-braised prawns 焖大虾+ t! T r5 O% u( ~( ^
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜! V0 l. A' w% g6 {; W- f; f) n
- Deep-fried bean curd 炸豆腐: A& X% x! N; } o
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) j9 [% R0 ^$ f - Deep-fried dough sticks 炸油条
( E) o" @8 }, v. ^
X7 t! \5 R$ J, ]( @' I; b* H. J
6 }4 A7 y8 Z+ s# Z) _4 O 1 烹调方式 Cooking Method2 q; Z9 e- F( q
2 [0 o" v% K; B' a
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...6 ], q* M6 S* F5 w1 Z0 ^6 C
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ z7 p& x3 D9 V
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; U) R: q0 K j, [! M
smoked... 熏... roast... 烤...
+ {+ U& d, O E; } grilled... 烤... crisp... 香酥...
1 w1 O2 L3 e7 t6 O* |! y7 E spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
+ Z1 L5 o% I9 {% o: s toffee... 拔丝... dices... ...丁0 ?& T5 K! T q, r' i
mashed... ...馅、泥1 ?+ w8 T n, \- b
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...( ?: i/ n1 I; N+ ]
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& @" @ M' {; n9 j ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
2 n3 K8 v ^( u' i' s6 l! T ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
0 w) a; g" A3 A$ p/ [9 P# h% N ...in soup 汆... ...shreds ...丝' z+ |: b7 i) k5 `" [# x
...slices ...片 ...cubes ...块. |0 l) T9 T. o* R4 M
+ Z j" |7 q: o9 i( o; E
- C# v/ o6 m* A; _( w6 o
2 调味品 Condiments0 [5 H7 }( M6 ?; X6 e0 m) f
. k4 ]) A. d# h. n o) x$ a table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪0 M" L$ h* \. V4 V! w
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒1 P1 `* p) V9 I* o. C% D: y
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
, ^3 p: a6 X2 {* N' I+ e, {( c mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
! I! f* ?) E/ m1 i8 A5 N gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖# l$ k% _: z" A, T A( S0 n8 h! @
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱3 E4 S6 `/ O: n1 f
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
& M* \1 {0 }, t: H# I
+ d R* N1 v U, s / K; P% C. y/ v5 k4 b; B. i
3 汤类 Soup0 @# T3 F2 \5 s6 v& |4 m
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤; e, ^& B1 `, _, _5 q, t9 m8 |
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
' H+ \, w! R$ [% ]' f2 q tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 v9 A* @ ~2 t! J vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤, j+ @. N, r* u! @. B: {. ?! e
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
: C/ K4 ~/ H* ` R creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
2 ^$ R0 s; D$ b2 Q) E' @% P creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! t8 D2 h! ~4 b0 c7 ~1 V
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
; x! }# }7 t; A t* l minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤2 I- g: l1 Y4 @- T9 W2 g3 R; j
# r9 f; u/ |0 ~# W5 A 0 `: Y8 g$ @! p4 @7 k
4 主食 Staple food4 ?' e8 a4 s5 q+ @
中餐主食Chinese Food
5 v1 p# o* U8 p0 U( ]* ? rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; { s$ e! t4 J2 n* ^ G3 y9 G9 Z steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
% I6 o# k* w' P meat pie 馅饼 pancake 煎饼/ x$ x0 r- A6 [* b, c$ f' [2 e
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 g1 q: ^9 w3 L' K" F wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* k! e2 d w* z; Z1 U- u sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
" y: G5 o, E% M) Q stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
7 t' D4 N7 F% x: n( h noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面1 L9 U0 |( T9 H5 J" E8 z+ i
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 Q: [+ Z# l/ w9 M
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭: l7 a% ~. r' c. V
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆" V! ?% q( S' v( p+ K
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
2 u$ Y1 g: c4 q* r
% ?* Y3 l, }" ~- o 西餐主食Western Food
* r, Z4 q4 i" g v; z bread 面包 toast 烤面包/土司
* k% X- m9 l& |2 E rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
4 c% @: ~0 @( |4 K4 [% r* o hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
, z6 S: R/ s) K sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
# M. o+ P5 S( j+ A) }9 V( A/ N hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
# [* m/ u) ]5 e pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
" W' Q+ W( j2 \/ y% b9 G/ e9 Y/ ? meat-pie 肉馅饼
9 I. R9 G7 q4 m' I3 K1 G barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
3 f% _. y) l* n; _, J6 w French fries 炸薯条 pudding 布丁
# F+ H1 M" {7 J. k macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条0 z1 ]% _2 W. g/ M5 p. k0 B
. k/ x. H9 N" s+ O3 L8 E& X
2 C/ m# X5 [4 J! T0 u
5 主菜 Entrees
' w. f8 W' n/ }$ \: ]) P 西餐主菜Western Entrees2 c+ u+ [& y! c' Q3 h
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
5 `! B: @% c, @: c roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
# e7 t/ Q- P1 o" U9 z curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)( L( ^* s5 \7 g" O# Z# _5 U1 j
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)9 O. Y+ H8 u+ M5 z
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) V6 L9 h$ l$ c spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排+ v: \: H" q8 Y; _% c7 V! y) U: m
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
5 |+ _$ F0 C3 H+ z$ C porp chop 猪排 sliced ham 火腿片7 u, `4 c2 T8 j! G1 Y
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡) X- z: }" d6 Z, r. T
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭' K0 `- P6 c7 H: x$ `* C
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼. q0 D& M% N" e/ l
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' t) A i) }! o$ ~! H) B4 S boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
! b5 h: X, J Y* @& P: F# n1 W8 A omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜 x' v, d. B1 P. o# ?2 ?9 n
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- L ~- @7 Y/ x; Q8 z1 _ chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)2 n3 v. K% S) Q- n. Z
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)" H* U4 U! l3 n6 k
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
2 V! J6 o! C5 o% @+ q Russian 俄式(色拉酱)4 t5 m# F8 O+ z- ]/ M
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 ?$ K8 p0 @' M8 e# _
2 c0 a! @9 o( K5 b+ V6 |' i 中餐主菜Chinese Dishes- c7 ` T! J: u9 X3 E
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
}: |9 a" j/ a ? @, a% w steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 r3 M5 l% e H7 b; h* O8 L" u) j
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% ]' @0 j/ g8 F% u+ ~8 l7 o braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
: y% j P. z6 [" l4 f. P sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, A6 E9 ~' V. C' c# @
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( ?* Q3 s' q$ ]6 c( Z
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; Z5 j3 l- v$ i# K2 \
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼# ^" u5 j4 e T
+ @7 E- l! K! [0 Y5 P
) m! u9 l1 c* L0 j 6 甜点 Dessert
* e7 L( O) ]) [* y' y t/ n cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% v7 G5 R. h w7 M
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼. l& Z- v {( [' l0 T! \$ [0 |
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼 F* x9 L& B9 f2 W7 s# S" t
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼4 g4 r7 d+ ?. J* f7 [( P( l
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
f' }' A& h) j7 _% a. ~! g ice sucker 冰棍 jello 冰糕$ C, n" _( ], n% w8 t$ T+ R
pastry 点心 yam 甜薯: v0 f6 e* I; }
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干6 B8 o" q4 z" ^
$ V/ g) s0 y/ a) c& r
' h6 i( h8 \* d. v3 u0 i4 j 7 酒水 DRINKS
/ X, H/ S2 y; f9 ^ U 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages- M& U) q/ m5 u1 [2 P, }% S
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡( f H2 Y" y. l3 p+ K
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
% M# J6 _7 i% w4 l$ R# Z: N8 A coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 }- m7 {5 ?8 ~ plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 t/ c) n, H1 k' j# Z0 V( t9 W tea 茶 green tea 绿茶
3 _8 X G+ k; z black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶3 y! Y! \6 _2 T1 ~0 }& h
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶/ @( \* f1 i0 ~- o9 v F; A5 K
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜7 h3 z3 ?7 r, K1 s1 O6 S% l3 t
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐) c' ]+ m/ U6 y& c6 ^ l
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁% ^3 d q3 I) g+ R- s/ Y
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
/ Y( X7 r0 C( k1 L mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. a1 ~. W! `! G3 } fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 D5 g0 J, e6 M9 ~2 X3 i& F
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
8 q. F( k$ c1 n' I draught beer 扎啤* X* W E8 d# Z6 d- f# {
开胃酒 aperitive/apertif
3 e* E) F! ^) v wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) v7 T9 F6 W# r& i1 T1 d red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒) I$ X/ l0 M% ^8 {) t
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
+ u( W2 I- E2 Q, T P: W9 L" `! s non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒) B1 F* a! D) o j# H+ e
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒 a% p+ T, o& Y ^: e
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
* O- A {, K# F" G% g9 w) E 烈性酒 liquor/spirit2 N% u. B5 n1 P2 H8 j0 ?: O* g
whisky 威士忌 brandy 白兰地: S; c$ j G1 u/ w9 ?8 M
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特; ^( Q8 ~0 d5 o# [
, Z/ q9 Y1 }" \, j* [ e 小菜 APPETIZER; }+ A, Z- |: }) k X. l2 n( A
; ?/ |2 h2 l# r: u+ X+ c/ G
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
1 o$ \5 [7 O7 ~- P, Z4 B 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
4 O/ G; B% a x' Y* L6 S: w/ m 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.957 b% u3 j1 j! ?( \/ m7 Y
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95) s- J# [( E; k
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
4 C# F% k; S$ r+ C! ^ 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95. R- T. Q4 S5 n
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50+ Z- E) r" }, _$ o2 j1 E
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50' z$ t, c" `' V
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
: h- C; c6 G1 d" A$ k$ M 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
4 x- O0 P; Z1 R1 B4 J) u 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
- R( v% K z& N% A) T; c0 d6 ] 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.508 Y5 n7 Z v4 B" \1 y( T7 v: P# B
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( i) g0 Z" _$ Z) A
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
9 B" s5 T5 W# L0 G 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 S3 u& ?- ^$ k, c' v/ U& j 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ N# i8 u: Q2 o h5 P t
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
" }1 b. ^" m% ~9 q7 x + |& V7 K$ A, w/ Q r
小吃 SNACKS8 A1 C( [ s1 g$ x7 Z
. @4 C7 J y, Z O" g! q
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
& I+ C: p3 D& i* H7 w0 M 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! |( Z7 a2 Q$ k. Q: w4 I
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
& C& A" W/ A+ O3 v1 O0 k$ ~ 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.505 w0 F* V1 o9 v) t/ ?( b
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
8 a9 m0 h" X- \0 w/ Y+ ?: a 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75 c5 @$ A3 z! p5 E Y+ ?, G' }
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
" u* W0 c0 ?. O4 [% j 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
2 F4 z( K8 j) i V4 g5 }. M# a' j 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50, p& l5 l f. `
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: `: X( c7 v* y6 f; g+ J9 C$ D 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
' e9 D1 k" A! B; p 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.759 H" n9 X- N" ~* |6 `
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25# r2 @3 s2 v& Q3 D0 l7 y! ]
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50" A/ J3 M' O. n% n- q' C2 ~
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.754 v* S" U6 c; `$ }$ M4 P
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50! ^: D% F5 O7 y( M
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25 b) W0 c/ g3 M0 `* `" \
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25' H& u K6 i) k& s2 F
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
6 V9 O! E u3 t/ m 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75) O& o) A- w3 F% |5 M& j
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
# q+ ?) ~: T1 h 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25" L/ ^/ k+ x& }) `* m
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25 U5 F" u) W5 w q- A7 Z: O8 T
) ]" @& a2 n( }! C' g: D9 ^
汤 SOUP& ^' x5 Y* v- M' }
, r' Y B* \ c- P- I 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 f7 W( }$ h$ ~4 a
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
3 {* t% A( K! r 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50" U; X2 _, P5 a: T4 y4 v
扁食汤 WONTON SOP $2.95
- w9 G0 F& ~7 o+ S& T 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
9 ]* V& N) s$ [4 U 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ ^2 }( y4 ?5 A- M$ Q 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25+ k4 w" x0 E v$ O9 N, a, d# d
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
& o, z& Q3 x4 r+ W5 h2 l 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
4 B1 O" ?' P% U7 ] Y6 G7 K' p 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
. S1 j3 y+ k p! U/ M/ ]1 U1 B 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.753 J/ @2 V( U9 P" ?* Y3 @. h+ D
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
8 v) T- Q, b# V5 f6 _ 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
* _) S3 |3 ?+ r 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
. ]5 H9 `! M/ d4 b / 面线 /VERMICELLI $5.50
3 d8 i. {" Y7 ]2 l- U 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 |8 i5 h; W. B$ I* V / 面线 /VERMICELLI $5.954 Q% M" K* T% A5 E* m" ^
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
& n/ J. T+ K8 U' O/ L 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
' X2 n; Q \3 F# Z 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" T4 f% w2 y% k 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
" B: r- h r1 j 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50* N) ?. m% x/ ` x5 J' ]+ h! A
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
: O' ]* A) Q3 e# S 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
}# ~- L% }" G1 T / 面线 /VERMICELLI $6.25
i$ s/ y( L, r/ y# U& F 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
6 ]4 ~, q5 v' L' L6 }1 e / 面线 /VERMICELLI $7.003 d6 B+ ^8 a& a0 i+ s3 K& t7 |0 X
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
3 v2 c; f+ P$ p( m; d: Q6 l 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
6 x S- F) `7 l" g' @" P% f# z 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* N* h+ F- `0 I: g: R
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
; Y- m2 B) x1 c9 R % o5 V' R# r; P- P. x* c% D
热炒 PAN FRIED
6 |8 V/ @: P3 W( a2 E: r - z3 i: T4 d0 F6 L
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25, }" ~4 ~( Z! G- [/ [. m {
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95% m) H M; F; r
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
8 ~/ w2 x7 M" ? h3 @! t 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.508 K( ^4 ^+ s, u% h$ k! X* y, C
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
. E2 Z3 O" y# @" R: e& R0 W; [ 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
& [% N7 i5 ~/ e# r* b# [4 g 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
C% ~$ j2 a6 h 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.509 D' ^* f6 y8 W/ R/ v. x+ I6 v, `
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& s) U$ _, v w2 o3 Y Z+ r 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: @. m4 r( W& z7 t: T
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 q3 i% ? J8 v5 K( r 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 Z0 p: K0 g! {* |: {7 I 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
* ]3 {1 F8 C3 o% B: k6 v 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.953 M$ ~1 f0 x% D" ]7 I
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) c5 r3 Y5 c% J, l3 R7 s, ^ 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, B4 Y+ J- m4 z8 J' g8 t 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95: m: m2 [. ?' b+ |0 U; }
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" \! r% a# V6 ~) n, R0 w 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ I! h9 ]: p* M# e k7 N
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.954 P' X# {5 s' }9 Y( w
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95) S, @9 S7 s7 K' s6 ?
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
6 _8 b/ ?8 N! m& j L$ o 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
9 a4 r8 Q1 y4 s/ O' Q' K: J1 | 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
9 M8 c7 L1 \( {/ A$ W
3 P: u8 `( t1 ~ 饭 RICE/ FRIED RICE. K% T0 a/ H4 V) X. d
9 z/ `( Q/ _* r) c* C! ^ 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50. }0 `$ }3 l) q$ q
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
; q5 n: }/ T- k$ s4 c. M 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! s3 u1 @8 X4 Z. J: D 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
4 R' F3 m( X% F) P: A* x' H 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
2 b& X5 t p( \: [ 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25! A- i7 ?& w; }' p8 r3 P
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
4 |1 r! b1 X/ `& \& d' ^) g6 f 蛋包饭 OMELET RICE $4.50# _' H0 M5 [. \7 T) M
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50. {3 ?3 J. J( N& N2 A
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
. {) n0 y4 Q5 W% Q0 x 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25. Y; R7 T3 v$ i) |4 d
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50* F, @/ U- T! Q' ~: y3 |+ @( ]
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
, J7 J* t1 ]/ K0 e9 Z1 w) \ 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
5 h- \, u! T' W% z7 f' l7 ]; I, c 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" I4 l3 i7 e" q* D 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 d; Q _0 u$ q* M; u4 C0 ~! e6 I
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
' \! l7 |& |$ x! M 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
" i4 W% Q0 K' T t 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.759 O! f, L3 c! d3 `% r" h
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
! z9 a& M4 W0 Z0 T 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50- ^4 e2 l( y4 W0 @
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 T0 @2 x- |: B2 D3 P1 c: x 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50) C, X- _: u* ?- T) K2 p
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ P# x' R# t3 y8 b4 g2 R- p, d5 X
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95) J- q, Z- g( }. b7 J( q
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 x. r( C& x3 o5 r
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50% n/ `, @4 j! ]# w9 }
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
3 g/ w5 {. M m" m 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
- m4 z- W8 C' Y' }+ l 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25* C% \/ S4 f! M9 N0 g& ]
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 a! p% n8 w8 `8 V8 T& G& z
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95* L9 O9 M4 |: X) ^% i9 |0 z8 q
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( b2 O# @5 a o: \& ~/ v 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
2 W. H) D( N. B9 H4 ]: m 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
# Q+ p* I3 A0 @( C! Q4 e+ Q 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
l5 h7 `! K1 D$ {6 j$ Q2 H 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.259 Y3 C& @( y X4 v* f$ k, o
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
, E* g$ S% U" q4 q0 q; T 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.504 W. ^, Y- D' |9 ` m1 D8 ~& `1 m. S
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.509 X8 A# K# ?1 m
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25- S! }) }4 p- k6 v9 K. ^
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50* ^ ~) {9 W- |! i' R9 m
. B; [' c; @" t# L$ M
素食 VEGETARIAN0 q z6 h" u* Q/ {5 T' s
+ F3 n! c. C7 V# a6 v7 Y" ~
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ \4 r$ g( h' j! v1 X2 Z, ]6 n 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50" k6 ^0 _/ ?" r6 C4 h
2 A+ M, }, k7 u9 p( S/ [ 冷饮 DRINKS$ @ |, z2 t3 \$ R! ]
3 s6 d9 L3 a, ^
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
9 s' E! {: X) S- O 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.001 ]5 d, ]8 d5 M4 {* R
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00. ~) |. L# t; B7 S
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.004 ~4 ?+ j/ H7 i$ E0 }3 c
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
2 L4 `) K/ s2 p) \ 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
- P& q! D! O( c5 R5 ] 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
- D: X* f. G1 j/ @ 汽水 SODA $1.001 ]7 K( Y/ i* a0 [! j
啤酒 BEER $2.50) r: k" n7 [2 Z2 d$ I! \6 t2 _
/ t4 ^' c/ {4 A( z4 D% N* [( O
冷菜 Cold Appetizers/ b* F3 w7 o0 s8 L0 V; M! r
0 \2 c# u. m3 F1 q 绍兴醉鸡 Wine Chicken
5 O2 }6 a- q F* ?. R% y Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75* E, r( v8 z. `2 k# { p8 a
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken0 O8 e' h- T; U* a( }! z
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75- T. d: ?$ {! t( g- [2 h
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! l. c, ^0 A6 q8 O, R Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
0 @# V8 M" I/ B4 k, G 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75+ b" I# ^ ~9 G. O
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
( K8 N; D/ r7 F, q1 w: r7 t 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75* `' s3 B. Y3 |' j' V
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75# S/ A! K# H. ^* K6 n# f
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
( o6 ^: j- B) w& U* q. h% } 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.754 s8 ?2 _& a; ~4 A. G
9 K" @/ H" n: v# @
热 菜 Hot Appetizers- `0 o. u9 d6 f1 p" M4 `8 Q
) {1 x7 Q8 p* z ?+ v* ^2 u
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50' O! w) }. C, U& N$ F
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.502 c5 [9 i$ _$ X8 a# S- W# ~+ O
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% ^( F% f& H$ l. W6 d4 f( ?1 g- k% b
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
0 s' V8 H# q/ B: O/ j# _ 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75; L1 x/ ^5 @. f- `5 O
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
3 C1 @$ h9 w( E4 m4 p; t8 @6 L, i) C* K 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50: R# [# w _7 S3 L% K
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
+ f: s+ F; Z0 K/ _; X/ v 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( U8 a, ^& V7 _- Z
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00' B+ H W# ], K6 m) c* J. v
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.006 U1 J$ W+ d+ W" x
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
8 A% l- O/ }, k* I 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00* ~/ U" u) U: a. s
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 @0 l' N. `5 o3 P 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: ]) W' V- h. c9 X, \* }$ {# E
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
3 y7 m5 Q/ Z" U a) J0 J 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
# q1 |4 G! U3 w6 }* F9 W9 G 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
" W0 p9 B5 i; u6 }7 m 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ K. u) L9 ?7 R. S( k
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
% M2 H8 ]+ ` ]$ s3 I 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
) O2 T( D+ p( k 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
/ M% i/ r; ~4 k( t. } 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00$ l! K0 k& q$ \: M$ ?
6 g$ o: I1 F/ J
海 鲜 Seafood
. ] L$ y4 e: ]! d 2 N' j# x& Z: t
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
1 i* D2 x6 J2 ~1 F8 b/ _+ ^ 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00! Q# g: T2 F! n$ K& M% i; u
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00- k5 b0 p( A0 R8 j, f2 A3 z
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.004 U' V- p% M3 E# D2 v& _
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
6 [4 q/ {. V' U6 c 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.009 }9 }2 B. j- j7 _( r/ @9 g4 l
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
6 |. U2 T! h0 u- s( o2 i2 F 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ e0 ]& M i" h4 ~
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: ^* n8 ~# O3 n, J9 z0 m 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" k+ G; b3 N1 e: s0 ~) s: _0 V1 i0 c
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50! d9 e7 ^( n# r2 G. h/ M' ]+ {# w
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ b3 v- O' |$ ~3 M; h 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
1 A6 ]+ |9 m* N% _/ }( M# \ 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. k/ I* a9 O6 {7 Z, b8 q+ { 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 b7 ~- y7 w* E& D4 W 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
d9 C$ Q+ P# C$ W 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- s8 l+ D$ I7 x; w- V$ K! @5 g9 r 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
. ]' }2 ]* p; r; D* v- M2 k; f6 } 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
5 l7 l" n' |( C6 K" f0 _ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50$ O3 I' x7 @+ N4 O F) r- H" R: e
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
, d' m) P# |4 D5 V; [' u 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
# _0 E0 ]% _- t$ r0 r 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 _3 \( u R% A/ q. f6 x
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
8 x6 \: K. w. d" T) }. L 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
( G6 u4 t% C2 o% d8 a8 y% t! o 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal- Y7 F$ t n0 F' C( x( x: t
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% p/ D4 K T9 r% q" \, v; l. l+ L/ y
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
* a/ L) }) y3 d0 |6 M 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal! `$ l- T2 N4 \4 g
* J! j9 G8 B5 s0 n4 M
家禽 Fowl
: j# a: ~9 T7 r- t6 a+ F% E ! L4 e& o3 {/ ?% p7 ]: ]
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50* r# l. P0 D1 k% N
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50+ X0 [1 a4 k- y( C
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
4 j- G7 @+ e, z. @5 c6 B$ l& i. i 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.501 O$ S, Z1 T* }. k8 g& }
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50! J+ \ ?) m( r9 z
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50" x" U$ I9 }) Z3 R
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! X7 w: l, A+ x, f+ u 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
' X& n, j- L9 V. X 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 [& B5 N7 V% P1 h7 ?$ l' T* _
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* S2 [' v$ ]' q0 Y
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00+ G# n" B+ d( C; B2 |0 \
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.005 J' a. y8 E* g( z9 A7 A
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. p% Z5 h1 T! o: g
北京鸭 Peking Duck 24.00% {0 b! w. ?8 k5 I& A6 I
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
. N! D+ i3 \8 ]
9 y2 q* }. c% _2 T. C4 a 猪 肉 Pork
) b2 z, p5 c2 r" k; K* a : s7 F4 |& a* X, w
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 P& V2 [: Q( C, C4 u8 r3 u5 w
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
9 q9 N( ]) X( a& g3 s6 \+ L 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50! ~: o+ y( n7 U" Y7 i7 Q
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50 P* [$ y3 N7 n; q# v
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.007 a* V; p; e7 G4 c! {5 _. N, j& k$ }
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.009 H# z1 [. Z9 d- I4 s
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.504 s9 V+ m. y4 ~7 s4 A L6 ]
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00+ F9 ] g9 k h) {) u
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
/ l. K% g$ B3 W# T) C 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) d/ K' d8 T8 I- n 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
4 r' L) O! V; }. U |
|