埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3303|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)  Z- ~9 `0 j5 T! X9 P

6 \7 F7 f% B9 F* x* e家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
1 _- v& D" q, b/ @' `  I& S3 _  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
$ g: P: ?4 p( t8 j  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)7 m5 W' }* V3 f$ B4 B, @( C
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)3 G! W7 K( D) H4 {3 P
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
: G  A3 c% j0 m7 I- Y( \* M  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
8 ?& V# z- o, p7 {# s" W8 t2 B  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)5 X! Y( X' u7 S, T
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)* l3 T( ?' f- I
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)  f3 m6 s6 W( e) |) r- m
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
" U: b3 x* Q7 E5 {8 a2 H* F  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)  X* E0 d$ K' k" t  I
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
; Y: d! `7 _+ C( ^& |) \/ O  ; \( q6 o2 p% {* Z
  
6 N9 e2 c0 `: G* \; A+ D' {  " [. j4 y. Y/ I& H, z6 j, T
  家庭特色菜(猪、牛)
% ^, q7 W/ s$ N4 b, V6 k, W  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
& |0 k# }* K6 o4 _  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)7 {( G. M( l' K& ]$ q6 W& F
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
7 K, n% B0 C# F7 N- T  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)3 [3 R* j1 G: r/ s
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
, O. _* }3 M! l  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
2 r! I2 G( }- o' Z0 g1 E# r1 H7 \, X  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)- @0 m5 e0 Z; {) p" A3 j9 c
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
$ m1 B' E& e) {& s; f8 w  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)+ P2 W, e( _( v2 {0 n$ m
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)7 P5 D# F- W/ D  l! `
  
6 p/ \6 u. h" N4 N+ Q5 [  
- U4 h5 g/ a$ @1 q8 s  
0 f7 i0 J) _# X  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)8 C7 t& w) c* ]3 l! R+ g/ ~9 O
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)  i% E- K, x9 k, W
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
+ V4 ^  L0 M( |: ]* J  i' l- x  洋葱煮鱼(frie fish with onion)3 ?1 I# N. ]6 U, i& v2 r, ~/ Y
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)4 c* q* A  I# j/ j1 F0 J) S
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)+ Y7 C- \- {! i+ b
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
4 J$ v" j- a0 w  I  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
5 v- c9 o- o0 g  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
' t$ S$ r/ ]# {- Q0 ?  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)' M: `- K( H1 Y
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
) h+ b& e) v5 b& @0 R. k  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)6 |; B9 }- J7 |# o
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)2 }# E  r% w4 O' z
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)" H: D+ Q8 \2 H7 S6 q
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
# \9 x- f) u6 }+ I5 g) C  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
0 Q4 ~" c" E& Y+ z+ z  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
1 s; u! z1 W! d; c+ f  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)/ J0 z* c+ }! W4 m$ Q3 ~
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)# \! F. c. s) @
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)& R  Q# L. o5 {! c3 W
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce): U: N8 w7 A4 Q2 B
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)) k5 @! i9 I0 b# b- N! K# y3 R
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
' E; J7 g; v5 o! Q  l, \0 i" `: B  # n0 e2 n& r! I$ O
  
/ z, f! ~9 h1 t, ?2 g  4 E( ?9 @, c/ [# h& Y: x
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)* S. v/ y2 ]8 e. B  ^' q
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ M6 j. [9 a, @  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 P% M' P+ k( P& J' W0 v  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
$ R: U; `  e4 Z: Z) {: I8 z" L  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
; d8 F2 y6 Y9 I2 w' {0 K$ u  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
8 i% i, J4 h( Z5 y: h+ I5 I  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE9 Z; b1 @3 R: s% D0 y8 y9 h
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE3 Y( a( b8 r- @0 a7 Y" e# V( A+ U
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK" f9 \, j: K2 H. B
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 U! v# d* w- u5 U( g
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM  t  c4 Y2 t6 v) {+ d% D$ ^
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
3 r, i" f$ b# L% @; j) R  素什锦 MIXED MEGETABLES' j) {/ r# w1 d+ G; U
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
2 ]8 _/ d( L- _6 z# u  D: Z2 Q  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
; b& l3 F9 A  w8 T  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
, i3 n: D8 T- l. B) L: e5 \  
/ F! v) W( e; I" F2 J' O- P  & ]. Y. F1 t4 N0 p" V
  6 s5 }/ F' Z, ?' y( z
  中式午餐(Chinese Lunch)6 Q$ m( N# Q6 q0 h3 v. M
  abalone鲍鱼
) I% ~) A9 X( N! `) p  hot pot火锅& D9 |1 O) m. c% {' U6 b# X
  roast duck烤鸭
$ c' I& y& r) d  sea cucumber海参
: \2 ]! D( G4 N7 |2 v  cashew chicken腰果鸡丁
, {; S. O# I% a; ]+ ~6 L0 T6 t6 _  shark fin soup鱼翅汤# C) F! d+ Y: H, X, \4 [. O
  grouper石斑鱼
& \2 \# q' w* n" A, Y6 M8 R  rice wine米酒* E& v2 N6 I3 R% P$ ~
  sauteed prawns炸明虾
; i, N' r% t4 O6 j6 C  steamed rice饭
7 \9 u; s* k: M! n4 {- x3 ]; K  celery芹菜
2 [" j3 u0 }, W9 |8 I  crab蟹
# X2 F# o( M, d( r  fish balls鱼丸
6 m7 M) K/ k% h, \: k% R& D  lobster龙虾
+ o& _- b1 v, N5 i  shrimp虾子  y& a' `/ V2 u9 G/ b
  roast suckling pig烤乳猪
1 O- H; K5 R0 Y& A  Chinese mushroom香菇
' e! ~" z' O; d: U2 V$ j  hair vegetable发菜
0 `$ A! U8 ]$ X2 ?- m  lotus root莲藕+ A/ u4 @( @9 a$ @& ^1 @
  scallop干贝
+ O0 H/ {$ d$ ~. b  sweet and sour pork糖醋排骨& q! j( \* T5 K! y
  carrot胡萝卜0 D" o1 I$ \% P& g
   $ R2 l* a/ b5 j- c# B
  中式晚餐(Chinese Dinner)4 d3 P5 o4 w+ P4 @* @
  almond junket杏仁豆腐
( Z' x/ M: u8 Q' ?3 u# {$ L" G% u  jellyfish海蜇
: d: ^* W+ p1 {' l  N. `+ N* e  barbecued pork buns叉烧包
( Q( @! N9 F' [. \% M; r3 X  mustard芥末* @5 F7 w7 V- y6 t
  bean vermicelli粉丝2 Z8 B+ @* R2 O+ S& c0 a
  chilli sauce辣酱
- T9 z/ r3 Z/ p& V; U7 ]  oyster sauce蚝油' B: i5 F; w. D3 g. b# ]3 i
  won ton云吞/馄饨9 q' Q2 p; E  N! N5 j
  shrimp omelet虾仁炒蛋
. v6 w% k5 P0 a$ \0 s, Q  red bean dessert红豆汤1 M, J' b8 ^6 f0 b0 L$ H
  Chinese ham中国火腿' d6 }* z8 q# |; s: q. j4 J; K
  steamed open dumplings烧卖$ F6 p' X  n* l; W
  Chinese sausage腊肠
2 Q) w8 j& C2 V( A2 o+ y  1000 year old egg皮蛋7 @7 Z: K, R* l! r
  custard tart蛋塔
( R% j5 C2 m# U  [' c  glutinous rice糯米; B: m6 u7 L  D. K& K
  spring rolls春卷
8 ^. A- L! ~1 o6 {& x  V7 K4 o  sweet soup balls汤圆
# C0 P/ C" N, m5 D, e4 S; {0 L8 d  stuffed dumplings饺子# ~% X) ^# Z: G- P  i
  spare ribs排骨
9 x5 a' F6 G7 h! o: m  g6 b     ]; z6 q0 `1 ?5 a
  西式午餐(Western Lunch)
9 \7 |) t( f( W: D4 g6 q: S  apple pie苹果馅饼/ R, M0 X3 n! {7 M
  chicken nugget炸鸡块
* m6 E; j: o3 \* G  double cheeseburger双层奶酪汉堡# p5 ^2 |& g  Y  P9 D
  French fries炸薯条
# ?# K* m' H! u3 q  hot dog热狗, E' D' |" c3 M( o2 K
  ketchup蕃茄酱5 z( J" z& l, m! q) o2 W) U
  napkin纸巾
4 y  ^2 A+ ]0 g; ~  pizza披萨(意大利薄饼)
9 }# }5 v9 T# i8 Q  t" l* N4 t( S  sandwich三明治
9 a  |5 {9 ?1 Z4 S  straw吸管
+ N- U% V& n. [; a   
# G. w  U$ {: w/ C# B  biscuits小面包,甜饼干% v6 T% s$ b! a$ g- S; Z: n+ c4 x
  cream奶油. Q$ o& K0 g9 z2 P* i5 v" I- {
  doughnut炸面团) S. o" c7 S- P
  hamburger汉堡( C2 D; Y+ I9 k& f# J8 R
  ice-cream sundae冰淇淋圣代, |* |, u1 M; }5 ^/ |8 k
  mill shake奶昔
9 C/ G" |) }& O; F6 Z9 t2 m  pepper胡椒粉& E. f/ {0 N% T! y1 }
  salt盐# C1 b& g  o! g- Y
  sausage香肠
3 E! b* F/ q5 t- g& I% ~  tray拖盘
3 K8 Q6 `0 C: F- c; y6 y  
7 F/ ~( p) g3 I& s+ B( Z+ f  西式晚餐(Western Dinner)0 ~3 l, S. J9 L
  baked potato烤马铃薯
4 `' D) `7 ]0 l6 H  cake蛋糕
0 L* P5 ?2 _, Z2 _, ?( Q  chocolate pudding巧克力布丁
2 g8 r+ d) S8 O4 |6 g6 q  corn-on-the-cob玉米棒2 U& f$ ~# y7 X  _1 W# l
  fish pie鱼馅饼6 m0 f, O* k- r# x0 p6 H
  meatballs肉丸  N6 t+ b# w8 d& K# e
  roast beef烤牛肉
9 J  k" b0 O. X6 w, @2 O  salad色拉! m  R, X. r" F& e6 W8 k, _. Z% L
  spaghetti意大利面条
# V- z3 s3 l# ]! n. ]2 c  wine酒; }. y2 J5 N& V7 K4 W1 M: ^1 w
   2 w5 L, R5 B4 m6 b# i
  waiter服务生, p2 C; X& ~* `
  cheese奶酪
8 o. B9 e" w8 H$ D' A  coffee pot咖啡壶
  J8 T: m3 e) W& M3 M: _! ]  crackers咸饼干5 u3 Y7 N3 W2 Y  Y/ {
  mashed potato马铃薯泥
$ ^+ {- D9 l1 S. R" h  pork chop猪排2 K, N. z% }/ d) e1 O
  roast chicken烤鸡7 z- n3 u' @3 A4 @. l1 H  _# }
  soup汤
9 {& o" B; ~# a7 u! `/ X  steak牛排$ {  Y0 s* Y; l
  beer啤酒
; Z* a$ E/ L* N: o  
6 d6 R  ]  N+ \# N/ T; X  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
+ A& `# W# A2 R; M& I. c  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类- \# i( Y$ O7 M6 C) L7 F
  rice porridge稀饭
( n; o- \' v, b: X  glutinous oil rice油饭
) K4 g4 ~1 ?7 k  W  braised pork rice卤肉饭
  ?- S8 f$ i8 d( P6 b. d  sweet potato congee地瓜粥; S' Y* c8 z/ `6 i5 l
  wonton & noodles馄饨面
; D, ^9 R4 J! Z3 b  spicy hot noodles麻辣面! {5 J# [0 |4 Q: l  n
  duck with noodles鸭肉面5 N; h) ?) `2 O4 B  l
  eel noodles鳝鱼面
( P4 a! k$ ~4 S( x0 R* V( P  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面1 v7 ^9 I1 `; v
  flat noodles板条
; n* Z9 _& [0 ~; {. Q  fried rice noodles炒米粉
1 E. i! k/ ^; ]) g& {1 h   $ I# V& g9 `( [& y5 [
  clay oven rolls烧饼/ E( I1 s: e( j) W" ~) k' x$ t
  fried bread stick油条8 v. t( w/ o( t0 N5 ?- c
  fried leek dumplings韭菜盒
( b6 N. e; O  [) r! ~* `  boiled dumplings水饺
+ S4 B: ~2 V9 Z- g0 ]" N0 Q$ n  steamed dumplings蒸饺
; u- J( w4 y* t5 l% `  steamed buns馒头
1 [6 `+ |7 T+ J  steamed sandwich割包
% q( j% F' O& @* Z1 z   ' O* p2 k" G( x  A: O0 c
  egg cakes蛋饼
8 t. ?3 w8 N7 o8 \  100-year egg皮蛋
. X5 j0 x1 G1 j2 t. Q1 Q* Z; i  salted duck egg咸鸭蛋
* }4 A, V+ O0 D2 N! ?9 i* T* r! @* o  soybean milk豆浆9 z7 `9 T, t8 u# L5 U: n: O5 Q" n
  rice & peanut milk米浆4 u5 Y# g; u* y9 m. B! |
  rice and vegetable roll饭团. @# n7 O' e1 D" t4 H
   % y( C7 z# a9 G" j2 `
  2 \  g/ ]. }8 W9 c
  % u' M, L% ]* V: R' P
  plain white rice白饭( H% Y4 i  ^6 R1 }; q- I1 K
  glutinous rice糯米饭
6 T. k- o+ ^7 }" M) M% x# G, v  fried rice with egg蛋炒饭  K, X2 F+ j9 R& e" s% R! h
   , V1 K0 g$ u0 G* h. _. ^+ ?+ t
  sliced noodles刀削面
, ]) B- n+ f. G# y  sesame pasta noodles麻酱面2 f6 O1 w* v- K& H$ }2 p( `  ~( Y9 n
  goose with noodles鹅肉面
# t5 G) y6 J- ~+ P  seafood noodles乌龙面
+ Q6 `! f+ }" J' q! ?9 H' J  oyster thin noodles蚵仔面线7 S1 L; c# c1 i% ^3 N* Y/ v3 f
  rice noodles米粉3 M, ^' |5 P& y
  green bean noodle冬粉
* y" p+ R# M4 Z) ^& H3 N  
  k5 B3 c" g' b$ y  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
' O: i4 C/ F& ?* m/ a% W& T% C  fish ball soup鱼丸汤  C( s, b" o2 a4 s0 q' T
  egg & vegetable soup蛋花汤4 w6 S0 J, _" n$ b  T, R0 J5 `
  oyster soup蚵仔汤
$ ?. w! [. j) M$ [  sweet & sour soup酸辣汤0 J3 [/ o  i/ W7 L
  pork intestine soup猪肠汤
2 G4 @' C& I5 W3 A% W# i) ], o  squid soup花枝汤
% M8 _# l/ y2 e) s- k& T  angelica duck当归鸭
8 y; b) D$ |/ h/ s   ) `7 j( I4 N; L$ h8 I; c6 \2 h
  meat ball soup贡丸汤
" f. i' k) }6 A" i5 l$ J  clams soup蛤蜊汤! Y* G) r& L! N/ m; u
  seaweed soup 紫菜汤
! Y! i' b  |2 J% a  wonton soup馄饨汤: X) ~  p+ @+ W- K: f; e
  pork thick soup肉羹汤
- c9 [/ k: N0 V0 w+ {  squid thick soup花枝羹
, F- S1 K+ u! V; g   1 |5 f6 u9 ?  [1 g. s6 n9 l( @
  
' S$ f8 X# x0 k; [$ K5 z" }2 ]. n  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类8 s: J) M% R  [$ e; ]; b
  vegetable gelatin爱玉4 u% P, M* F, T2 h0 |/ N
  longevity peaches长寿桃# ^( T5 I# i/ J* b4 @" H
  hemp flowers麻花
5 W0 Z) E/ b' y  mein mein ice绵绵冰* S% |/ ]1 Z' k  v  q! `- K! J
  sweet potato ice地瓜冰
! T% g- |! U9 B! V  eight treasures ice八宝冰
, D3 _& Z- _/ v0 h  sugar cane juice甘蔗汁
9 p; E8 W! j, W: i  star fruit juice杨桃汁
0 h0 O7 m+ R3 S9 X& U& P" R3 q; g   ' s6 z1 N6 @* @7 Z5 n' u* E5 t
  tomatoes on stick糖葫芦: K# Y9 n; \: A
  glutinous rice sesame balls芝麻球
8 {* R) F8 b- J. T2 p$ F8 k  horse hooves双胞胎
# y% o" ^6 d5 Y& e. k  oatmeal ice麦角冰9 U2 x$ T* p# h) V' N
  red bean with milk ice红豆冰: D6 V( C/ r# G' R/ j8 k
  tofu pudding豆花' R% [* I. ~4 I8 N& e7 N1 z
  plum juice酸梅汁
9 e  y7 P$ K5 o9 s# W  herb juice青草茶
2 a! ?3 K0 K" E  
1 U# u2 C8 o1 P( \7 u" K4 x$ K6 A  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类# L1 X( X& Q  W* M8 S
  oyster omelet蚵仔煎+ x0 z& z- [- q) E) b# o
  stinky tofu臭豆腐" _1 O. g2 s2 M7 K% L$ s
  spicy hot bean curd麻辣豆腐/ ~6 J  ~3 ?7 ~9 T5 A) e
  prawn cracker虾片
' Q% A- X5 g5 m  spring rolls春卷
6 n1 W0 e: b# O$ d  salty rice pudding碗糕
  A' b% {( O1 f; Y  red bean cake红豆糕# V# {3 g1 }' L# ?
  pig‘s blood cake猪血糕
" u6 X7 F8 S: D# n( A; z  fried white radish patty萝卜糕
8 ?# e* V( h0 n  Taiwanese meatballs肉圆6 L$ F$ o- V* z) P/ U2 |6 q
  rice-meat dumplings肉丸
( D, m% X! X$ @1 l! n  betel nut槟榔  t) d- p% V5 s8 J1 O
   - i$ Y0 W" }6 z( {) Q, [# u4 e
  coffin棺材板
1 [+ w, d4 t/ h. [: l  oily bean curd油豆腐2 Y( T3 _, X' P( }+ g7 I
  tempura天妇罗
9 v/ z) ?' m+ S4 q4 x; Z6 y  shrimp balls虾球
! [+ n: \) }- k2 N2 u1 b8 m  chicken rolls鸡卷# Y+ R5 F+ z% `1 G# ]6 Y, F
  rice tube pudding筒仔米糕( R& W) @# i  g  @% ?% K: K# Y* q
  bean paste cake绿豆糕" K# A  x% c4 ?7 n2 A
  glutinous rice cake糯米糕  D! m" a9 y8 B5 B
  taro cake芋头糕
8 \1 l3 i7 p* Y$ \. j  pyramid dumplings水晶饺
/ |# a. [2 i1 r% \0 t  dried tofu豆干& l7 `: f$ v  ~! h
   
2 x* i. b) r4 Y, k" f    j" K  b7 p( T) j- w" E
  俚语(Slang): i+ t7 e, Q8 k/ S8 H1 @
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
5 {0 z) C7 y$ f5 w; N  butter someone up谄媚=flatter
- `/ S' E0 b1 N. B* y! ]4 @  a pie in the sky=impossible7 {' y4 ~, N0 l( e+ B3 B# j1 m
  a hot potato烫手山芋
6 a/ x- C' U) t( r8 k  small potatoes微不足道的小人物
- Z! D; X0 E. h9 I6 K  Fruits 水果
1 l4 [% ^/ @+ z# }, G" w4 i  ! @) ]9 ~1 z9 @
  - Apple 苹果0 [; z2 i7 c9 G' F) ?5 d
  - Durian 榴莲% c' x$ `: a8 V  F
  - Orange 橙+ h" p8 ^  S0 B6 J5 }* K
  - Mango 芒果
. o5 T; q0 y/ G4 I  - Pear 梨* q' K' N: C/ I# i6 `: Y4 u$ G  s
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
9 w+ Z# o# j8 A# B2 y; X6 A4 _  - Nectarine 油桃
% w# [/ n. h! U/ v' a" M4 a  - Peach 桃子9 P2 v9 [2 L, U! x. s
  - Grape 葡萄+ C9 a& A$ H' q" c- @, h
  - Apricot 杏
# L: V$ W; J/ G: `$ r  - Plum 梅子
. R% a/ @5 C) ]; f7 X  - Strawberry 草莓
& t6 Z7 j8 E! P; w0 e2 g  - Blueberry 蓝草莓
$ n3 I$ X7 w$ D$ u0 m, ~  - Papaya 木瓜
! n* h  P! \* A% k% g  g3 m$ e  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
6 m$ ^  L1 s; _5 T8 I/ P  
7 @$ a2 t9 ~* F1 k  - Honeydew 蜜瓜9 L8 I- E) L: h
  - Watermelon 西瓜
( J$ u4 k+ T" s5 n  - Tangerine 柑橘
& p, s. e) O# i. o( M5 ?$ I# C( K  - Lychee 荔枝0 {7 {5 I6 x. M; y; P% u7 o
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
4 o$ V0 J6 a) ~1 q  _8 e! |7 S  - Avocado 油梨0 P5 O6 Y" z" V: C
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
9 w5 M% f) S% ^: a( ]$ \( G5 O3 t0 J  - Cherry 樱桃" u3 j9 ^7 I8 N. V. h7 i5 E' |8 Z
  - Lemon 柠檬
( q% |% m7 g2 R$ `5 }+ u  - Persimmon 柿子3 p  }+ V) l6 ^! V% p+ N7 L
  - Banana 香蕉
& [9 L$ ?$ Q1 I  - Longan 龙眼* ?; p, B! ]+ W) ^7 f
  
' C+ A. O; ^; Z& @* A' z7 \  
5 G1 I& D0 Q* K7 J. Z' T! }  Desserts 甜品
" M, X" p3 L  s8 \# D  - Ice cream 雪糕0 f  I' ~) E: b# g3 X
  - Sundae 圣代
$ A5 O$ ?3 N6 O! x2 s* T: T4 T; P8 K* K  - Cheese cake 芝士蛋糕
% R( r- S2 l9 `( t0 v. f# L$ o  - Custard pudding 焗吉士布甸; Y7 m5 v* _+ U; k- T9 k( S7 p
  - Fruit cake 水果蛋糕: v; s9 W) n$ }% F! G$ k3 z
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
. n. k) Y, ]" _5 d& S  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
( G' }9 A# w, ?. l$ J  - Jello 果冻+ T+ Q7 d( B) m% X+ T, O% y3 ?
  - Souffle 蛋奶酥! v- A/ I8 S& R$ P" x; j% U
  - Apple pie 苹果批
# l; ^  n6 X5 _5 f& T6 H% e- e  - Cookies 曲奇饼
% v3 M4 J& k/ ]/ L, u  - Pancakes 薄煎饼
4 x1 \9 P0 ]3 a  - Pumpkin pie 南瓜派. X2 E  {: i' Q' m. d/ t
  - Key lime pie 酸橙派
: b  ~+ V" _8 t& {8 {9 U  - Doughnut 炸圈饼' ]+ \' d: R$ I
  - Tiramisu 意大利芝士饼9 Z1 W6 g3 E' w5 G4 t
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
2 E/ D8 p( I5 x" F  - Danish pastry 丹麦糕饼
6 S' [5 a+ p, u2 i  - Waffle 蛋奶格子饼, v0 B$ Y. P& ?6 q
  - Pecan pie 美洲山核桃批8 u3 p1 @) {$ u
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ H% n+ @% Z, B3 T5 q. ]( k: ^  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
) r- |* K* T+ O+ ?0 M2 g! \% w8 `: s  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 y. X! |- G' v$ A: u# O5 K
  - Rice krispies treats 米通  ^) n: l3 a3 U6 V' {; l9 O& @3 Z
  - Strawberry pie 草莓批
6 W9 x* [1 @7 n6 h  - Black forest cake 黑森林蛋糕# L' K8 R! m2 y3 E7 ?2 O, {
  - Bananasplit 香蕉船
* M" q/ P+ ~. c  [% P5 p6 v3 |- q  6 p5 u! g1 Q# s9 L* V
  
9 g( P. s1 T& o$ U. \0 p8 J  Beverages 饮料
: o0 Z( t/ q' C) y  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
0 U* Y1 L: z. C$ G2 j- E/ X6 p  - Tomato juice 西红柿汁  X5 }6 w3 Z% @6 }+ l
  - Grape juice 葡萄汁
( U) R5 A0 k/ ?- @: c+ ^- N$ g  - Orange juice 橙汁
0 |: o9 |" i5 I) G7 ~5 W5 P  - Milk 牛奶
* @5 \4 M% k# |' I; v, v/ E' t8 w. G  - Water 水
5 K1 l. l9 ?7 X2 `* R7 g- ^  - Coffee 咖啡
& s8 n( D  j" C! x2 m  - Tea 茶
; \9 j4 i5 S: q) U3 A8 O& r  - Cocoa 热巧克力饮料. X4 z3 M( t$ H/ s4 t4 ?
  - Apple juice 苹果汁- G# L- M' t5 D& l% G0 K) Y, ~
  - Iced tea 柠檬茶& M5 V  x2 x4 q
  - Milkshake 奶昔& ~$ p" D9 H: c2 i/ L+ n( k
  - Honey 蜜糖水( `5 U9 R4 \* A* Q
  - Fruit juice 什果汁4 l) Q4 L: i% ?1 Z: S, G
  - Fruit Punch 什果宾治, j; k, J; l( t2 U
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
5 R  {. t7 m- V5 ?( e8 O4 E  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
- v+ u$ a* `8 ]0 T4 B  - Cranberry juice 越橘汁6 k0 P) _4 G) Q. j% Q
  - Carrot juice 胡萝卜汁
& @" m; g4 `8 }+ r2 t' Z# y' f3 e  - Lemonade 柠檬水
; A6 k  U1 z# J1 U  - Champagne 香槟
: a3 F# W# O$ d! ~, u0 B  - Rum 兰姆酒$ D3 H0 ^" a$ {. G) j) s
  - Whisky 威士忌
# s0 t" r' J- Q' w  - Brandy 白兰地! G# e' S# e* z% C  ]" ?
  - Cocktail 鸡尾酒. l9 o7 a5 n+ O  c8 T, {5 A
  - Wine 酒- K/ t) J+ d. z& c$ b
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
% Q1 t3 }4 E% p: ?% E' @9 k  - Martini 马丁尼酒0 C- Y# v: f' b' ?; H
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
% S/ C: x1 V' i! i- h4 H- n  - Tequila 龙舌兰酒  U1 d/ v+ n4 q3 s8 R
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)' L9 \  d& n2 H3 @& Z
  8 S9 f) T+ g3 O- I4 T$ i1 d
  Dim Sum 点心
1 j7 Z4 f) q1 _* _! R/ Q! I  - Shrimp dumplings 虾饺( d9 R% ~8 u. q) L
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺' k4 u1 h+ T7 T' ~' q  i+ o
  - Fried sweet bun 炸馒头
* `; N' \  G( S8 u" i% n  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
/ w5 o# n  |5 w- l  - Steamed sweet bun 蒸馒头2 E) A' U$ {3 a: h
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
' s: K* i# c6 B  z# u+ f& F- k  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
8 e! }* w5 u* I  |  J) s* a. c  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 w6 L' _- Q: ?5 Y3 g" e% e0 P: F3 h
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
7 G# [2 N4 n  ?7 j6 h  - Custard bun 奶黄饱  {; t7 x+ g6 [  K9 \
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷7 {+ P+ c* ?0 O- |6 R) n
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果; o0 [& W( [7 ~3 W% Y% X( I
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
4 r8 X+ H! ?' F  - Pan fried pork bun 生煎饱' ]4 \# W# Q7 x5 \, j8 [
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
4 Z9 i/ w$ L8 }! [/ v6 |  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
/ S) h* S# c6 R  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡! B: B" x9 h$ C5 T  H; q2 L% A
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
* a; {: n- H- ~3 z6 F  - Turnip pudding 萝卜糕
" y# B; C1 F1 x: t# e; p  - Fried spring roll 炸春卷
, A3 W1 {6 Z( t6 M- X1 F  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
  \5 R  a- {. R- b  
9 u2 h' v1 [9 e' B& k  & q/ l3 D- P' i: c
  Fast Food 快餐
6 v$ h. D# r3 ^3 N7 `; Q  - French fries 薯条
5 E/ ^& m7 f" i0 y  - Hamburger 汉堡饱' _$ {" {. t" r, J
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
5 e5 Y# V$ K# b+ v; W  - Hash brown 炸薯饼4 ^  ^  x# Y1 d! E9 u+ f
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子1 z$ I# Y  S* i9 E6 Y
  - Hot dog 热狗
$ d- q% u4 |1 w: l, g1 V) j  - Fried chicken 炸鸡/ K! z% q8 ~1 G: W2 P# q
  - Bagel 圈状硬面饱
0 {5 m. s, T. D# O9 O- \) s$ _  - Muffins 松饼! m. k9 i$ n2 T" H
  - Fish burger 鱼柳饱
/ ]6 p7 k6 S6 Q2 T$ s, g' j' n. o  - Baked potato 焗马铃薯
9 M, M9 M; l( w  - Onion rings 洋葱圈7 {* v, i! ?% `5 H$ L5 N: F( T
  - Submarine sandwich 潜艇三文治% c3 g8 e# [7 ]. I6 Z
  - Pretzels 椒盐脆饼干
3 ^) W) N' h  m5 Q7 j- |  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼  Q: b/ j7 t$ f( }
  - Chicken pot pie 鸡派
+ W0 [7 R0 M: x6 H6 w2 A# O9 T, T# c  ! E3 Y7 l1 v' c
  
% z# o  g2 R- z7 r" a! }* \  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱6 I; c4 X$ G/ o3 D7 d+ @
  - Garden salad 田园沙律- `0 A  ?; s+ k+ c! \' C
  - Potato salad 薯仔沙律. L5 _4 q; e! |2 f- J
  - Caesar salad 西泽沙律4 b. g0 X+ X3 {, i$ ?
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
! G4 w' O; v4 ]  - Egg salad 鸡蛋沙律
  k+ U& H- c; E3 g& H& O% v9 v$ t4 G  - Green salad 青菜沙律' _0 ]: P7 g' ]" c
  - Chef salad 厨师沙律
0 p& ?; Q! l( D# j8 t" c  - Fruit salad 水果沙律
7 W8 B$ C0 ~! X1 U; b  - Macaroni salad 通心粉沙律
3 S9 O. b+ t. |; G- d  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
: s* _0 z# n" _: H% i  - Avocado salad 油梨沙律$ r6 R9 p5 @# K+ K+ e. ~
  - Pineapple salad 菠萝沙律8 w7 y+ w- Q0 q* ]3 |5 R
  - Spinach salad 菠菜沙律7 j$ v2 n9 V$ E" [% a
  - Chicken Salad 鸡肉沙律( e$ C) L: G( u+ m7 U& q
  - French dressing 法国沙律酱" y; E' @' r) X2 |: A  s2 q
  - Vegetable salad 什菜沙律
# I, {/ Y2 D3 a. M3 [* K6 R. g& P  - Shrimp salad 虾沙律
: V5 a, \! X; {0 \8 j- P* A- J  
- j. Y7 x3 V; |3 [/ [. L3 d4 c  - |1 z. @% `6 v5 X3 w! {
  Sandwiches 三文治
: G! i2 ~6 `5 X& D0 H  - Club sandwich 公司三文治
2 u; d3 J" U: _; E, y# U, ?  - Ham sandwich 火腿三文治
( x* h2 X3 _" x# C$ K, e  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
2 ]+ M2 M- `/ a  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
4 V6 b8 U( m+ P% `& D  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
1 R% C1 g( K- [+ X6 ?, l) f6 O  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
& k0 [+ p5 l8 V: G: ^& _% U  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
+ R6 I% ^4 ]8 I$ z  - Tomato sandwich 西红柿三文治. n+ c: C) x  n
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治& f0 Z, ]9 ^) D; N$ [* Y
  - Turkey sandwich 火鸡三文治& |/ L, k$ x; Y5 s. Z: |' s) U
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治$ Q8 Z# p) X0 U2 B5 x5 n
  1 g) m+ I4 f. C/ [( I4 N4 g
  Soup 汤
1 Y" R  i1 W% g  - Potato soup 马铃薯汤
2 R$ c1 ?6 P7 @$ V  - Tomato soup 西红柿汤+ k$ {, g, ^# _( h
  - Vegetable soup 蔬菜汤1 j8 d0 b9 W! I' }. T6 V
  - French onion soup 法国洋葱汤0 \3 n2 ]( v9 J" U  N# s: |
  - Chicken soup 鸡汤
) E+ i! W1 b' o/ r' l  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤# X" ]6 w6 O! M3 X9 z9 i' j: ?5 M* `
  - Oxtail soup 牛尾汤* I' Q! S$ U( R7 Q! n& O5 j# O
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤4 t1 i4 R6 k2 G9 p' a" V' v
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
- \6 Q$ K" W1 U2 [. w' a5 ?& |  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤( }1 m9 J* _6 J! T
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
1 a3 w9 p/ c; c* a  - Minestrone soup 什菜汤3 K2 y* m* Y4 b9 J
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤7 J8 {+ n7 z# h; H, B
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
9 v- |  z  H- }* A3 m  
1 }& f. l+ p0 O' B  m- g  5 N3 x9 e2 T/ h8 P: O% C
  " b3 }+ \8 V/ F8 b5 p1 t* V3 C
  Greek Food 希腊食品! F( Q& |) Z: t0 v% }, R* I: S2 N
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
  i( P5 j( {; R' q3 _: E) t  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* z. H6 J) M2 U' D  q  j
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律. N' E8 f7 c( ~5 n; \' X
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批  p  a( ~, Q3 }
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
2 u. o; W  A2 j/ K) h/ \  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉! A: A; i1 p% k. B3 m4 Q
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
5 Z: [. [- S5 Q$ M& G) k- m  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
( b. ?& U* y3 c' t) V% q: Q  - Olives 橄榄" |  i. f; C9 a1 u
  - Olive oil 橄榄油
2 ]1 X9 n. I( p+ w; i1 Q  - Pita bread 全麦中东包: ]& X& D$ @9 n% K! V' J0 K6 h
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批  _# K, X& [1 U
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
; s) p, K* @" C3 P* |5 m  6 e/ U; P2 ^2 f- D! C9 [- w7 K
  $ G# i5 N! k0 z# V" V/ I
  7 |9 n/ ]1 b% r& {+ ]  y
  Mexican Food 墨西哥食品
! o1 S( U; D2 r$ t  f  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
2 G) e) x" B$ i; P; \  p  - Mexican Salad 墨西哥沙律
  y5 f( o4 K% U: M8 I$ Z  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律1 Y( S5 C, Q- Y$ V1 j2 }- i/ N
  - Eggplant au gratin 炸茄子
9 w" a( V( ^- A" v+ T( M/ U1 u* R% |  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
% c# A/ J7 J1 N0 Z4 F) C  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
  o7 @( j$ |( q& J$ w; e; p  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力8 P- l0 d! Y) N
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
! |0 i: S7 U6 g/ K9 _: e7 A: c  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批! c% D3 h$ x& t2 c* B; ?
  
5 i2 q" ?/ S) f5 ~* m) u2 I( _  ! e8 p) q. M8 [" W8 o
  + A* e; r' X- w2 P
  Italian Food 意大利食品+ V( z( E2 g8 j( E2 j6 w# B
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
- ?4 H6 r0 b  P- {  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
0 B: r; z% Z8 h. }+ e  - Garlic bread 香蒜饱7 B# C! |8 v. a: x
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
5 P  }5 K# |9 }( V' j" G9 C3 z  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉3 F- B: @- x% K" P8 L* T
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
# P' R2 o) ?9 m7 w+ _% k3 ~" V& j  - Cold seafood salad 海鲜沙律* ]! N' |3 Q- \+ X
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
! ]9 V; \2 Q% a6 z: g* O5 H  - Pizza 意大利式烤馅饼% b5 q+ u( x" e( B
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面1 i- p& D/ E9 Y; p0 n  |+ ^, ^
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉6 x2 |0 s: G0 B) v0 t2 L! B0 S
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
: |% Q4 T8 K% H! J5 [  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉2 g1 H7 Y& A% z% }3 G8 Q
  - Salami 萨拉米香肠
, H/ I; H, L& @/ d: U8 t6 c! U' f  - Pasta alfredo 白汁意大利面食, L2 Y  F1 g! @; V0 c3 {3 ^4 z
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
. j8 E- |* t/ `# [/ {) T( x: j% q% x  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ e1 l: j. s5 K. a3 F5 ]) Y
  + x1 M9 z& ?% s6 [( A( b8 Q
  French Food 法国食品6 @% R' T! x; {( e
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
- o/ A% `. u! z- `& F  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼; F% u! j  Q0 r8 {0 ?0 z0 S  q
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心1 M" l2 p) H+ N9 E
  - Crusty French bread 法式面包
1 j) N+ j: y5 E3 Q+ U  - French apple tart 法式苹果挞
1 ]0 U0 |' e8 i  - Potato omelet 马铃薯奄列
& L2 M6 B4 o4 l& K, s: B! C% Y( t  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
) N  G0 z3 h/ A, R3 i  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 _0 @7 s3 ?- G! x- m( k
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
- S5 f8 Y. x5 P1 n$ K  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列7 F3 A5 X& Q/ `+ i' s
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
) O* T) y# p! d. O8 n! b3 R- Y  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' O' R  ~2 e  h- ^5 V# v
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
% X4 m& r& b8 T* b. C1 m) {$ g( K  - Croissant 牛角包  P0 z  ~/ ~5 t# I
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
1 `9 x: a. C# b8 b  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: g& }3 N4 |: u: `( }& Q1 j  A+ M  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
, c" c2 O7 N0 a. o) v) T  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙( l7 z; t. X1 z1 ?+ ^
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱: ^- \9 ?- f! w
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
5 g* M6 R8 L! E* j( t7 I9 ?  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
; X2 f( p' Y* \* ^* l  - Grilled lamb chops 烧羊扒
' X- L+ D: L2 H3 l' B7 r  - French toast 西多士5 X( h; L5 F% X2 s' o
  - Apple gateau 苹果蛋糕# g# h; \6 r) d# P8 c/ z
  
; f: z8 c& G- w5 [. b  8 N& k6 t& J9 f; P
  Japanese Food 日本食品
) d$ J, W+ m5 l6 w  - Sake 日本米酒4 [# o# C. f* b: M
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
! ?. E/ H  R5 R6 b  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
0 N  {; Y! t# V8 @  - Satoimo 日式芋头煲
1 m  [! t5 p4 r: a  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
9 ?+ ^, ~! [9 g; M  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
- C- _0 d+ v7 s( q- U/ `  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
8 N' K" h7 m8 I% L) ?+ L  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋( T1 N6 j9 }- Y) _6 {6 k
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司, _5 }9 Z" {; u1 B' c5 F% ~
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
: `! C: J% Q$ F$ r% i0 w  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
9 p' p5 O/ k) W; `6 v4 {  q  - Okonomiyaki 日式烧饼
# `. |% C+ i% l8 t" J# D3 w  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭: u  L& Z5 }& z9 O6 z8 D
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
; p3 a) \8 A9 u; V  - Sashimi (raw fish) 鱼生$ G& K$ z' A, d7 M- U( o
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司7 y- q# i; C; V1 A+ V8 P" ~: c
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
! Y, f$ Q) s! W& d% c& B  - Green tea 绿茶3 n( Z0 Q# n4 k& e/ G. ?
  - Sushi 寿司
; m8 _! g8 x1 J3 S: A7 D" e  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) h* T7 h4 ^0 x( c* l) h" O: z
  - Peony mochi 日式糯米饭团
7 i+ L& h  J1 \& w  " U, P/ k+ l+ d! @! v
  , q' W& e& N, r4 x
  
6 C& f# q7 J9 Y7 j( `8 f  Finnish Food 芬兰食品' W6 Y3 v1 B5 l/ v' i
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼# j6 X2 \" d4 W! L; g2 }4 Z
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
& B1 }8 ]) M* L- }$ Y  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! N2 _5 l) v" T) L
  
4 B! `8 Q( k0 N' |' [9 D  & h8 n( _7 U+ S& ?2 K3 ]9 C! E
  German Food 德国食品
  z* q. T. H8 y$ M0 [- w5 s  . i" T& T/ ~6 j( W% o
  - German sausage 德国肠# q+ {* E5 s& b" {/ }
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉' L3 p! a# P5 M7 Z% C! I
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
- @8 ~) O& J3 b9 o6 o3 V  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼9 Q: ~( j. W. D2 K# ?, M% L- R
  - German-style chicken 德式焗鸡
, A8 I( i9 S' ?' x  
) C8 z! D% Q, Q: c) [5 E  u  K  ' I' T% e& R6 b0 l
  
5 \& {. k& W4 c4 v/ J: l  Canton Food 广东食品+ `% u$ O% G8 `
  - Steamed fish 蒸鱼, c* i$ b, ~1 r, B& S. s; r
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝1 ~: r# K# t( T- N6 g8 d& N$ ~
  - Steamed green scallops 蒸青口
3 @' Z" t/ N- ~. S" a" o  o% r: l0 g  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅, L8 m" Z  o8 z5 V
  - Steamed lobster 蒸龙虾' A, m; _9 F9 A; k
  - Stewed duck 炖焖鸭
% ]4 {7 ]/ X0 r% D8 M0 Z! {: w  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋9 r  W' r! |1 {- f" y
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
$ a' E$ E# R4 A; L* D2 E  - Pork satay 猪肉沙嗲3 ^8 l8 H$ X4 r6 o* B
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
- ~% u2 |+ x1 f- o2 g6 R' Y  - Stuffed coconut 海南椰子盅0 v4 O2 h; ?* T6 l4 j; z# @
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
7 k& a: |" D" X! m7 `  - Sweet and soup carp 糖醋鱼; s2 j' H8 ~8 I# n+ Q  [
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
/ _6 E# V% b% I- N/ V  m  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球! C- W& f/ ]7 n' k+ f% G2 ]" V
  - Curried beef 咖喱牛肉
' {- C* R0 w0 [* M  - Congee 粥
% t' e& [3 R; m' p1 Y  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡- ]8 m: q/ g, |: m9 f. r, B0 U* O1 I/ e
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
" q9 A! a+ H2 E( }3 Q' n9 D0 Z  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
1 K/ i3 {( r4 j+ l8 I  - Chinese tea 中国茶. t3 ~' p+ t# p
  
& U" }* D0 z) O6 |4 I  
$ F7 J3 T) g* k5 I# j* Y5 T; d* a, r  Shanghai Food 上海食品
# W* T" @3 n/ L: d. K$ w7 o  - Fried eel slices 炒鳝鱼( W  W6 M9 e, t# P' s' N" {
  - Braised chicken 焖鸡( O4 e# ^. ^& b0 [
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
7 d5 b+ c/ S, l5 x2 `# V  - Roast pig 烧乳猪
. S0 J* [" I9 X2 Q  - Fried pigeon 烧乳鸽8 p" |0 i3 a! F" w' N+ G) p1 X
  - Baked abalone 焗鲍鱼+ I2 [# }8 }* i  {# y; R
  - Fried big prawns 炸大虾
! z% z" M$ x6 d1 A  - Stir-fried spinach 炒菠菜: P3 @* e, _+ V
  - Steamed crabs 蒸蟹. |. {, j1 Y- \& a+ }+ q) j2 ~, K
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨1 p3 N0 ^  ^+ G/ o1 i( \& ~, z
  - Sweet and sour soup 酸辣汤' h  Q( B: n$ h# t
  . h. Z( ^- h/ g7 T
  & o' }% {6 @0 Z% Y% w7 p' A/ Y5 `, W
  : D# F4 w; ]3 v1 Q
  Beijing Food 北京食品) @9 }! L3 H5 k  A7 ^9 i5 _5 z3 s
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒: J4 l; M+ I8 [
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿0 v9 \) L$ c1 ^2 y8 Y) A
  - Steamed spareribs 蒸排骨; i" J. i1 U* d* x4 ^" x
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
5 e& F8 T9 q# |1 R: G  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
' m8 M9 |: Z3 n# ?# n6 p  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼* x) \6 X! |+ A% M6 h- a
  - Peking duck 北京填鸭
' v* a, v$ R9 u: e( {  - Steamed egg custard 蒸水蛋7 O7 X% W3 F8 W% f! V# z
  - Oil-braised prawns 焖大虾
6 D2 O4 u' ]! |  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜6 S9 V& q( l7 J  m
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
3 M) z. x  d: D6 Z1 z  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
9 Q: b. l+ ^! t  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 Q; H4 n8 E; M& t' J  7 f# [  q' P6 S* b- s% o$ F: A
  
* F# Y, k9 `/ [4 B; L   1 烹调方式 Cooking Method
1 F6 T8 W* P/ a6 q) d  
, n% ^: f& Q8 w( N' |1 E- t0 d    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
5 L$ l9 u, t; B; N# [    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧).../ v2 I4 `) d0 T
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...) ^# o9 G; S! d2 s/ ]
    smoked... 熏... roast... 烤...' O5 H1 T; d* e9 \& K
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
& w, O. ?2 w% j) n! _. T# e: l    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
' I) K% @( u; @    toffee... 拔丝... dices... ...丁
" S+ w1 j' G/ p1 D; ]  O# d7 c    mashed... ...馅、泥
7 y0 L8 s/ Z3 @" L9 _' {7 a, t    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
6 V% u+ k5 r' Y9 _- G5 ]    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...7 K  ~. V7 ^3 Q/ c- a
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
2 I* X! |, D7 v- {1 m2 b    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
4 |6 ]3 x& Y7 N    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
# L) R1 n+ u* u    ...slices ...片 ...cubes ...块$ l$ Y4 }4 e: R
    7 p0 q. _+ R5 k" ~4 V8 K! U
    
2 d2 f3 k6 g3 n5 M4 z, K    2 调味品 Condiments( b* Z  w7 f/ A9 f% [
    
. w# F) L* A. h, u6 z    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪: J' I* H. Q2 j. W# N" @/ |4 n/ H
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
& a4 \1 G( l2 U    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
+ l5 n3 B  l8 F0 e6 D7 A0 K% h    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
& d: S) a5 s, u4 h+ s    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* C& {3 n9 _# F2 X1 ^$ D
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- P3 w; @- Q; {  l3 E    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
, o) p! Z: y% P5 t3 z8 T    
- M; M0 O) n/ }( {' c8 V( Q    
- [6 H5 O3 _' H! Q' i+ l& P2 S9 R* M    3 汤类 Soup
$ Y+ m5 }  ]( C" g0 k. I# Y' [    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤4 V, ?/ I$ u0 k7 I9 _# \( @0 z
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤" L3 L" X* S* o9 Y
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
; F8 }+ \  v6 ?4 P% l9 Y    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤0 `4 G0 d/ f! ~0 z1 d
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤" c) C3 G- A4 [4 I
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
1 ^+ X# g- s( w) n    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤. p- [* T: K, T( k- V
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
; c# }* ]3 \% Z4 K& F    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
! E3 _) Y9 Y, T8 S    1 b& Z- Y& H. R" E9 F- D
    2 W" V$ |, _) l8 N
    4 主食 Staple food
. B+ e- z! T- }0 O/ @8 w) P    中餐主食Chinese Food+ P3 d( k4 i/ Z( }9 W. B4 ^- H
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
7 C" N7 F$ Y- z9 k    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
6 R6 m1 g( v' p6 _% {4 W! d    meat pie 馅饼 pancake 煎饼1 d0 I: _# p) w1 u# B
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 c% {7 z/ N* @7 n. i6 ~    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ o; n( ?( \! I* G' s$ g% x    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
+ W* _$ Q/ H5 ^& x    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
3 I( }* N% m8 T. `. h; k% [- M    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面4 {& D( C; O/ S) L5 r
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线' B' p% V! g7 o! t$ k
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
: r& Q6 h7 T4 i# a& [$ h    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
# Y! J+ Y8 k4 N" x2 n  o    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
# M( W! u5 n' v9 Z$ d; K$ d* e2 t5 N    
- W" y8 u$ a/ c+ A    西餐主食Western Food
" S. k; f6 H3 z- G7 c7 R    bread 面包 toast 烤面包/土司
) F' u& N6 N! c! t  ?8 c    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
  I& C9 ^/ E  D! m7 T1 D) [: `4 b    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包/ P2 @0 _2 a0 R1 R& x3 @# H3 ?2 U* o
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治" e. ^8 g# S0 z7 e6 \7 t
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干7 _0 V3 g  C, n" ~* M
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
  e3 v& X, J; L, U/ t$ Z# [: [    meat-pie 肉馅饼
- ~& P, @7 P9 l    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
- I, D3 N3 F9 U) ]$ U% z# u8 _    French fries 炸薯条 pudding 布丁! l3 P9 V0 [% V$ z
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* l! s. U/ p( M6 S" A+ m
    
. H- ^. Y7 x( R2 u    0 H1 V7 m) T6 F- C; S
    5 主菜 Entrees; V, O  G( p( u% f% g9 y
    西餐主菜Western Entrees  K0 l3 Q4 ?, X7 S& h
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
, D: G6 ]4 B- Y  {8 U6 a- B) _    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)- L, H% c7 e& F
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
8 Q) r: s. e! l# {, |5 A7 w    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)* i' n8 K( l7 P5 `8 J
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)8 n$ c* J  J6 ^9 K
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排  l4 \# t% j; P" U1 n) P0 Q5 W7 w3 i
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排8 Q3 P+ b$ \) w0 I: v  b8 ]
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
, X$ K9 `/ L3 m" N! f    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
. L( D, ?6 h: D1 w  x5 N' t    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
. g3 W, ]2 o( \& D4 ]    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
, M) @: F6 D& F9 Z+ S5 |    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
8 C/ e! }( X' K" }: ]- q    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
" q7 F9 s2 k0 N2 q- c    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜/ [0 h" Q5 F" p
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
$ Y, o: n- a: p    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)2 T# W5 o& K$ B& K, Z9 @0 I5 z
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)* X: M& Y  g3 L, ?; ?3 ^- Y9 y
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱). |. ]% x) F/ U% z* s
     Russian 俄式(色拉酱)
6 n  x+ f- p+ Y, Q; u: C% m    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥" m% x- d  |/ z  \, O, v
    
+ R9 z% l+ ~; U  N3 w    中餐主菜Chinese Dishes
, _( J  p! P* W  d$ |2 h; K7 ]    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽- X) y8 h+ d# v' I9 ]
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡8 ]& S9 i" c5 }2 f
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
( Y& K5 C" f: i' l    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
" N/ n0 r% O2 [6 L: e" P& \4 Z0 i  A    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
, v2 c. q$ X0 j- g0 ]/ y! }    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝0 X; u% f: Q/ {: Z
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
: O& k6 d* y+ x6 \& _2 t. @5 x    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼. M8 I% S7 ^2 K1 }" r7 U+ b
    
3 B+ l; R- }9 b2 E    1 I9 M6 K: |9 n( N5 c/ z7 ^, g9 R
    6 甜点 Dessert
, Q7 L* b6 ]4 E2 B' g4 a4 p    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
+ e5 a( T6 Y/ b4 r    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
( k: t" c3 T# R# p4 c    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
- s  v- _$ |- j7 J: K) ]    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 `2 A4 P$ E3 Q, e; V, T& I/ Q8 ~
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼% G7 z* ]8 A! `$ w- N# i8 R
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
: T+ ^; Z) n3 B' A, d9 `$ |# ?    pastry 点心 yam 甜薯
3 k$ @( |3 u# P- v    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
) O1 Q. k& i3 j: F, d7 i    
: Q7 q1 m7 B" q3 |+ n    
( A$ }# @" Q+ C    7 酒水 DRINKS
2 U: G( a  V  Q- V6 x8 z    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages$ C" e& v2 I1 ^; A
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
$ n7 w2 @2 T5 M    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
* l( i  P, y  _& e8 |6 A" v9 M1 n    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡6 q' }& I* G2 X* l- Q3 O1 [
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- N4 p2 H( e# U7 I. z& ?
    tea 茶 green tea 绿茶9 \5 S; \# ~% T5 [/ o5 O
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
4 g3 U$ S- {8 v1 i, Z' h5 {    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 W3 P2 v8 B, y! I# c
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
& q" j$ H! ]1 J$ E/ d    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
% D0 v. U! c8 y+ U  H* ]    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
6 G# w! M4 s3 X6 \( b1 V+ o    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
$ w4 ~0 p: B6 n" g! e    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
  k3 E  ]( _9 O: u4 r, f    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料4 X8 g# v( F  v/ y+ w1 ]. I' C( P
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒0 ^  A4 C$ S% |% ?: t
    draught beer 扎啤: }5 e! K" K6 S
    开胃酒 aperitive/apertif
  k6 F1 I+ p, I    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
' K! [! N0 }4 S. s0 D) M9 B    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒  @5 o# r/ S  t+ G5 d4 O8 @" U9 {  B
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 A+ m! Q1 Z, v  F$ F6 M, A% A
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒$ P: I) D0 f+ h) k. n: T
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒# L4 l# L0 N% c3 F$ l& B, [
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒& }# k: y# g, j9 a
    烈性酒 liquor/spirit
, d( l2 c% z0 L    whisky 威士忌 brandy 白兰地2 Z8 s# ]' @- T+ a/ h- _
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
( [" E) A. T3 W2 J$ t: Y    & _9 A# P2 L. z+ O* I0 E
    小菜 APPETIZER' V2 x; c, B* T: F) R. L% Z
  / x% {3 v: w3 }0 B/ o! j( A+ j
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95) ]4 u6 P# Q% N6 b# V  y. c
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
! k" e% s. i/ U: |/ m: ~    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
: v3 O9 ~2 O) [4 ^' w7 L! v! U% y    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
7 u, }8 b# V) J; e* ^0 S3 k; E    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
3 i; m" J  b" {! D1 n    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95  k7 u) Z" @, _& R) Y1 ]1 \- C
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
% @& i; a% [: T3 W) S: O$ r    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.506 x8 @+ g# M" a; C
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
; T) N" r6 v7 @6 G' Q/ Z    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
# a) r1 J" i0 {$ G% u1 J    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50( m1 S* s6 w/ L) e% g0 T
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50& d+ b/ A$ o6 E
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.000 D; C' e  c" I  b0 T% m
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75' j8 P# r5 p; }- z+ a$ `
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
! K( K0 U( y+ [$ O    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
  F- d% D( l+ M; u    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.950 P" W# x' V$ ^8 T
  8 K! k3 _5 S( a: g/ }/ r
    小吃 SNACKS& W& i% m2 X6 T
  ) x( l9 y) n! k) X: X( J
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50. A7 m2 @. N# ]' s/ t9 K
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
% s" C3 m1 {% @% W7 i+ ~    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
* Y4 |  O: b) E9 D* T7 c" p    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
2 I. d7 D: k2 v! J/ d    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
7 q+ }$ F7 l. o; _    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
: V7 |- T2 y8 q  e    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  w; h; E( [& J" F" M. v    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
% v: p7 M1 }+ t  R6 ]    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 H  F" ^3 d' `7 s- W! M' g- M    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 f  K) H! M4 t, O& X2 M& M" I' F    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.753 J* s! s7 p* r! z
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
9 y8 H" O# \. v! U8 b" t7 B    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.251 T9 q" x& i$ V* K+ ~
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, ~% V6 c5 N. v7 c% F: U; Y8 C/ e% P    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; f. J+ Z) ^. [0 `
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
8 @- B# k" E, a0 O3 b, @    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.258 T3 v0 t7 ?  v5 h+ {: i
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.258 y) p, n0 U. h3 O( ?
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
5 z- E0 `4 E3 |; @, M' ~( E$ h4 C    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75  w) v7 f  j, S
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50/ [. q( y$ s* f* r
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.255 A0 f! S3 G% H6 r4 D) O* v
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.250 V  ?. M. ~, n( e$ O. h5 ?
  ! \/ Q$ d  N4 t  D. O
    汤 SOUP3 W2 W5 j: n5 ^- n! c
  
5 X; a. W. [) E' e2 l    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95/ @% t: Z5 _& J& Q% @6 [8 G
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
! D: b& i3 D2 u& P/ y6 U: n    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
3 \4 e! n0 {9 L& [/ ~* p    扁食汤 WONTON SOP $2.95+ }# P9 @% _1 m9 W# a
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
0 X9 K1 d; D  B& s: |, m    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75* k9 R, a+ e! X
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25" J# K7 V# _8 G9 D$ h5 i
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.252 _' u+ d# A0 _" j( f
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50- J9 ~! t' r2 M
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
# G1 t% p" G; _( _    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75% C2 ?  i% W# e1 L3 x+ p: X( p
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
3 a" u$ k2 D" P* [8 ~    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
' s0 O5 l2 P2 p1 h    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
3 r  d! {( [" J8 V3 S     / 面线 /VERMICELLI $5.509 ~1 q. e# {8 t) d' R1 u9 f
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.954 r! B) z( j1 ]- Y8 p( R
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
! i; Z; h. W4 |# Q6 X    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
" `2 p/ ], ~& C  B( O7 l( S    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75' b# z4 G( `$ K' o! y
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
9 n6 r% r2 e4 a/ p9 M    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50" r1 K4 }5 l9 W% Y, o
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.509 }4 {% z( D% z: m
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
5 Z9 ]- m, p0 V! X4 U" u1 N9 k    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
2 L7 J$ r- U# `/ _3 h6 f' ?     / 面线 /VERMICELLI $6.25
/ R0 l+ S! O7 t7 R$ Y5 S) L    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.007 D2 |$ g5 r$ c7 E7 I
     / 面线 /VERMICELLI $7.002 w. R3 w: @7 j2 }( S
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75/ g  _* G$ l! ?( Y, `  T' w
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
1 ^; G2 ]7 I/ M5 ?8 @' s; l    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
. Z, z4 \' q- h     / 面线 / VERMICELLI $6.75
+ K$ X7 c3 V% e! U+ T, i8 S/ ^, I" z  " z) j) q+ \# Z' J  R, X
    热炒 PAN FRIED
1 B; y( G( m- f( O) J! L+ F  4 q  z6 x$ O" S
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.254 g( h# M, `+ C4 `. w
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95+ ]( g( f' e' N/ b) p; ~* @6 O9 k
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
3 B( b) V, R, o  E7 ^: `    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50) N- p: K7 g% M
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00* E0 U# r; r3 _0 m4 `6 h4 m
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.254 C; G- a+ A$ C
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
4 E1 X) M# |' c2 J/ G5 |    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.508 ?- `# u& j6 y( a0 @
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
  ^* w3 m$ c( F4 t- t    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
- R: v! m8 s6 P; z5 z: [    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95  x! L' t+ s; O5 ~) R1 k
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.958 |" b' S+ d! h. i( `! N; P. ~4 E
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95, i5 ?3 t9 X$ T8 r" v6 f- I
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
4 H5 y- I0 K1 ~    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95: S" p0 V% |& B5 ?2 }4 s
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
0 i/ O* H; L1 V$ R. T' Z# b4 s    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
  ]7 w# x* K' V8 }    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95) _; [! ]& ]0 l9 i& y
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95* Z4 B$ w& G/ N6 Q! k6 J) F
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
: g* W6 m/ l* s; y7 P    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
- }3 U. `8 [5 r1 \, j    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95" C% }$ E7 F3 r8 {
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
  q+ k7 ~2 `( h4 |" @. T& e    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) a/ o5 J) h, s; V- a  ; m* G1 g/ {2 b  H! K7 ]2 H
    饭 RICE/ FRIED RICE3 I- T  `4 W6 ^; Y% P6 w% o( d
  - g5 P; B3 a$ [9 a
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50& X6 `2 {, g7 k3 Y& W/ @
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
8 I8 h& Q) b6 O+ k9 l2 e    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95% p( I/ x; o( D5 k* v1 `# R  N
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
9 |8 r. U% q: o0 o$ C! H    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25) k% F' ~: L3 l9 m. \* m
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
  K& U9 W7 P. ]6 t/ L+ A3 z' d    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50& `3 E3 [6 k: M9 g( C
    蛋包饭 OMELET RICE $4.503 f) Q! F- y5 r3 d" A' |. D
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' t4 A$ M- U5 y7 y# d8 z    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
% n1 x6 ^$ i. P; g' p    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
' e2 ]0 N6 A1 C    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50* Y  m* R/ |2 i
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle, \1 V. s* l8 \9 H
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95; ?6 w) U7 D2 ^; G7 f
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
! a* F- [) C$ T$ Q- I1 E6 d+ J    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 L5 U7 O/ y5 l5 Z; s# ?$ `( Q    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
5 b/ a! c8 E6 x5 b. O3 V    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.502 D* Z' x' C! w8 M' Q
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
5 o/ P! t) r- E5 a, Y" ?    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
: y4 x1 Y0 _- k, W# C5 i) j& W    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.505 Z% d" V/ D2 d5 }; i
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
8 D$ [" W6 f' ~; b    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
5 h' H) h1 H! I( u+ r0 b& r" |    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
3 k! e2 N0 w  `1 Q& P1 m5 p5 n    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95: `- p! N$ g. Z  b; `
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.954 }" l6 Q: E- ]# Q
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
9 Q" {2 |  W( }; W9 L    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50  I! N& c" O) d8 d- K' G/ ]
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95- }1 e, x3 ?, h; U( |
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25& \& N8 J, Q- H* c1 G6 Z+ f
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 N3 d1 v# m& W8 J    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95! D, }5 @, T3 v# u* _) X
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
; v* n1 J' P' E- A* N$ T4 ^0 H, y/ V6 a    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
! e. c6 |; L: w    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
( H# T1 _1 J4 P" _  H+ F' u! D( b    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25" d2 c$ s0 u* v% h2 p* D' Z
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
8 @$ M- s" _- o9 _1 p- q9 ]7 @    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
. k# H  O7 ^( [# u! v    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
: V+ T0 v- y. ~* X; ~    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
. J5 C2 g4 s$ e6 Y, r$ V    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
) S: a* \- Z# T" V% ]    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50& ]! y" _/ `- g  v1 h5 A& `
  % Z% [" l( |' o8 o+ G9 j0 b3 J
    素食 VEGETARIAN
& m' }; L' U( Z* O, s( s  4 z2 k1 y% A( X' B- K
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50$ s. G9 [- ^' S& D0 z  M
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; R# \% J+ f7 B    e  |! Y5 \0 k6 E$ V
    冷饮 DRINKS
3 k0 ~& y& D' r& h# T. ^) S' P  
0 u' w5 t  N# d    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
6 W' z# l! D% v- w0 w/ q& f0 C! Q  j    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.007 U8 C5 ~7 b' M& d+ @  a* K
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.002 i, a! Y5 b5 n
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00, D3 h" f2 A6 s1 `& N$ ^2 H1 I. D
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75* T+ |3 F3 \6 N2 v* |" S. N! ^
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75, Z3 F$ e& I- b1 O% [; _
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
6 c9 @, W9 O; e( i, A$ r    汽水 SODA $1.00
$ f: P- U/ u1 U- F& r6 P, z7 T    啤酒 BEER $2.50) T0 c" d1 ~8 I
  % l- m4 b+ P, F
   冷菜 Cold Appetizers
; L6 P+ w4 ~" [0 a    G. p2 i, `# O) C
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
+ z7 c+ Y" E1 }4 ~    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
  ]( }3 v5 e1 w+ l$ g( u( c    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken5 L2 ~2 |* Q. k* w
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
! ], _! x- p- P5 V    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! E# Z& S# m+ ], F4 |    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
: T5 A3 b+ y* d. X0 Z. W    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75  C, s" x4 U8 Z- n" ^$ w4 j$ I
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.752 Q, D8 [3 n% r* q
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.758 A9 G0 e/ A( L8 A  ?; V
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
' G8 U: E+ r, x0 ?. N4 c    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75) X: f. L3 e. x* C& m" F8 O* A
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
* D5 ~5 Z6 S0 ?% y7 e- q+ ^+ ~    
# J* g0 T  Y/ o   热 菜 Hot Appetizers$ ~. {" h* e& s) R. z& @
  
9 w% {' f$ A# E    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 z( H" e$ t0 d0 ^: R6 b9 a+ o" z
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
0 @+ j6 \1 T. ]0 ~1 |    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
1 K% _$ r5 s% F6 p% h    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
# b% _  e9 b. F1 e2 U+ z    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75$ d- E  W6 E: A( h8 A& u
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25$ N& p0 l1 d6 V3 P  p
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
- r7 u' c( J  f, H, p    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
0 a1 _- u  R) V& O( z$ O& h    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
& i- }8 s$ A: [/ o) P, V    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.001 w5 y' T0 |: x. E: }( \5 f- W
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00) c% t, Z4 v3 Z& o
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00: c( G( |9 h2 }% g) R
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
( l. C4 b% u* |2 d* z1 w    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00- C$ H+ w0 n6 Q  Q
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
4 {2 |" w2 o# W  y0 I) I    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00; C, d% D# m  n8 R# n: S
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
: k- I$ T3 ?1 Z; A4 g    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00" @8 e! J/ `, ]! n
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
+ d. h& l) m2 E# @) f    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
3 S, a! t1 w9 Z8 W) E6 s- v& u    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
- T; D! \4 ^$ o( J. @0 O" l    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00$ L5 d; R  p3 a. g5 T
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.002 e- x% C. v$ d/ v& H  F3 m8 I. k
    # r4 H" W, a" T0 Y3 c. I1 P, C3 {, s
   海 鲜 Seafood+ V8 s7 J& ?5 D* _2 k
    3 V6 L5 w2 O3 ]( k( ]: i4 D
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00! D0 n8 j1 y; P
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
/ M4 J5 @) ?# Y    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00' i9 F- ?0 K8 m8 H  f8 J" o
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.007 f% J% r' ~+ X' o7 F; P- \5 {
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
: ?% n  C% h: H    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
* d3 H- u; r3 B, V    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
( @% P( Z! \4 J    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.000 r& m$ u9 e: ^/ @! f2 E/ Y
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
# I) `( E$ {( n/ X% l0 f* H    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.000 N5 o! I. s1 P' ~
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.500 s5 x' |2 {/ d7 Z
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
4 \, |! k8 r( p0 e0 ?& z* F; S0 ?    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
- s2 P5 d: n9 S    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.008 ]9 \2 F6 E6 g* O, i1 b
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 s8 s% j; ?- d9 D8 J
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
. L) e* S: N- H+ V7 E    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
( G7 n( d+ H4 D& E) z4 z    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
9 g8 n& J) s, p8 T3 X    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
* k! t3 l! C! X' F    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% ^0 p' k; M! `! I  G6 @
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00/ \2 V1 K8 N2 h0 _% O
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
$ T% C) y9 M' p+ I' B    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal. m& u' T* g; H
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
3 p4 K& A8 e+ `9 T# s7 {    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
- [0 L6 i; G0 n, h1 B2 K    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
$ n6 o3 c6 o3 t. w/ Q! l' ^$ d    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal: F3 i/ N6 p2 E7 W% |
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) U/ v6 u* q1 ?7 d    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal1 b3 Y- y" R4 k. D
    ' u- r& @6 A7 w. |. X: ]: p
   家禽 Fowl+ c1 U! P2 E! r$ X! Q( ^7 P
    / H8 T$ V5 g; p# m
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
' T) e6 c1 A% C0 \    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50  D4 Q) e/ }9 z- q; i
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
0 J2 P/ ]0 b: w' S    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50) ~1 g- P( m* }- D
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50( f8 \) P: k) H; T7 t9 D3 @
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
' s$ G) r7 R. \4 ^2 i% N; R    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50. |5 ~: Z1 v; Q
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.757 Y+ q2 p! z2 C- Z& R+ ^
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
$ N: ~6 m( U6 S  C5 d* c    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.509 a  ~* @- O9 q2 q) N
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
' {# T) r+ y; W1 \& [3 H    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00: J/ o: ~0 S2 T+ F# k8 ^
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
' k3 S/ P- R2 x9 o    北京鸭 Peking Duck 24.00" G( z  U" f% h+ w( Y, R! }
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00* _3 M% Z- K7 M  k  x$ I
   - K5 A  e. n( l/ u
    猪 肉 Pork. l2 |; q( D0 S4 r1 n3 G
    
$ @' d8 Q5 w# L: f7 Z) a* ]    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 k+ T( S$ b2 t
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
! x9 q2 D7 O% e4 x/ n  R$ B    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
' j5 Q( x( ]: Q/ T  Y    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
+ p/ ]" ^' z+ {$ ]- A* p    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.005 I% l) i; h8 D' t) z
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" T6 U2 B6 u7 u6 z% n
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
7 f; H# B; z7 x. F5 `) p    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00( N1 J3 y6 J5 @9 |& L- z, O. h
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00- V4 L4 h% y9 l  C0 R, p" `
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50) ~2 H/ V' P" s# O7 i4 c
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
9 S& I' |  p6 }% {  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 18:49 , Processed in 0.132588 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表