埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3482|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
( Y5 a" b8 x/ M9 V. {- z" [2 _1 h3 C. R
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. Y8 x5 l7 u; d% m, _0 n8 s  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
! @4 X; Z" j9 ?; S  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)# B& \+ h) m" I
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)+ O$ J  ?! n* p* j
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)* ^( y9 I+ y  }7 A
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)0 H0 Q8 ]4 \% v; K& Z4 Q- a' n
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
+ n! i; L+ J9 d0 a, t# n  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
& p$ \" a$ V( t- Y$ ]8 `5 w' a  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
$ A9 W; h* z4 ^# T5 u  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)( Q% o$ q% X( p. p3 @
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
4 C* i* L- T+ J7 O1 F  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
8 B+ }/ l3 H9 o# K) W$ s6 ?  
3 u+ {0 p+ ^8 k  J  - z1 c3 O6 P5 f
  
* e. h. z) z( K  家庭特色菜(猪、牛)4 S- K. B6 I  r/ o
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: A# I! e8 h( l  o  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)& B+ w! w/ |+ t: |5 g8 `# G8 p1 L
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)1 ~% Q! T/ M' A4 ]3 Y
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 s% D$ V, C- k' J. u  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
  T. c7 i; J) H! U  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)+ D  W4 O! v* R9 D  X9 n1 e
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)( z. N& z& m  V- q* }, {1 b8 E9 }: r
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ D2 }8 w9 p( ?* M. X7 B
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)  C6 x" Q& ^- z/ E5 D; W6 o4 h; ~
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
# x8 U+ Y% V, B& U( z  ; Y# ^, R" I* v2 R7 @
  ! z: v1 q# o; A3 W  G
  & i; k' K+ f; f: y* ^$ J
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)- ^9 t) R* O* I4 }  s4 w
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
4 ?# F' }: }. a2 \& h' t4 h  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 v  s' R: f1 R; n* i
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)  g, b3 V% U$ h* D. n) u
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)% V: d4 p9 w: {5 X- Q- X; N8 `
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- X% ]6 \2 q6 n: z$ x0 B3 s
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
+ U" w! p5 h- h$ z  ]  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); m( ]0 R( a  u' K
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)* Z" d9 r5 Z9 I4 `
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* d1 v3 m4 m8 }0 ?& s3 |0 y  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)1 V' ]1 s& x, Z. Y
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
4 Y2 J( L& Q& }& u' r1 m/ y  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce): I/ z( j& Q# L' i' Q' k0 b
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)* l5 v, t' q4 `. s
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)9 C: ?4 y/ B2 {. p$ h. W0 u' l; `
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)( R6 V. f5 _6 D4 b. v' ^" y
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)" @0 U- _5 e5 q; q% B) V# ]
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
; V  S, y1 l) q* U1 A& g! g: c  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)& w# s6 C% _3 S0 I! R; [& R' c
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
3 N. d% g# t) v! |8 v1 {  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& k) I, Q. y) a  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
- ^2 {- C/ b; T+ ?. Z  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
# [& t9 E: B# |: Q, ?! Q  $ K) c9 D* U  p
  + r& j! }* }* N$ w4 E6 k
  % [+ x; {5 O- V
  家庭特色菜(海味、蛋及其它); \4 U; [. l. T% j7 y; q( ^
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 t8 V" `* f) B( o  ]3 W# J8 n% r
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP6 K4 m, `/ \* A6 V3 t4 F7 a+ l
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
) K4 f4 s  w0 q+ k3 X  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
' @; y- d8 s& n. s) g  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP; i) U7 J; c4 c3 n1 Q
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
5 ?( Z5 q5 P% ]  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE. {- x6 ^5 e2 k% b
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK( b( j/ V: \/ f6 ?2 A# V( w
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM$ c8 J+ k" s8 c$ ?5 J/ p$ A
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM( K9 p3 [# q  Z1 K+ K0 ~5 A
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE+ o# T3 T! t) N( H  M5 S
  素什锦 MIXED MEGETABLES
0 h9 L3 E1 S- ~+ X  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( z" |% Z4 s% I% \  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 z- z) B) ]* J* q+ q
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
2 ^: e; C1 O' i4 n  
: t1 x5 o, @3 G* ?  $ Y4 ?+ F  H6 v- R/ C3 }# h
  
7 g7 V0 ?" G* {7 L  s# l& L  中式午餐(Chinese Lunch)# F9 G8 K, z( U5 n
  abalone鲍鱼  L! R4 J) [% `
  hot pot火锅
8 V' s6 L6 |! ]  roast duck烤鸭
' M# I6 Q& i; C8 z  sea cucumber海参3 C+ t  M1 M6 ~" v5 T4 H# b
  cashew chicken腰果鸡丁
5 m. F" |; p  p) r2 ?% U- n  shark fin soup鱼翅汤, T4 P% g/ q/ Q1 N/ _! b
  grouper石斑鱼
& c& P7 y" B6 l  rice wine米酒
0 f7 B' f) R6 p6 _# x  sauteed prawns炸明虾, q7 i& u5 H' h8 _* O- m! ^
  steamed rice饭0 ]% [% }. g6 F! M% W5 Y  }, g
  celery芹菜4 D3 v- R* Z2 r5 b# I& }$ S" i
  crab蟹
0 @- l- W+ T% V  fish balls鱼丸) L8 M2 q; B1 V1 ]
  lobster龙虾8 |. v+ W# V4 ]- C, }* B' q7 }
  shrimp虾子
6 J) y# K- l+ w: G$ U3 G/ |/ [  roast suckling pig烤乳猪/ }3 y7 L! k# O3 m/ v
  Chinese mushroom香菇
6 p+ f8 B2 k5 u7 v9 `  hair vegetable发菜1 a( Q- {, t0 x* X1 D# u8 s
  lotus root莲藕
# c. u  a# v7 q3 |' K/ o# {/ \  scallop干贝! n% v* Z2 X0 A  |# T3 b+ K
  sweet and sour pork糖醋排骨& |0 G& u3 Y6 p2 t0 r
  carrot胡萝卜
# E! X! X- b, t2 B/ y   . Y: ?, W( ^5 k# s4 b9 \
  中式晚餐(Chinese Dinner)7 |) {' ?9 r. r) W( ]" d
  almond junket杏仁豆腐2 p( M( D& q3 E
  jellyfish海蜇
9 @+ r9 i8 H* }  barbecued pork buns叉烧包
* _" ]. P5 Z6 L2 C: s- O7 T  mustard芥末6 V3 y& b8 Q+ Q+ n
  bean vermicelli粉丝+ q# `4 p6 R( E! S
  chilli sauce辣酱
; ~' @; \/ r( ~" H+ v! b8 B+ r& k  oyster sauce蚝油
1 s/ x* C+ Y* P  won ton云吞/馄饨
, u% R$ B* p  ?* E/ @8 }2 J  shrimp omelet虾仁炒蛋
- A, n2 {+ x: k6 r& W  red bean dessert红豆汤
, V& o# w* R2 ~' g  Q1 H6 ~  Chinese ham中国火腿3 O# ]" a1 ]# L
  steamed open dumplings烧卖
* z* K$ V) ?! c9 O  Chinese sausage腊肠
5 b' ~# V& N/ M# A- a  1000 year old egg皮蛋
7 [6 r. j  h7 {) V: E- y  custard tart蛋塔' ?9 [  U: Z/ h" u. R$ R' p
  glutinous rice糯米) @; E3 B# ^, D* l2 d2 y
  spring rolls春卷
4 s$ C$ v1 }) m! i* r+ `  sweet soup balls汤圆
6 \- z6 N1 j1 j* e' R& B4 k  stuffed dumplings饺子/ K! v' m8 Y% g/ r$ ~/ G0 X
  spare ribs排骨
- M1 C1 l' U: T0 I+ v   0 E: \1 x6 N- U0 W& C( _. S* u; ~
  西式午餐(Western Lunch)) I' W4 s0 k0 {
  apple pie苹果馅饼
! C4 F1 a" y8 s/ A5 N  chicken nugget炸鸡块
- p. B3 \, s, u7 ~% y/ O( e  double cheeseburger双层奶酪汉堡
! P! u/ s5 ^/ E9 `  French fries炸薯条
0 v  f1 |& \$ \) C& ~% h, V  hot dog热狗: G3 R; h; |# a4 ^
  ketchup蕃茄酱
7 c, }, o0 T$ z. [9 y% S" B; o9 A  napkin纸巾
+ N% @# i" S# ?! p  pizza披萨(意大利薄饼)
% }* C' g6 D0 |/ a8 G9 s9 W  sandwich三明治
: J- G& N: Y+ ?+ f1 _5 Y  straw吸管
! C! t, v1 `& B5 T   5 E5 @4 g4 O7 `; C3 e
  biscuits小面包,甜饼干
( j; B- \+ V1 p  cream奶油
. s* F$ t# @: T4 D  doughnut炸面团" J5 Y# g: D4 D( [# ~' X- @$ r
  hamburger汉堡
2 y+ O- M- L, _2 J  ice-cream sundae冰淇淋圣代2 ^* s/ _4 z( u: x
  mill shake奶昔: y/ _) H' {$ c) l
  pepper胡椒粉
8 j. r# X5 G/ T' W+ K( q0 p! T  salt盐1 D" F' ^! q2 G7 J
  sausage香肠
* r2 v/ M- P2 A! x) y  tray拖盘  Z" W. P5 F1 e$ d( \
  1 U6 a: Q) n$ H
  西式晚餐(Western Dinner)
9 }; G9 j2 B0 T0 Z3 ~' ?0 H  baked potato烤马铃薯
' T) F! ~' }- w+ D$ q  cake蛋糕
5 D6 t- U: r( F+ g/ Y  chocolate pudding巧克力布丁4 t/ ~( [! \6 j8 i+ R
  corn-on-the-cob玉米棒* {4 E5 {; u: {
  fish pie鱼馅饼! D1 L) Z2 R$ p  L. r" q. O  O
  meatballs肉丸
& D1 ^2 H# L+ ]  ~3 [( J2 G  roast beef烤牛肉
+ {, n/ F3 Q. R, D1 M  salad色拉
% }1 s2 i' e( s+ q! T( z1 d  U5 Q' F# I  spaghetti意大利面条
: `% }! n& s1 p# f  wine酒
5 C1 w5 j$ q6 T4 ?, t' z. C   
" L  b/ i- n' g4 R  waiter服务生, o% t: Q' v' M" M% h  B+ ^) y! p: R
  cheese奶酪' e) L8 h3 Q  l! e6 t; K
  coffee pot咖啡壶) K3 B  ^, L# D- i$ o# i
  crackers咸饼干
) z, X& o- P- B  mashed potato马铃薯泥
, U% {+ \/ p+ |7 M/ v  pork chop猪排" u  p5 t2 l' ^8 M8 T
  roast chicken烤鸡
/ ~- {3 w1 T) V1 @, [7 ?3 Z  soup汤
7 m! t: A$ K6 [) a0 t2 C! {" g' Y  steak牛排0 I/ D" X! X- j
  beer啤酒3 E: A, Y8 P4 N- Q+ P
  
$ h9 P6 l* T( c$ p) E2 {6 j2 g  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
9 j" l" g6 Q- H- W) k  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
+ F! f" r+ k; h. n* c6 E  rice porridge稀饭1 g+ d( ]* S4 ~1 C5 m  j
  glutinous oil rice油饭, w. r0 Q# l. t1 e
  braised pork rice卤肉饭! Q+ f! N+ r3 v
  sweet potato congee地瓜粥' g! Q6 q; B  O
  wonton & noodles馄饨面0 W+ M( L; o0 v
  spicy hot noodles麻辣面
$ U. {; ~% Q+ c6 N1 l3 u2 y  duck with noodles鸭肉面
5 N2 Z# N4 ?$ j2 N  eel noodles鳝鱼面6 i; ?9 `7 S( M( I
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面( \- Z) @/ C4 C7 r, R8 U. Y* H( E
  flat noodles板条9 }9 ?2 C5 P$ g8 |
  fried rice noodles炒米粉
( e9 c0 i9 k% j: H! U4 o) Z2 k   
, A$ ^$ [+ C# g5 ~& m  [  v  clay oven rolls烧饼  P8 P$ S/ V( P3 T
  fried bread stick油条
: r0 B; X) {7 T* R/ E, z  fried leek dumplings韭菜盒+ R# `$ p; ~, H2 w3 n: ]2 G
  boiled dumplings水饺
9 C& m$ i# Q: A- z6 b  steamed dumplings蒸饺  U9 N4 [- {4 b. s& E' a6 u, N* Q
  steamed buns馒头$ d/ Y+ @1 k1 B6 Z. H5 J' c# u0 ~
  steamed sandwich割包6 z( L8 o/ a& U7 Z4 t- u
   ) O& h9 n( g" m' k0 i) O
  egg cakes蛋饼
% x3 L9 y. G- b# U  100-year egg皮蛋5 q8 @2 k! y% W' K! Q7 X
  salted duck egg咸鸭蛋& U; U$ c' J$ V- J( Q/ W" F3 @) R
  soybean milk豆浆6 w/ s% ~& }+ @1 X2 \
  rice & peanut milk米浆
4 ]  f& h6 ?- Y2 ]7 x  rice and vegetable roll饭团4 k5 C. D3 F9 {" p2 `( Y
   , Y/ [; e1 t7 \
  
' n7 M2 H* x& H' M/ O  
8 G( v; ~/ t1 _# i5 ?& B/ M  plain white rice白饭8 `$ B5 R" O" R, H+ C1 b+ q
  glutinous rice糯米饭
6 {. \; X/ z1 [* _) \: l. ^$ e. h  fried rice with egg蛋炒饭* t- t1 P: ^: G- @4 q
   & @! p& }# t% d
  sliced noodles刀削面: r+ J; Z' L3 ~
  sesame pasta noodles麻酱面
8 f6 K; ~" k% r; @! o  goose with noodles鹅肉面
! n2 x1 Q6 t( ?9 y2 e( V& C  seafood noodles乌龙面
* D3 q$ g4 d% Y7 V& l% ^* P4 r  oyster thin noodles蚵仔面线
3 s  E# x+ e( X3 K6 q* c; ^( }( g+ M  rice noodles米粉
! ]. _) c* G3 n0 U  green bean noodle冬粉; b! n0 ~. L/ q( z3 b4 e9 ^9 K
  
0 |7 x) I7 f8 t0 u; L5 ^2 q& h  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类' M) d1 `3 N  _9 m* f# S2 m3 T
  fish ball soup鱼丸汤
& p! {8 \8 M4 `  egg & vegetable soup蛋花汤
# M1 b8 k2 O& z1 _  oyster soup蚵仔汤
: W' Y& X5 S+ T9 [5 x, ?) c  sweet & sour soup酸辣汤
) [. |+ [% Z" ?7 n+ C  pork intestine soup猪肠汤
* O7 K5 A2 j  z2 J) ^/ a  squid soup花枝汤% H3 B7 b2 b  K& C' t7 e
  angelica duck当归鸭" j5 @3 Y0 l$ s2 N7 S+ s
   . d3 f0 s( ^3 E6 q9 t, I0 j  W: H6 Y
  meat ball soup贡丸汤
* P$ N7 U$ X' }& \8 R- y5 W  clams soup蛤蜊汤! n0 S, B% i0 g# E6 W+ z5 Q3 t
  seaweed soup 紫菜汤9 k7 b) Y, K" w! {6 ^- p
  wonton soup馄饨汤
: z7 g% g9 L+ H  m8 V" C0 u& b  pork thick soup肉羹汤/ K) ^8 E, |! r9 H  q6 H. |
  squid thick soup花枝羹
8 ^2 y, g1 f, E( m   * Y/ u( n! o" ~* V, h* z& b
  
# S0 T( ?- ]8 p0 A2 \$ T* G  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 [5 v8 a6 c; F; [" g( L  vegetable gelatin爱玉
0 v; u/ M3 `& q2 E, R0 h/ n  longevity peaches长寿桃
. D3 W+ f" I' U" d; x  hemp flowers麻花) }) o7 V8 z8 `; ~  F
  mein mein ice绵绵冰8 B1 q3 U5 n  |8 T8 G& d6 Q: ]# Z2 i
  sweet potato ice地瓜冰
+ `: i) ^$ F6 _' x  eight treasures ice八宝冰
/ o# M0 F& {0 c+ R5 u0 ^, a1 f  sugar cane juice甘蔗汁) K2 a# U1 o& C, y8 F4 A* Z
  star fruit juice杨桃汁% [$ t% Q" R7 u8 x. p
   
+ Z6 }3 k2 w* k8 c  tomatoes on stick糖葫芦
: J% ]; O; m! y- d7 P  glutinous rice sesame balls芝麻球$ r/ p: U8 q. h8 i9 r$ z7 a' G
  horse hooves双胞胎* ?, e! }9 S2 W, x
  oatmeal ice麦角冰  G, N8 z* z7 J0 o/ p0 ~. y4 n* Y
  red bean with milk ice红豆冰
) p: G4 F- v: Z  tofu pudding豆花
9 n  X& A& B1 U1 j6 S3 K  plum juice酸梅汁" A4 H3 Z. U: P& Z6 U. e: u6 c- h
  herb juice青草茶' r, X- R6 w  y. z8 t! @
  9 L; @* Y  \/ \; ^( t- m
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类6 g/ m: P+ V+ R2 T& X& q
  oyster omelet蚵仔煎
8 }- ]7 ]8 s: j# c  stinky tofu臭豆腐/ k; \8 t  r: N/ k$ f
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
) s$ E% n& D" M! o+ n  prawn cracker虾片
- N% [) W/ I, R  spring rolls春卷
; n. U5 ]0 o- \$ b' x  salty rice pudding碗糕5 y$ v. ?1 w- y
  red bean cake红豆糕0 t9 x* n6 l4 }/ x8 k2 K: f
  pig‘s blood cake猪血糕' S+ [8 n  y8 N8 H1 s7 w/ M
  fried white radish patty萝卜糕5 W  Q* c! s* E  H
  Taiwanese meatballs肉圆
- ^# i; y  c! M, B! [  rice-meat dumplings肉丸
3 a. ?1 u) f4 h2 |% t& U5 U  betel nut槟榔. G3 F* B4 @5 M8 w
   4 c! a3 ?# [6 c- O1 l: I0 Q
  coffin棺材板, L/ d: ^$ `, F) r
  oily bean curd油豆腐, W  L! Z# {5 m$ A+ w
  tempura天妇罗
" R7 W/ q) ?+ x# u' t8 Q  shrimp balls虾球: [( t; J& A* x7 [( x) {7 U
  chicken rolls鸡卷
# J* w* a7 @$ }9 B2 R& r; E  rice tube pudding筒仔米糕4 v) N, |6 s2 N) A/ Q+ j3 K
  bean paste cake绿豆糕
& ?- I9 Y' L( j) T# w  glutinous rice cake糯米糕
0 a4 v0 W# c% R- v  taro cake芋头糕  ^' d' y0 q$ |$ J" V; x
  pyramid dumplings水晶饺
7 }+ E1 }- S% L' ]( h2 H  dried tofu豆干
2 K4 z' W$ E/ l" Z2 W8 Y   + C2 C& A1 A) J! y0 c! U$ [
  
& K! \6 h+ F' _: D) Y+ U' A  俚语(Slang)
9 F* I6 C( `6 H4 {" f  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
  i, V4 K  t5 @5 J$ T# w4 Q7 S  butter someone up谄媚=flatter8 t) U% H+ A8 G
  a pie in the sky=impossible
+ ]9 _) [- V' V- p9 Y7 o# ~  a hot potato烫手山芋" g2 I: L3 u. O/ ~( _
  small potatoes微不足道的小人物
/ l" |2 ^5 G& \6 G  Fruits 水果
! H6 |; n# |3 [9 t; k- @  9 r' @5 ~1 k, [. F% o. G" X
  - Apple 苹果
2 N3 e' @5 [8 g: t  e, Y  - Durian 榴莲' f# S+ O6 w5 P* y* U( H- z" m
  - Orange 橙$ b/ Z/ S2 O" u' ?
  - Mango 芒果& w9 h0 N1 M5 g6 i
  - Pear 梨
1 L) ~% M1 d3 G+ ~" A5 H  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
% L" \, n' n3 K1 j/ q/ g  - Nectarine 油桃
; b* `+ [8 g, C. c: {  - Peach 桃子% {+ [- _4 t1 D4 I
  - Grape 葡萄) b8 ?  e' W& u1 R+ ?
  - Apricot 杏
8 y, p  v0 z! y  P9 m: _9 ~  Y3 K  - Plum 梅子
: L' ^. H  F0 t3 j3 H" d  - Strawberry 草莓3 V( U3 D( ~$ U8 I6 `
  - Blueberry 蓝草莓8 c4 u, N. Q9 \2 u; {
  - Papaya 木瓜
9 X9 T/ A2 u6 W5 Q1 a  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
4 Y5 i5 |6 J6 l  \: p3 b: ~  0 m  `7 @/ P( Z& ]% x& ^
  - Honeydew 蜜瓜7 j' n# z# p( D! x- k; s
  - Watermelon 西瓜
# Q/ K  E+ {6 F% X" B. O5 z0 W3 k  - Tangerine 柑橘
' |  o- [7 N: |2 P9 s- A3 V3 a  - Lychee 荔枝
: w/ L) f( z4 l2 \2 w% |  - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ R8 x# e8 s$ ]  - Avocado 油梨8 `0 V( A$ A# {2 \0 P8 R& R
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)4 c  v, ]9 s1 Y! |/ f
  - Cherry 樱桃
! {; }6 \7 Z( l. N, P; L  - Lemon 柠檬# C7 \) q6 d3 ?
  - Persimmon 柿子7 |  E# C1 W9 Q6 J' T
  - Banana 香蕉( m  t/ f5 D3 z2 y$ x' `& l: Y( E
  - Longan 龙眼5 p/ G' T5 a! N* ~1 O8 Q
  
+ x# O* y1 o5 |6 x  0 w/ h$ C0 L! c5 `$ k$ A- U1 b
  Desserts 甜品
# e4 r  d- g2 L! F/ E3 D  - Ice cream 雪糕8 l- U' c5 m& r7 I8 {% Y( [
  - Sundae 圣代
8 C6 G  q( n3 O% z# H8 X" D. {  - Cheese cake 芝士蛋糕! j7 y$ H, O, n5 p4 t; X9 M4 @' F7 J
  - Custard pudding 焗吉士布甸  T5 e) U5 _7 \( s8 R/ p
  - Fruit cake 水果蛋糕
7 N5 |; y! V  o: H  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( k0 |/ G' `% R( T4 D  v& p  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
- k/ `$ H7 I; k: J& ?  - Jello 果冻
& r- g4 ]* q4 \& Z( b. R( x  - Souffle 蛋奶酥7 y: D4 }4 q% V6 O
  - Apple pie 苹果批0 C6 y0 f1 l! v
  - Cookies 曲奇饼# k! g1 O: H5 A; X0 d+ {4 u
  - Pancakes 薄煎饼
1 e' m, X7 g6 Y4 Y% t  - Pumpkin pie 南瓜派' y3 a' |; O9 g, [3 \/ p" [% u( m6 o
  - Key lime pie 酸橙派
1 Z: ~. l  L8 \' q' v  - Doughnut 炸圈饼
. O( B/ }. B, Z8 M, e  P( Z  - Tiramisu 意大利芝士饼! G- d. s' O/ N+ E' A$ n
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸7 r; ~2 G* g7 t/ C, U
  - Danish pastry 丹麦糕饼
8 D( c) o0 p! }5 ~# v  v  - Waffle 蛋奶格子饼- e8 Y* {9 I! V, H! i- ^  ~5 o' D0 ~
  - Pecan pie 美洲山核桃批" g! z0 S2 Q* D3 T; v; @1 n
  - Apple crumble 酥皮苹果点心9 Y1 F: O# Q/ y
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼6 t9 h( E/ L" a; A) E) P! N
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼3 m3 _" I4 O5 ^8 X) l4 q( W9 d
  - Rice krispies treats 米通
) D: i0 C0 O9 ~  - Strawberry pie 草莓批
$ P  O: z( J5 s) w* E  - Black forest cake 黑森林蛋糕% b, r4 }& m1 f+ W! W5 q4 J
  - Bananasplit 香蕉船
0 d/ J) r6 {0 m1 f5 s' _  % T' i, p3 H0 ]6 x# c) s: b
  & B' m0 h0 J( T- v& M
  Beverages 饮料
- U) T4 N+ }: ?) `" t  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
# D# b. L( a0 H& {( Z  D  - Tomato juice 西红柿汁( |% S/ K8 p7 S7 T3 b! d, p. ]2 m
  - Grape juice 葡萄汁6 n+ D2 v8 i: {# A
  - Orange juice 橙汁7 w8 k& U& a' w6 J0 J
  - Milk 牛奶& `$ a5 z! V3 }) r- n
  - Water 水
# n5 P& g& m3 J) B- E  - Coffee 咖啡# ~9 @( b& B8 B
  - Tea 茶
3 S: M% z, B  k0 N( ?5 [  - Cocoa 热巧克力饮料6 G0 A, m% N1 H+ I( U8 k. \2 x
  - Apple juice 苹果汁/ ?3 t6 l. E6 o" Y9 i
  - Iced tea 柠檬茶4 {* Q4 e. T9 D+ x% h
  - Milkshake 奶昔
5 b& w0 d, s& E' U: t) R  - Honey 蜜糖水
, s3 ~7 E- m& C" J' D6 A+ l; N  - Fruit juice 什果汁
0 I) j+ w, t1 z/ i  W  - Fruit Punch 什果宾治: Z5 y' q6 M7 ^/ a9 C& y# B
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
. l& }3 R: Q6 v  K# o9 E  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, S  A( G+ i+ m: j; z, X) {! @6 j  - Cranberry juice 越橘汁
* n" X, T: J; |7 r/ M  t) A! r  - Carrot juice 胡萝卜汁
$ j5 L5 @1 M8 u8 g  T  - Lemonade 柠檬水
7 \" e* E( t* O  g3 J  - Champagne 香槟) V6 S0 p" N, t, d# |
  - Rum 兰姆酒, s7 f; z/ L/ v2 K: }% e3 C
  - Whisky 威士忌$ w3 z* B$ g6 `3 r: q! D. i
  - Brandy 白兰地
+ H: @: Y7 H' A  - Cocktail 鸡尾酒
! A  t$ T( |. N" y  - Wine 酒
; v2 r# H2 J$ l- e7 ~" P6 E( M2 q  - Gin and tonic 碳酸琴酒
& v6 j  \3 D! r; ~/ Y$ _  - Martini 马丁尼酒
2 q) T( {% Z6 ?% V  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- z8 A, h5 L, Y6 O( a9 D
  - Tequila 龙舌兰酒) W( C4 c9 x. @5 ]0 Q5 d! h
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
3 F! H8 f: k/ t7 @  2 p/ D8 ^: @3 \2 S2 U: h7 S
  Dim Sum 点心, G( {- \* \* N, I" {, l
  - Shrimp dumplings 虾饺
* [/ I9 k9 Z4 U9 S3 E6 s; u! a- c  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺4 p7 y; U% e+ a7 z
  - Fried sweet bun 炸馒头
& w, S9 _; C% S' V2 H6 J9 M0 M/ g  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
& x8 O. Z' M7 |  - Steamed sweet bun 蒸馒头
, y# h7 l+ B$ r, k* {* ^  - Sesame seed ball 香麻煎堆球* P9 @" y. O) ]+ k+ y& Z9 Y  n
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
9 w; Q, M6 r0 b$ G5 i  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
: K$ e5 R5 }5 |' x3 B  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺; @% A3 V8 |$ g2 Z5 a9 c5 c$ n
  - Custard bun 奶黄饱
9 ~; ]" I! O5 F8 m8 F' ~+ }  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
' I; A( C5 c* L; o% v  M/ m; |5 C7 |  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ l7 t7 |8 P/ b% V1 }5 Y: L  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺0 ~. E2 I  k) m, s: l, F
  - Pan fried pork bun 生煎饱3 P. A# c0 K# K( Q( m
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角) R( C# c. S& ~* Y4 J6 T
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
1 O  q1 e& x" Q9 f) Y  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
* E1 v: i+ S/ D4 ?. j, p" s  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
9 c" a6 }. X0 R  - Turnip pudding 萝卜糕
5 R$ o7 Z  ^0 O& L0 o% b( }. q# f( o  - Fried spring roll 炸春卷+ u2 C. h3 D4 @1 K0 s! L
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
$ v, M( ^" T; O" i* ^7 h  
1 C8 j" e0 A3 x! A1 {: W/ k  + k7 s, m8 G1 C/ R% I
  Fast Food 快餐! b) v$ M3 a: |! H
  - French fries 薯条* s: N6 N) @0 O. c& q5 C
  - Hamburger 汉堡饱
) Z; S" I  ]( S: _" V0 }2 m  L! U$ Y  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
" u& D, U- v( {/ e  - Hash brown 炸薯饼
/ E$ v- q% P- Z. c( C- Q  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
1 P( ]8 g  Y% E  F3 L  - Hot dog 热狗1 m; z/ b8 l# t7 f8 T3 `
  - Fried chicken 炸鸡8 Q( \8 j0 ]" S. O1 W
  - Bagel 圈状硬面饱
1 k7 Y7 L1 n, L0 M  - Muffins 松饼' Y/ f5 i3 t" U9 m
  - Fish burger 鱼柳饱# F/ M% H) ?# S3 N
  - Baked potato 焗马铃薯7 r% ?; W0 C. {
  - Onion rings 洋葱圈
* H( i0 w' _$ V- v" p; f) E  - Submarine sandwich 潜艇三文治2 p7 `" p! j5 `
  - Pretzels 椒盐脆饼干
4 B: U' g3 ]0 x  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼0 F1 P2 u/ U" B6 K
  - Chicken pot pie 鸡派( r% g2 r: s  d: e5 b8 D
  9 P2 n1 U1 {  q; k8 m
  
6 s7 ^2 M! }+ |7 D1 N  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
: P- U! [" _+ U  - Garden salad 田园沙律8 z  O# R: [1 y" R# b* r. B
  - Potato salad 薯仔沙律6 C' \( s- ^* [* E& v
  - Caesar salad 西泽沙律& j$ ^6 O/ V5 q, i$ W* l
  - Cole slaw 凉拌生菜丝7 X* i1 b0 T) z
  - Egg salad 鸡蛋沙律
- c2 |7 q" v" U, [/ d% Y0 O  - Green salad 青菜沙律
1 f) f4 y) J, c; c  - Chef salad 厨师沙律
4 A3 ~6 }9 E6 k- H( s  - Fruit salad 水果沙律
6 `: P$ y) C0 R; _/ f$ n  - Macaroni salad 通心粉沙律- g2 j- M. p4 j3 ~, q1 {
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
9 k+ @' m- s; V3 B  - Avocado salad 油梨沙律
2 T* J8 i% x$ W' d  - Pineapple salad 菠萝沙律- T' t. M  G7 u, w, h
  - Spinach salad 菠菜沙律9 M8 _; p* q2 n0 ^9 i2 F! }
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
0 v* v1 S3 T; C  - French dressing 法国沙律酱6 g7 y  O* N" U9 J' V
  - Vegetable salad 什菜沙律
! x( V2 I9 H' q# h  - Shrimp salad 虾沙律! Z9 H$ U% J; E; B
  
1 N9 O; D% S, i2 B+ |  % j% G6 K6 T/ H/ n, [6 L* f
  Sandwiches 三文治
+ `  {4 h3 d* S3 i  v# S  ?  - Club sandwich 公司三文治* n6 B% Z, O" A
  - Ham sandwich 火腿三文治
4 Y" x8 U( [% `$ s/ c  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
- j- I8 X7 z+ q5 k  p# N  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治  G) ~7 n! k, Q
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治1 M( o/ k* E9 W6 N, X* H
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
" c  U! }' w+ ]+ J3 Y# C8 c0 i  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
/ a7 B5 G& I0 u$ h  - Tomato sandwich 西红柿三文治
8 F$ R0 J5 k8 G  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
2 R# Z- W8 r3 x. I  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 I( g! u& s* N/ f7 G  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治+ B4 t& c  [9 _; r4 L
  5 N* A2 ?) Y; h4 Q; D
  Soup 汤# @- V3 `; C/ E3 c2 ^# ]
  - Potato soup 马铃薯汤: B3 K$ i; s+ E# A' ?7 r
  - Tomato soup 西红柿汤; F8 K* T4 G; J* `' [+ `* f$ q& m- J
  - Vegetable soup 蔬菜汤5 g5 y, _* k0 M; Q5 S
  - French onion soup 法国洋葱汤
0 C7 z* L" L- F5 D" |& v" H  - Chicken soup 鸡汤% E7 s, N2 e8 @6 l* p
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 A; `* U, C8 W( M' }. W( ?1 S8 O  - Oxtail soup 牛尾汤
  z/ h+ i0 f0 a. \% u: u  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤5 i; V; O) U6 J* U7 u. f' @
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤, h0 W6 J9 }' m. S
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
1 h/ G( y( N  U  - Clam chowder soup 周打蚬汤& t; L* n! A- z; {, |! w: r
  - Minestrone soup 什菜汤% `  z3 Q- F5 P1 O: y* ~
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
' C' p2 i7 J4 c3 R  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
- |+ m4 [9 Q9 U# s  
8 g: P/ D+ O- Q$ [) B7 G- ?( v1 s  
3 e: Q% x/ F; G  R6 o  ' g. i0 I9 i, ~+ m; _) I
  Greek Food 希腊食品
, q" _! V8 T% Z# A% f* o  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁1 ]2 s. L! W9 I$ R
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
/ H0 ~- D/ k3 T6 l  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律$ x" Z) I. v" \. Z* a* h" M
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批6 E( w/ Q5 |+ R% b( v9 U
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
9 D" i+ H. \- \5 _  J5 m  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
+ ~+ J' f7 w7 Q% o* w  - Taskebap (stewed meat) 焖肉* e' D: h- G( F; N6 [1 Z) v
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
; I4 b. G9 V9 l8 ^$ p* y7 h0 n5 B0 m  - Olives 橄榄
7 u! @; A2 m6 ?* Y$ ?  - Olive oil 橄榄油
  w+ A. f/ k  t) ^% P; |6 g+ f! `  - Pita bread 全麦中东包
+ O8 W+ Y, [6 B' f7 i: z( e* l* r% c8 u  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
6 e8 v) u+ v- m+ w" w' B' Q; Y  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律7 z+ t0 c5 _5 y1 a' q% n2 b# k
  
+ j& P+ a# H# A$ H( K' |  
( |& H% r' R) e3 K# Y8 w8 p  % m7 X; ^& v! F1 @
  Mexican Food 墨西哥食品' [' f. N( s0 p) X, z! t
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律! W$ D8 ~) ]; B8 u% M0 T
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
6 W. M, H+ n9 A9 |  x  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
6 l; ]  z8 R' a0 E5 M  - Eggplant au gratin 炸茄子
! f" z; X* i) |) A1 q1 c' B" k  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
  j/ Z" Y! H; f8 Q2 b: A5 z  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
& z! J8 T5 u6 J% K/ a; u, I3 e& m  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力# t0 j- x5 E' T$ W' j
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
' B) L! _3 I* F* _) _" C; ^  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
2 Y) H0 u" ~, n6 w. h0 ~  
9 Q3 ^- u+ Q; [  
/ ]" t, Y" t! p* T4 S; n: S% D  
: ^! |" u! D$ h# q: V" D; Q  Italian Food 意大利食品2 l4 Q) P6 C3 i9 E. H1 V2 L% e
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)% k- ]7 U8 Z" J3 _
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
0 q7 x* R, o, _) P8 ~# C) p  - Garlic bread 香蒜饱
+ _& p! U6 C+ A4 `1 p, R3 I; H, _. T  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
* y2 m$ s" |* p* ]8 L1 c( A, `  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
1 V- J( i  }6 z5 b: W4 {) w+ F  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
/ x# ~0 E. j& m7 l% u3 c/ {  - Cold seafood salad 海鲜沙律
/ X0 a' O0 g+ F4 H9 {. v  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
# w3 Y% W! l4 F  l( l  - Pizza 意大利式烤馅饼
  n+ C: _  s: j! r  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
. d+ n$ h. |) @* e' j% H" y/ o  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
" i* P8 U: A8 n' z8 n4 t; E7 l  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
! U" G& }* O; T+ \% H: K6 O# K" P  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ R& S; Y. c/ E+ G
  - Salami 萨拉米香肠' A: k" n( ?( t: B
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食! k& B) H! v& K; H4 @
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡/ h7 Y8 `  c* ^; q2 E' e
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
. ]! o7 i5 G( R2 l9 |0 q( [1 H  
2 a/ Y) X' b8 F: b  French Food 法国食品
0 f) Z* C! {* ?7 d" G9 d1 B  - Escargot (snails) 法国蜗牛2 W" s$ J' s6 x( i
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 I6 x7 R5 A" A9 H! ]; L  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 m+ N1 N: [! V9 y
  - Crusty French bread 法式面包
: a$ K& v2 i  S$ v0 I% _- o' Q  - French apple tart 法式苹果挞
& b. |! |0 f1 Z& }  - Potato omelet 马铃薯奄列' M1 u  l3 A  V" ~
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
, s3 ]8 e, o( O4 ]5 l% B  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤) j+ I# X+ I7 ^5 C4 p$ ?' v
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律8 `/ R, f6 Q, w8 Z" w/ H
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列& h9 c7 a) ~+ b; o3 ^* w
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒/ n0 P/ p7 w- Z) W* K, }
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
5 k  Z" S9 p/ D+ @9 o  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
- \7 ]4 o7 S' r) p. ]  - Croissant 牛角包, Y& ]6 v6 `6 z& c
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤$ t$ z; k/ k' ]; N
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
8 |: _3 d, _5 M5 w  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤% J1 D4 U+ ^+ J$ B
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 T2 O5 \$ [; W! @  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱6 a& @$ \/ ~) l: Y0 `- x" n& S
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
- a4 B1 m, o6 }* `  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
) ~. ?5 I2 r' i5 e/ g  U  - Grilled lamb chops 烧羊扒: J5 Z+ F. [; G' J$ r
  - French toast 西多士& w" d2 [/ p8 L& E
  - Apple gateau 苹果蛋糕
. ~# ?" j" F( q  E& ?  1 d5 G( o; W  F+ K
  
+ |1 v6 T/ D8 S4 Q* u7 l5 E  O* Y6 v0 Q  Japanese Food 日本食品
; e) J4 l; g9 R# J( V2 g  - Sake 日本米酒
! u+ X2 f# w, d  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
' y3 ]  L9 m4 [: J3 K  C$ y  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 H6 F9 R/ O$ B  U; p6 \( R  - Satoimo 日式芋头煲
% g2 U. B" z+ [8 {2 S" q  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
: G) d" T/ F8 x6 \& Q/ x  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
: f( |- k( o' r4 J  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
5 Z& y  x  D( S% H( k! ~( Q  t6 g* u  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
9 y  R7 b6 L5 d" @& `; V) e3 M  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司1 G. K$ ?- n! x! g# q* V* u7 v
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸( g) t2 G/ v0 c# y2 {- K/ n/ D- O, y! ]
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜; ]3 M" w% q4 R- {
  - Okonomiyaki 日式烧饼
' Y: ^- M6 e; W7 o! p  F! b2 o4 j4 j- V  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
7 _$ y% A0 l6 R5 c" u7 h3 |  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡1 y3 `3 l6 O$ P% u. j
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
3 j% n3 A, _; z1 L( y% v  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
6 F# a# i8 T+ O8 R1 Q  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
- }" ~  g( x2 i9 Q) t  L+ @  - Green tea 绿茶
6 B4 [9 [+ g0 }) V1 C  - Sushi 寿司
) I! B: F- X0 o# f  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
/ o0 D) v% n8 }# \9 L* q  - Peony mochi 日式糯米饭团1 P6 A" V2 d1 w) w9 I
  ' [# k( l& o, Y: _# s9 i0 w! t
  
$ `2 k# ?( r0 K! L6 ^  
; a1 \& J, N6 ]+ Y) {0 J3 A  Finnish Food 芬兰食品
5 k. t& v( h9 E  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼! ]0 L. V) v( P  ^( T0 v! U9 c
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷  k# }( B5 Q$ H9 T
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
. Z- Q" T. h; ^- `' _/ {  
; q8 c  T* p+ h( S- r  , c( j/ X  w! V" f2 R  i
  German Food 德国食品
% T7 h0 v: F2 c6 O  
! P& I8 t8 F! o5 S9 @% g' e- L  - German sausage 德国肠: I* _# u+ _  v* D
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉) Y0 b+ w1 K! q. f  o
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠$ W& v& f7 L1 u" t- z* L2 Y! u3 w, w; W
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
$ L0 c$ s5 N( z+ o% g  - German-style chicken 德式焗鸡! D% N2 x. H& |1 E( ^; ?' d
  
' l8 _3 b* j8 e, y6 F6 ?  ) C/ T+ Q- y5 s/ I3 k
  / C4 V+ c; N+ U5 m. Z
  Canton Food 广东食品
" a8 H, r) o! a" X, }4 Z  - Steamed fish 蒸鱼
' Z0 M$ Y. B: Y) O$ N" @* t  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝# i* q! n% s" g. \! S$ i" K
  - Steamed green scallops 蒸青口' i$ D& k- i8 X1 T2 A
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅( C6 ~  o# n0 ?9 L7 i- M, y+ Y
  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 b8 V6 ^. ]+ b  - Stewed duck 炖焖鸭
$ K$ I; O8 ~2 h- Z1 y  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋* d! c) M! K  o7 K) j  [
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食1 s& {" c! f- |- Q
  - Pork satay 猪肉沙嗲. P& a+ w' @" F/ o2 v+ P
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠  l' U5 E4 N' i, Y3 M
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
, o: R: u) \  b6 {) X+ ]  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
2 ^+ c5 y' d' r) ]: T" k  - Sweet and soup carp 糖醋鱼( C; z+ Z$ V! s
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
. T4 [4 c9 `% p) y. }. Z0 [  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 ?4 a" E6 }) v7 R7 e  - Curried beef 咖喱牛肉5 \5 t* y0 @) f( {) |3 n* v
  - Congee 粥  ~0 i: H" I- C
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
# ^5 U% }2 u: ]; l4 `4 P" u- |  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
' r, u/ I6 A  p: M  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉( [2 y. @& \" T# e! {
  - Chinese tea 中国茶
- ^4 C# W1 F7 a% l  
5 m9 G' O% A/ h7 q0 k; Z  ' L. ^7 z; M$ n% x: b" D4 H
  Shanghai Food 上海食品
8 |" m$ k5 V3 \) O  L  v  - Fried eel slices 炒鳝鱼
6 u- `+ U! g4 Z7 x  - Braised chicken 焖鸡
8 Z% Z; r2 }3 f8 q/ y% u- h: h4 ~+ V  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
' s( k5 p1 }' v0 G6 G+ ~4 f; c3 n! d* x  - Roast pig 烧乳猪
/ U4 q! x2 P, a. n6 k  - Fried pigeon 烧乳鸽
- o( R# a) A: O' s* `  - Baked abalone 焗鲍鱼
3 ~( o  Y8 Q7 n  - Fried big prawns 炸大虾
, |1 ]2 g9 Z' c# u9 R* M5 |  - Stir-fried spinach 炒菠菜
5 B1 `6 `4 X, W2 ^  - Steamed crabs 蒸蟹3 }! n' e* @# q! x( B, O1 x
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
+ @, m3 k( O5 \' n, f  - Sweet and sour soup 酸辣汤
' j0 _0 c9 v& M; h! J! m  
9 y# J: Q  Z. t" B/ o3 I  
& S0 S) l  V9 ?9 U$ d  # g0 d, ^" s. T9 l( c
  Beijing Food 北京食品
# G( r1 _  j: ~4 r  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒% a- ^  Z* @6 k. t/ M8 W
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿; k  |: }7 \, I; p& x$ a
  - Steamed spareribs 蒸排骨
; A8 j$ q/ e- \' f8 R* a( o% ^  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
: f3 }: E# ~* ~  Q  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋: l0 Z% Z5 l8 K/ h% b) `
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
: `0 t' Y5 h9 z0 H! i9 A  - Peking duck 北京填鸭5 W  k/ H3 N8 i4 F& R" R- P. v! k( t7 t
  - Steamed egg custard 蒸水蛋! p0 r* t! Q" F% G& Q: u1 G5 Q
  - Oil-braised prawns 焖大虾+ t! T  r5 O% u( ~( ^
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜! V0 l. A' w% g6 {; W- f; f) n
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: A& X% x! N; }  o
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) j9 [% R0 ^$ f  - Deep-fried dough sticks 炸油条
( E) o" @8 }, v. ^  
  X7 t! \5 R$ J, ]( @' I; b* H. J  
6 }4 A7 y8 Z+ s# Z) _4 O   1 烹调方式 Cooking Method2 q; Z9 e- F( q
  2 [0 o" v% K; B' a
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...6 ], q* M6 S* F5 w1 Z0 ^6 C
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ z7 p& x3 D9 V
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; U) R: q0 K  j, [! M
    smoked... 熏... roast... 烤...
+ {+ U& d, O  E; }    grilled... 烤... crisp... 香酥...
1 w1 O2 L3 e7 t6 O* |! y7 E    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
+ Z1 L5 o% I9 {% o: s    toffee... 拔丝... dices... ...丁0 ?& T5 K! T  q, r' i
    mashed... ...馅、泥1 ?+ w8 T  n, \- b
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...( ?: i/ n1 I; N+ ]
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& @" @  M' {; n9 j    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
2 n3 K8 v  ^( u' i' s6 l! T    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
0 w) a; g" A3 A$ p/ [9 P# h% N    ...in soup 汆... ...shreds ...丝' z+ |: b7 i) k5 `" [# x
    ...slices ...片 ...cubes ...块. |0 l) T9 T. o* R4 M
    + Z  j" |7 q: o9 i( o; E
    - C# v/ o6 m* A; _( w6 o
    2 调味品 Condiments0 [5 H7 }( M6 ?; X6 e0 m) f
    
. k4 ]) A. d# h. n  o) x$ a    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪0 M" L$ h* \. V4 V! w
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒1 P1 `* p) V9 I* o. C% D: y
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
, ^3 p: a6 X2 {* N' I+ e, {( c    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
! I! f* ?) E/ m1 i8 A5 N    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖# l$ k% _: z" A, T  A( S0 n8 h! @
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱3 E4 S6 `/ O: n1 f
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
& M* \1 {0 }, t: H# I    
+ d  R* N1 v  U, s    / K; P% C. y/ v5 k4 b; B. i
    3 汤类 Soup0 @# T3 F2 \5 s6 v& |4 m
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤; e, ^& B1 `, _, _5 q, t9 m8 |
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
' H+ \, w! R$ [% ]' f2 q    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 v9 A* @  ~2 t! J    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤, j+ @. N, r* u! @. B: {. ?! e
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
: C/ K4 ~/ H* `  R    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
2 ^$ R0 s; D$ b2 Q) E' @% P    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! t8 D2 h! ~4 b0 c7 ~1 V
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
; x! }# }7 t; A  t* l    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤2 I- g: l1 Y4 @- T9 W2 g3 R; j
    
# r9 f; u/ |0 ~# W5 A    0 `: Y8 g$ @! p4 @7 k
    4 主食 Staple food4 ?' e8 a4 s5 q+ @
    中餐主食Chinese Food
5 v1 p# o* U8 p0 U( ]* ?    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
; {  s$ e! t4 J2 n* ^  G3 y9 G9 Z    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
% I6 o# k* w' P    meat pie 馅饼 pancake 煎饼/ x$ x0 r- A6 [* b, c$ f' [2 e
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 g1 q: ^9 w3 L' K" F    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* k! e2 d  w* z; Z1 U- u    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
" y: G5 o, E% M) Q    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
7 t' D4 N7 F% x: n( h    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面1 L9 U0 |( T9 H5 J" E8 z+ i
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 Q: [+ Z# l/ w9 M
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭: l7 a% ~. r' c. V
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆" V! ?% q( S' v( p+ K
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
2 u$ Y1 g: c4 q* r    
% ?* Y3 l, }" ~- o    西餐主食Western Food
* r, Z4 q4 i" g  v; z    bread 面包 toast 烤面包/土司
* k% X- m9 l& |2 E    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
4 c% @: ~0 @( |4 K4 [% r* o    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
, z6 S: R/ s) K    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
# M. o+ P5 S( j+ A) }9 V( A/ N    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
# [* m/ u) ]5 e    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
" W' Q+ W( j2 \/ y% b9 G/ e9 Y/ ?    meat-pie 肉馅饼
9 I. R9 G7 q4 m' I3 K1 G    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
3 f% _. y) l* n; _, J6 w    French fries 炸薯条 pudding 布丁
# F+ H1 M" {7 J. k    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条0 z1 ]% _2 W. g/ M5 p. k0 B
    . k/ x. H9 N" s+ O3 L8 E& X
    2 C/ m# X5 [4 J! T0 u
    5 主菜 Entrees
' w. f8 W' n/ }$ \: ]) P    西餐主菜Western Entrees2 c+ u+ [& y! c' Q3 h
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
5 `! B: @% c, @: c    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
# e7 t/ Q- P1 o" U9 z    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)( L( ^* s5 \7 g" O# Z# _5 U1 j
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)9 O. Y+ H8 u+ M5 z
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) V6 L9 h$ l$ c    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排+ v: \: H" q8 Y; _% c7 V! y) U: m
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
5 |+ _$ F0 C3 H+ z$ C    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片7 u, `4 c2 T8 j! G1 Y
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡) X- z: }" d6 Z, r. T
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭' K0 `- P6 c7 H: x$ `* C
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼. q0 D& M% N" e/ l
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' t) A  i) }! o$ ~! H) B4 S    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
! b5 h: X, J  Y* @& P: F# n1 W8 A    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜  x' v, d. B1 P. o# ?2 ?9 n
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- L  ~- @7 Y/ x; Q8 z1 _    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)2 n3 v. K% S) Q- n. Z
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)" H* U4 U! l3 n6 k
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
2 V! J6 o! C5 o% @+ q     Russian 俄式(色拉酱)4 t5 m# F8 O+ z- ]/ M
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 ?$ K8 p0 @' M8 e# _    
2 c0 a! @9 o( K5 b+ V6 |' i    中餐主菜Chinese Dishes- c7 `  T! J: u9 X3 E
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
  }: |9 a" j/ a  ?  @, a% w    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 r3 M5 l% e  H7 b; h* O8 L" u) j
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% ]' @0 j/ g8 F% u+ ~8 l7 o    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
: y% j  P. z6 [" l4 f. P    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, A6 E9 ~' V. C' c# @
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( ?* Q3 s' q$ ]6 c( Z
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; Z5 j3 l- v$ i# K2 \
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼# ^" u5 j4 e  T
    
+ @7 E- l! K! [0 Y5 P    
) m! u9 l1 c* L0 j    6 甜点 Dessert
* e7 L( O) ]) [* y' y  t/ n    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% v7 G5 R. h  w7 M
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼. l& Z- v  {( [' l0 T! \$ [0 |
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼  F* x9 L& B9 f2 W7 s# S" t
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼4 g4 r7 d+ ?. J* f7 [( P( l
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
  f' }' A& h) j7 _% a. ~! g    ice sucker 冰棍 jello 冰糕$ C, n" _( ], n% w8 t$ T+ R
    pastry 点心 yam 甜薯: v0 f6 e* I; }
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干6 B8 o" q4 z" ^
    $ V/ g) s0 y/ a) c& r
    
' h6 i( h8 \* d. v3 u0 i4 j    7 酒水 DRINKS
/ X, H/ S2 y; f9 ^  U    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages- M& U) q/ m5 u1 [2 P, }% S
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡( f  H2 Y" y. l3 p+ K
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
% M# J6 _7 i% w4 l$ R# Z: N8 A    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 }- m7 {5 ?8 ~    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 t/ c) n, H1 k' j# Z0 V( t9 W    tea 茶 green tea 绿茶
3 _8 X  G+ k; z    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶3 y! Y! \6 _2 T1 ~0 }& h
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶/ @( \* f1 i0 ~- o9 v  F; A5 K
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜7 h3 z3 ?7 r, K1 s1 O6 S% l3 t
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐) c' ]+ m/ U6 y& c6 ^  l
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁% ^3 d  q3 I) g+ R- s/ Y
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
/ Y( X7 r0 C( k1 L    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. a1 ~. W! `! G3 }    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料9 D5 g0 J, e6 M9 ~2 X3 i& F
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
8 q. F( k$ c1 n' I    draught beer 扎啤* X* W  E8 d# Z6 d- f# {
    开胃酒 aperitive/apertif
3 e* E) F! ^) v    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) v7 T9 F6 W# r& i1 T1 d    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒) I$ X/ l0 M% ^8 {) t
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
+ u( W2 I- E2 Q, T  P: W9 L" `! s    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒) B1 F* a! D) o  j# H+ e
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒  a% p+ T, o& Y  ^: e
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
* O- A  {, K# F" G% g9 w) E    烈性酒 liquor/spirit2 N% u. B5 n1 P2 H8 j0 ?: O* g
    whisky 威士忌 brandy 白兰地: S; c$ j  G1 u/ w9 ?8 M
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特; ^( Q8 ~0 d5 o# [
    
, Z/ q9 Y1 }" \, j* [  e    小菜 APPETIZER; }+ A, Z- |: }) k  X. l2 n( A
  ; ?/ |2 h2 l# r: u+ X+ c/ G
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
1 o$ \5 [7 O7 ~- P, Z4 B    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
4 O/ G; B% a  x' Y* L6 S: w/ m    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.957 b% u3 j1 j! ?( \/ m7 Y
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95) s- J# [( E; k
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
4 C# F% k; S$ r+ C! ^    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95. R- T. Q4 S5 n
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50+ Z- E) r" }, _$ o2 j1 E
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50' z$ t, c" `' V
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
: h- C; c6 G1 d" A$ k$ M    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
4 x- O0 P; Z1 R1 B4 J) u    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
- R( v% K  z& N% A) T; c0 d6 ]    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.508 Y5 n7 Z  v4 B" \1 y( T7 v: P# B
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( i) g0 Z" _$ Z) A
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
9 B" s5 T5 W# L0 G    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 S3 u& ?- ^$ k, c' v/ U& j    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ N# i8 u: Q2 o  h5 P  t
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
" }1 b. ^" m% ~9 q7 x  + |& V7 K$ A, w/ Q  r
    小吃 SNACKS8 A1 C( [  s1 g$ x7 Z
  . @4 C7 J  y, Z  O" g! q
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
& I+ C: p3 D& i* H7 w0 M    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! |( Z7 a2 Q$ k. Q: w4 I
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
& C& A" W/ A+ O3 v1 O0 k$ ~    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.505 w0 F* V1 o9 v) t/ ?( b
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
8 a9 m0 h" X- \0 w/ Y+ ?: a    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75  c5 @$ A3 z! p5 E  Y+ ?, G' }
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
" u* W0 c0 ?. O4 [% j    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
2 F4 z( K8 j) i  V4 g5 }. M# a' j    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50, p& l5 l  f. `
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: `: X( c7 v* y6 f; g+ J9 C$ D    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
' e9 D1 k" A! B; p    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.759 H" n9 X- N" ~* |6 `
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25# r2 @3 s2 v& Q3 D0 l7 y! ]
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50" A/ J3 M' O. n% n- q' C2 ~
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.754 v* S" U6 c; `$ }$ M4 P
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50! ^: D% F5 O7 y( M
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25  b) W0 c/ g3 M0 `* `" \
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25' H& u  K6 i) k& s2 F
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
6 V9 O! E  u3 t/ m    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75) O& o) A- w3 F% |5 M& j
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
# q+ ?) ~: T1 h    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25" L/ ^/ k+ x& }) `* m
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25  U5 F" u) W5 w  q- A7 Z: O8 T
  ) ]" @& a2 n( }! C' g: D9 ^
    汤 SOUP& ^' x5 Y* v- M' }
  
, r' Y  B* \  c- P- I    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 f7 W( }$ h$ ~4 a
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
3 {* t% A( K! r    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50" U; X2 _, P5 a: T4 y4 v
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
- w9 G0 F& ~7 o+ S& T    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
9 ]* V& N) s$ [4 U    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ ^2 }( y4 ?5 A- M$ Q    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25+ k4 w" x0 E  v$ O9 N, a, d# d
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
& o, z& Q3 x4 r+ W5 h2 l    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
4 B1 O" ?' P% U7 ]  Y6 G7 K' p    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
. S1 j3 y+ k  p! U/ M/ ]1 U1 B    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.753 J/ @2 V( U9 P" ?* Y3 @. h+ D
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
8 v) T- Q, b# V5 f6 _    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
* _) S3 |3 ?+ r    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
. ]5 H9 `! M/ d4 b     / 面线 /VERMICELLI $5.50
3 d8 i. {" Y7 ]2 l- U    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 |8 i5 h; W. B$ I* V     / 面线 /VERMICELLI $5.954 Q% M" K* T% A5 E* m" ^
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
& n/ J. T+ K8 U' O/ L    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
' X2 n; Q  \3 F# Z    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" T4 f% w2 y% k    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
" B: r- h  r1 j    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50* N) ?. m% x/ `  x5 J' ]+ h! A
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
: O' ]* A) Q3 e# S    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
  }# ~- L% }" G1 T     / 面线 /VERMICELLI $6.25
  i$ s/ y( L, r/ y# U& F    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
6 ]4 ~, q5 v' L' L6 }1 e     / 面线 /VERMICELLI $7.003 d6 B+ ^8 a& a0 i+ s3 K& t7 |0 X
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
3 v2 c; f+ P$ p( m; d: Q6 l    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
6 x  S- F) `7 l" g' @" P% f# z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* N* h+ F- `0 I: g: R
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
; Y- m2 B) x1 c9 R  % o5 V' R# r; P- P. x* c% D
    热炒 PAN FRIED
6 |8 V/ @: P3 W( a2 E: r  - z3 i: T4 d0 F6 L
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25, }" ~4 ~( Z! G- [/ [. m  {
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95% m) H  M; F; r
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
8 ~/ w2 x7 M" ?  h3 @! t    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.508 K( ^4 ^+ s, u% h$ k! X* y, C
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
. E2 Z3 O" y# @" R: e& R0 W; [    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
& [% N7 i5 ~/ e# r* b# [4 g    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
  C% ~$ j2 a6 h    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.509 D' ^* f6 y8 W/ R/ v. x+ I6 v, `
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
& s) U$ _, v  w2 o3 Y  Z+ r    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: @. m4 r( W& z7 t: T
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 q3 i% ?  J8 v5 K( r    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 Z0 p: K0 g! {* |: {7 I    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
* ]3 {1 F8 C3 o% B: k6 v    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.953 M$ ~1 f0 x% D" ]7 I
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) c5 r3 Y5 c% J, l3 R7 s, ^    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, B4 Y+ J- m4 z8 J' g8 t    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95: m: m2 [. ?' b+ |0 U; }
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" \! r% a# V6 ~) n, R0 w    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ I! h9 ]: p* M# e  k7 N
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.954 P' X# {5 s' }9 Y( w
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95) S, @9 S7 s7 K' s6 ?
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
6 _8 b/ ?8 N! m& j  L$ o    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
9 a4 r8 Q1 y4 s/ O' Q' K: J1 |    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
9 M8 c7 L1 \( {/ A$ W  
3 P: u8 `( t1 ~    饭 RICE/ FRIED RICE. K% T0 a/ H4 V) X. d
  
9 z/ `( Q/ _* r) c* C! ^    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50. }0 `$ }3 l) q$ q
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
; q5 n: }/ T- k$ s4 c. M    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! s3 u1 @8 X4 Z. J: D    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
4 R' F3 m( X% F) P: A* x' H    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
2 b& X5 t  p( \: [    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25! A- i7 ?& w; }' p8 r3 P
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
4 |1 r! b1 X/ `& \& d' ^) g6 f    蛋包饭 OMELET RICE $4.50# _' H0 M5 [. \7 T) M
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50. {3 ?3 J. J( N& N2 A
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
. {) n0 y4 Q5 W% Q0 x    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25. Y; R7 T3 v$ i) |4 d
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50* F, @/ U- T! Q' ~: y3 |+ @( ]
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
, J7 J* t1 ]/ K0 e9 Z1 w) \    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
5 h- \, u! T' W% z7 f' l7 ]; I, c    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" I4 l3 i7 e" q* D    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.502 d; Q  _0 u$ q* M; u4 C0 ~! e6 I
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
' \! l7 |& |$ x! M    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
" i4 W% Q0 K' T  t    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.759 O! f, L3 c! d3 `% r" h
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
! z9 a& M4 W0 Z0 T    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50- ^4 e2 l( y4 W0 @
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 T0 @2 x- |: B2 D3 P1 c: x    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50) C, X- _: u* ?- T) K2 p
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ P# x' R# t3 y8 b4 g2 R- p, d5 X
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95) J- q, Z- g( }. b7 J( q
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 x. r( C& x3 o5 r
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50% n/ `, @4 j! ]# w9 }
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
3 g/ w5 {. M  m" m    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
- m4 z- W8 C' Y' }+ l    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25* C% \/ S4 f! M9 N0 g& ]
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 a! p% n8 w8 `8 V8 T& G& z
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95* L9 O9 M4 |: X) ^% i9 |0 z8 q
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
( b2 O# @5 a  o: \& ~/ v    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
2 W. H) D( N. B9 H4 ]: m    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
# Q+ p* I3 A0 @( C! Q4 e+ Q    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  l5 h7 `! K1 D$ {6 j$ Q2 H    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.259 Y3 C& @( y  X4 v* f$ k, o
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
, E* g$ S% U" q4 q0 q; T    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.504 W. ^, Y- D' |9 `  m1 D8 ~& `1 m. S
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.509 X8 A# K# ?1 m
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25- S! }) }4 p- k6 v9 K. ^
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50* ^  ~) {9 W- |! i' R9 m
  . B; [' c; @" t# L$ M
    素食 VEGETARIAN0 q  z6 h" u* Q/ {5 T' s
  + F3 n! c. C7 V# a6 v7 Y" ~
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ \4 r$ g( h' j! v1 X2 Z, ]6 n    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50" k6 ^0 _/ ?" r6 C4 h
  
2 A+ M, }, k7 u9 p( S/ [    冷饮 DRINKS$ @  |, z2 t3 \$ R! ]
  3 s6 d9 L3 a, ^
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
9 s' E! {: X) S- O    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.001 ]5 d, ]8 d5 M4 {* R
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00. ~) |. L# t; B7 S
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.004 ~4 ?+ j/ H7 i$ E0 }3 c
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
2 L4 `) K/ s2 p) \    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
- P& q! D! O( c5 R5 ]    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
- D: X* f. G1 j/ @    汽水 SODA $1.001 ]7 K( Y/ i* a0 [! j
    啤酒 BEER $2.50) r: k" n7 [2 Z2 d$ I! \6 t2 _
  / t4 ^' c/ {4 A( z4 D% N* [( O
   冷菜 Cold Appetizers/ b* F3 w7 o0 s8 L0 V; M! r
  
0 \2 c# u. m3 F1 q    绍兴醉鸡 Wine Chicken
5 O2 }6 a- q  F* ?. R% y    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75* E, r( v8 z. `2 k# {  p8 a
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken0 O8 e' h- T; U* a( }! z
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75- T. d: ?$ {! t( g- [2 h
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! l. c, ^0 A6 q8 O, R    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
0 @# V8 M" I/ B4 k, G    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75+ b" I# ^  ~9 G. O
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
( K8 N; D/ r7 F, q1 w: r7 t    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75* `' s3 B. Y3 |' j' V
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75# S/ A! K# H. ^* K6 n# f
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
( o6 ^: j- B) w& U* q. h% }    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.754 s8 ?2 _& a; ~4 A. G
    9 K" @/ H" n: v# @
   热 菜 Hot Appetizers- `0 o. u9 d6 f1 p" M4 `8 Q
  ) {1 x7 Q8 p* z  ?+ v* ^2 u
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50' O! w) }. C, U& N$ F
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.502 c5 [9 i$ _$ X8 a# S- W# ~+ O
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% ^( F% f& H$ l. W6 d4 f( ?1 g- k% b
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
0 s' V8 H# q/ B: O/ j# _    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75; L1 x/ ^5 @. f- `5 O
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
3 C1 @$ h9 w( E4 m4 p; t8 @6 L, i) C* K    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50: R# [# w  _7 S3 L% K
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
+ f: s+ F; Z0 K/ _; X/ v    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( U8 a, ^& V7 _- Z
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00' B+ H  W# ], K6 m) c* J. v
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.006 U1 J$ W+ d+ W" x
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
8 A% l- O/ }, k* I    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00* ~/ U" u) U: a. s
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 @0 l' N. `5 o3 P    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: ]) W' V- h. c9 X, \* }$ {# E
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
3 y7 m5 Q/ Z" U  a) J0 J    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
# q1 |4 G! U3 w6 }* F9 W9 G    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
" W0 p9 B5 i; u6 }7 m    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00/ K. u) L9 ?7 R. S( k
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
% M2 H8 ]+ `  ]$ s3 I    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
) O2 T( D+ p( k    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
/ M% i/ r; ~4 k( t. }    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00$ l! K0 k& q$ \: M$ ?
    6 g$ o: I1 F/ J
   海 鲜 Seafood
. ]  L$ y4 e: ]! d    2 N' j# x& Z: t
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
1 i* D2 x6 J2 ~1 F8 b/ _+ ^    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00! Q# g: T2 F! n$ K& M% i; u
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00- k5 b0 p( A0 R8 j, f2 A3 z
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.004 U' V- p% M3 E# D2 v& _
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
6 [4 q/ {. V' U6 c    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.009 }9 }2 B. j- j7 _( r/ @9 g4 l
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
6 |. U2 T! h0 u- s( o2 i2 F    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ e0 ]& M  i" h4 ~
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: ^* n8 ~# O3 n, J9 z0 m    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" k+ G; b3 N1 e: s0 ~) s: _0 V1 i0 c
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50! d9 e7 ^( n# r2 G. h/ M' ]+ {# w
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ b3 v- O' |$ ~3 M; h    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
1 A6 ]+ |9 m* N% _/ }( M# \    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. k/ I* a9 O6 {7 Z, b8 q+ {    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 b7 ~- y7 w* E& D4 W    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
  d9 C$ Q+ P# C$ W    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
- s8 l+ D$ I7 x; w- V$ K! @5 g9 r    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
. ]' }2 ]* p; r; D* v- M2 k; f6 }    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
5 l7 l" n' |( C6 K" f0 _    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50$ O3 I' x7 @+ N4 O  F) r- H" R: e
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
, d' m) P# |4 D5 V; [' u    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
# _0 E0 ]% _- t$ r0 r    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 _3 \( u  R% A/ q. f6 x
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
8 x6 \: K. w. d" T) }. L    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
( G6 u4 t% C2 o% d8 a8 y% t! o    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal- Y7 F$ t  n0 F' C( x( x: t
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% p/ D4 K  T9 r% q" \, v; l. l+ L/ y
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
* a/ L) }) y3 d0 |6 M    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal! `$ l- T2 N4 \4 g
    * J! j9 G8 B5 s0 n4 M
   家禽 Fowl
: j# a: ~9 T7 r- t6 a+ F% E    ! L4 e& o3 {/ ?% p7 ]: ]
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50* r# l. P0 D1 k% N
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50+ X0 [1 a4 k- y( C
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
4 j- G7 @+ e, z. @5 c6 B$ l& i. i    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.501 O$ S, Z1 T* }. k8 g& }
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50! J+ \  ?) m( r9 z
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50" x" U$ I9 }) Z3 R
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! X7 w: l, A+ x, f+ u    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
' X& n, j- L9 V. X    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 [& B5 N7 V% P1 h7 ?$ l' T* _
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* S2 [' v$ ]' q0 Y
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00+ G# n" B+ d( C; B2 |0 \
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.005 J' a. y8 E* g( z9 A7 A
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. p% Z5 h1 T! o: g
    北京鸭 Peking Duck 24.00% {0 b! w. ?8 k5 I& A6 I
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
. N! D+ i3 \8 ]   
9 y2 q* }. c% _2 T. C4 a    猪 肉 Pork
) b2 z, p5 c2 r" k; K* a    : s7 F4 |& a* X, w
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 P& V2 [: Q( C, C4 u8 r3 u5 w
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
9 q9 N( ]) X( a& g3 s6 \+ L    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50! ~: o+ y( n7 U" Y7 i7 Q
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50  P* [$ y3 N7 n; q# v
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.007 a* V; p; e7 G4 c! {5 _. N, j& k$ }
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.009 H# z1 [. Z9 d- I4 s
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.504 s9 V+ m. y4 ~7 s4 A  L6 ]
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00+ F9 ]  g9 k  h) {) u
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
/ l. K% g$ B3 W# T) C    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) d/ K' d8 T8 I- n    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
4 r' L) O! V; }. U  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 13:25 , Processed in 0.399090 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表