 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
4 V3 X1 ]+ H& \# |( B! L: u
4 s- M8 M/ y" p Q2 y# K家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ I* t s3 }# A- T$ R; f& a& F
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)* B7 q8 K% p/ E
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)3 x2 k- W7 C6 u+ r' |, D
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)3 ~9 ^" I; E/ z5 D; m% I4 H
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)" C* Y3 J1 S* U( a& [' J
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
9 H# U4 \: e, v7 J9 F6 Z 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
$ l) h9 o7 _4 I 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
; X) X) `% S z; ^8 k 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
8 n4 J$ Q4 P) |' Y8 b( ] 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)8 l- {' L0 i# c0 V9 N9 u
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 j4 }8 d0 b4 x4 {+ l3 ^0 E( p3 q
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)8 x% T* E! d, j- H+ B) d! Y/ O
. B5 q6 r* H% J9 P
' U* {) @# t2 u' V- P" e* d3 j
7 b0 o- D9 u, {( y, z1 r
家庭特色菜(猪、牛)+ O$ p N4 Y/ |! N3 ?6 Z
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
6 K- u. G- q1 ] f7 }) N' M7 `- Q3 _ 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots). W* A. y: U6 O+ L/ f
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
: l) u$ C9 }3 U 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
& H. _6 m0 G8 `# a: x( R 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
" }) f7 c# ]2 Y2 }9 @4 k 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
$ E" c/ [$ {# d9 y$ B4 m 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
) N$ n) P. J$ d' I5 U- Y2 o 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ ` C7 i+ S& [
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
0 S4 g# T5 p5 S: n 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)( N5 G' Z! F; g3 Q9 G2 l X1 W+ D
! c) l# R; r9 U1 @
2 d% B `1 E1 Q% l
/ c: C" q# c) Q' @" Q. Y+ f D& |
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
. k# ^3 H1 Y/ u4 j' q3 w6 d1 W" u1 A# E 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
; T! r1 l" ^% v 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
" B+ u q, [6 F: ?/ e 洋葱煮鱼(frie fish with onion)4 ? F; c2 _4 i% c- P+ }2 `% g
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)- O; _ L5 a' p( D' J; I+ n
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
& r. m9 p7 u" ]# ?; H0 \8 ~/ m: n 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
[- Q# c3 h9 j& [1 f! N( j 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ M4 [; K: {; M( p( z; V 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)- I. T! r# Q) E* r
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)1 T/ ?. n8 ^* @. k
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
7 Q2 {7 s$ i+ f% M% s* U# O 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup) f. ^* S1 m; `
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)! d4 j! S/ {5 t: H' o+ q
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
K& m' t# c8 L, [ 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)- ?# h9 O" t5 ]8 ~2 c! p" T a6 D. L
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
9 Z8 ?4 W; E6 ~; I- \& Z2 y Y5 l4 o 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
! D, [1 }1 t5 h5 i2 Q' @- e6 a 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)7 l+ ]6 q. `9 D8 w
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)2 }0 g& n- j3 M9 \
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
4 \9 o! Q- V9 @. P f# y 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)% i; i! L9 ]7 x6 s: S
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
6 V; G& j' u4 R1 {( T f 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
) M8 y ^4 U1 g K " J) B+ _6 h3 |; Z" G
; w. a8 H5 w5 x
0 H3 c5 m. m) y# e3 y 家庭特色菜(海味、蛋及其它)6 w8 c) l1 |" N; m& R: |9 f l
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE, q6 M1 A- x- @: P
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
7 P" ^, v/ q) [8 a 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS+ { z7 B5 x9 c; a4 f
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
$ {; g) S) [- u* ? 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP: Q0 F( b4 v7 w9 T2 {' Y+ d
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE" t% a2 Q6 K2 @5 v& V
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE+ L' J- n! M& M: [3 e6 G8 L+ J x3 ^. T
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
5 E, v4 y4 u& Q' i; B 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM- M7 H9 T- G/ j+ n; \5 r
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
1 H( F4 _" M% c 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
c: A9 |2 Q$ T5 s 素什锦 MIXED MEGETABLES& l) b" ^2 z @, q9 {0 }
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO$ }# [' g4 ] k) R+ y: D( [) ?
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT# h* W ~4 E3 S& }3 y* j
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
6 J& e( B, G: v/ K( [9 W0 S - ]' J/ \" I- e+ i3 [
) s/ c2 u/ t/ y6 x: [2 I* @4 [ # C7 L, ^2 r- I3 E, A
中式午餐(Chinese Lunch)5 a1 V6 t! F6 J' \0 {1 o; \% h7 b' ^
abalone鲍鱼: ]4 j5 U0 t9 O; `. {4 ]" S
hot pot火锅
" [ Z- H6 v: `3 b/ Q A roast duck烤鸭) n( H h* ^6 E) p, E9 d" n. F6 u
sea cucumber海参
I% t0 n' o* i4 w( ~ cashew chicken腰果鸡丁
; \2 @! h$ V! P; x4 k$ x shark fin soup鱼翅汤
/ O$ ~* n4 a# n4 C: [ grouper石斑鱼% p* }# q) I4 K
rice wine米酒
# [( U# w* L1 t sauteed prawns炸明虾- c+ z, O& e7 G! z% ]( r7 m5 r
steamed rice饭' _: F; t5 W7 I0 u) G( P
celery芹菜
. g* c& b1 {) m# _0 Z crab蟹
- f) b- B h# Z" g+ x/ r fish balls鱼丸
L8 B9 y2 B( S( u9 t- s# t+ L lobster龙虾+ I, H8 H% I8 C# k
shrimp虾子
5 d9 W1 `0 s2 r: T# e roast suckling pig烤乳猪/ c& w# i+ i4 F/ v
Chinese mushroom香菇
$ e/ }: X {7 ~/ t+ A hair vegetable发菜3 Q* d0 E4 ^7 l6 B" j- m
lotus root莲藕 O1 @" ]+ y" L1 `, G
scallop干贝
, U" Z; t8 P, t8 [3 |6 T sweet and sour pork糖醋排骨6 s- G% h9 b2 C8 f, U' M( [
carrot胡萝卜1 t& W% q3 [& f, J
2 g' `. ~( j2 e3 W 中式晚餐(Chinese Dinner)
) Z$ Z# R- V% r' q) K almond junket杏仁豆腐$ s: m! N, i/ m: ?
jellyfish海蜇4 @+ n2 j* m* H2 T4 O" m
barbecued pork buns叉烧包
4 X9 n+ w# G0 e" G mustard芥末. m0 D/ n! |* H' D5 _
bean vermicelli粉丝, k! R' l; L# ]$ x3 r7 R5 S
chilli sauce辣酱7 M L7 B: k! ?4 I4 i
oyster sauce蚝油
" ^5 c& y* K' k$ s; @ D7 t* j) L0 t won ton云吞/馄饨$ R: E+ E9 m1 U
shrimp omelet虾仁炒蛋3 q5 X( m4 o0 X1 l+ l& g
red bean dessert红豆汤, V J: M0 D, F8 s$ K/ I
Chinese ham中国火腿" Z3 @1 I s4 K% i
steamed open dumplings烧卖
# E" u2 N j! y& S2 e Chinese sausage腊肠7 ^- e9 [$ M" u+ \. O) J
1000 year old egg皮蛋- n, U& @/ u/ | M% Q5 o+ F4 U& e
custard tart蛋塔
5 M- N. w: `2 r9 l glutinous rice糯米
# J: g2 V7 t6 o spring rolls春卷
) s- X x2 Y7 t. U sweet soup balls汤圆
& a+ c! |) [+ O8 S stuffed dumplings饺子( c- e D0 p$ n0 m9 b c: `% U
spare ribs排骨2 z% a9 h, v/ t3 v4 S( U
( t, e+ W: ]! q; R6 r
西式午餐(Western Lunch)
: c6 v7 \6 E) O J6 x apple pie苹果馅饼
2 u) {, l' y7 b6 U8 P& Z" d chicken nugget炸鸡块
, m# q; @0 e9 `$ m- ~$ o double cheeseburger双层奶酪汉堡
6 p4 }% v+ m7 l$ u French fries炸薯条- b0 `0 P# K- |( [0 o; y
hot dog热狗
" B; M) v A T) J6 R ketchup蕃茄酱' n6 {$ e1 w$ v k; i. r1 b: f
napkin纸巾
+ k: z8 i) N4 T* x* X3 G* E" O; I* ~ pizza披萨(意大利薄饼)( r' m" j5 L4 u" w
sandwich三明治
. [, p4 p, C$ R/ D* r( V. Q, N. i5 V0 q straw吸管
8 D, [+ I# w7 }7 `- T* S) A ! m7 _" j- [7 s
biscuits小面包,甜饼干
% X) p/ z- S5 P cream奶油9 R4 a2 z) M O7 y# _1 @. `
doughnut炸面团
: Q3 G; D, ?8 w1 m# O* z7 ?/ ~ hamburger汉堡- S/ p- t% u% Y+ O$ f# w
ice-cream sundae冰淇淋圣代
* l% Q1 \% |! J/ W" j! P! T) P mill shake奶昔- u( e# L8 W3 k! n3 Y
pepper胡椒粉
, i% t y; v; y+ e( O: ] salt盐 w9 |& C# ~, @) g
sausage香肠2 j7 Z) u' G: |* T' V2 g) Z
tray拖盘
H# V$ b1 q" P$ x# m/ w & R2 ?3 N7 n$ O' Z# T' U
西式晚餐(Western Dinner)
8 x/ K6 ?& n5 q6 G1 ^, V, S6 U baked potato烤马铃薯% g9 s1 J* M" V+ d8 W- k9 Q
cake蛋糕
' y) K. h' i9 O1 P8 Z! G9 R! d# v chocolate pudding巧克力布丁' Z. }1 o) n, K) b( a
corn-on-the-cob玉米棒) N* a P% S7 B( n
fish pie鱼馅饼2 V0 z8 R5 ?" R8 J" S+ J% ?
meatballs肉丸
7 a6 D+ ^! ?2 |) c' ~/ ^ roast beef烤牛肉3 O# W& M: W; ^/ A) [% Q+ w1 `
salad色拉' I$ F8 o, _3 z) Q+ r9 c6 F: c# o' C
spaghetti意大利面条
$ k% l( h4 Y3 o wine酒
2 g, y9 O, `1 }) L# L3 ?. s 7 p: T8 g( I3 m# n4 v9 y& W! X
waiter服务生
* c; A3 ]9 g( r/ C. b/ M cheese奶酪
# H+ H8 d# |6 O coffee pot咖啡壶4 e; q" Y6 |9 ?2 ?
crackers咸饼干5 W$ Z2 R+ r( ^
mashed potato马铃薯泥
$ P6 r5 j/ g3 |, M3 r pork chop猪排
' ?, \% k" K& |+ C3 f roast chicken烤鸡
4 }6 Y! f- b7 L; v' c soup汤
" F4 D: T* t9 x T6 R) A steak牛排/ h1 l, H' B4 A! n
beer啤酒
7 m7 P) }; r" K# o0 m$ F + q' K+ y& A$ }$ Z+ [" v' @5 ?4 b( i7 ~
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
1 n m8 X' x" j 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类0 ?: D+ j3 N& Q" q( j) W
rice porridge稀饭4 d3 G( x0 u i3 s2 S+ ~
glutinous oil rice油饭
$ M& \& Q, K# p) q# y% H braised pork rice卤肉饭
! O* o/ n) x$ _1 u& J! S1 N3 e9 E sweet potato congee地瓜粥
# [3 ~, i+ C& t' A. ? wonton & noodles馄饨面
4 a. \; j7 g v, t6 u3 t spicy hot noodles麻辣面4 d# w7 K0 z6 _( a N5 n7 z2 z
duck with noodles鸭肉面
8 U( A6 V) j# B) d1 F' _ eel noodles鳝鱼面
% Z) S$ I" g% \+ a. f- V pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面8 L2 W& Y( Q" y4 y3 [
flat noodles板条
& ?" N, M4 z" f fried rice noodles炒米粉0 y9 s) a( q% M9 E3 ]% t/ i
/ h$ T5 t% c2 e" a; p clay oven rolls烧饼/ E% C( U6 O. H6 {% u/ l G2 ^- ^
fried bread stick油条) J( D2 s/ M* u. _, A/ f# C2 [8 s
fried leek dumplings韭菜盒$ A/ h$ w6 p9 S2 o0 h# R
boiled dumplings水饺/ w# M$ h% e, o" ]1 `1 Z$ T
steamed dumplings蒸饺
3 A% H' K6 ^; O steamed buns馒头
5 x- z2 Y- o5 r0 g! D steamed sandwich割包! g" O5 v: V/ n& H' J8 Q
/ I( P& C8 _6 o7 `' [7 t egg cakes蛋饼/ H2 r' O% D( u( K. _! |8 k& w' u* [
100-year egg皮蛋
: R6 }1 }" x( \0 B: I, [! o. e salted duck egg咸鸭蛋. H# ?+ w( T6 `9 P# ^6 S& I
soybean milk豆浆
- ^ A2 g) E ^) g) a rice & peanut milk米浆4 F$ y9 l- j# J5 L& h5 L8 d
rice and vegetable roll饭团( v U0 H4 j# d
# m Y6 ~3 H2 r5 i3 }. N' h
& @# |6 m3 K" p* @7 v- H! k
/ p8 ]/ r; c' I/ c8 z9 f& i. N plain white rice白饭6 y/ e& C7 o4 L; a5 |3 X
glutinous rice糯米饭
" b" L+ ~' y9 B& e6 a' [ fried rice with egg蛋炒饭5 O0 Z* u( y, k0 m9 \- p p5 \+ o3 O
) `* ?' w( M( t6 c1 x, P6 \
sliced noodles刀削面* ]: o. j: H+ O* H1 @6 c/ S
sesame pasta noodles麻酱面8 B/ n+ B$ N R0 s
goose with noodles鹅肉面6 g- }2 U a6 j+ {, K% T
seafood noodles乌龙面
3 j0 S! _1 q; G* R( t: d( U oyster thin noodles蚵仔面线
+ w$ i/ A8 u% ] q( E' m rice noodles米粉* r" i9 T0 u# U, w; b; |" S6 S, _
green bean noodle冬粉
" p2 a- O, J4 P! a4 x7 p
$ M2 S* a5 L, i& b' m' U 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
! p3 r0 D; e. H, `3 D2 } fish ball soup鱼丸汤: Z1 T% k; X: ?0 x! y; i
egg & vegetable soup蛋花汤: T9 a7 C; u% M
oyster soup蚵仔汤
9 p+ E( V5 T' _* D sweet & sour soup酸辣汤
( A* `: k S4 n0 l, g6 U pork intestine soup猪肠汤+ n; `# M% U4 r# J9 x
squid soup花枝汤2 O2 a! `! _4 w, `
angelica duck当归鸭
/ v& e0 A/ ~$ ~
% f$ `* N: q/ Z7 A2 E meat ball soup贡丸汤
( _$ _$ y' ~5 ]' R5 l- V clams soup蛤蜊汤
% q, F9 t. p) Z- e seaweed soup 紫菜汤
( R) J( U& I% V/ Q+ K/ q wonton soup馄饨汤% I0 ]+ x, p" V4 O4 D
pork thick soup肉羹汤
( h6 R3 q( b2 R$ J/ d4 g squid thick soup花枝羹4 U9 l1 n4 `7 b$ ~' B6 ~6 b1 Y
8 Q' K4 w" v: [0 L3 S
4 f* _3 I1 J4 m: w7 R7 o' V 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类, F/ ~# d! i% G, V
vegetable gelatin爱玉
7 ~8 L& T5 l) G4 _; a# H longevity peaches长寿桃* l, z. f7 T5 P' {! q
hemp flowers麻花$ {; h4 Q( B) s1 Z. C/ g- ^3 V$ t
mein mein ice绵绵冰
: e1 b' H6 K7 y! L4 o7 J0 C sweet potato ice地瓜冰) Z' T8 p# Y% |2 _
eight treasures ice八宝冰
- v1 V G1 R" y+ G sugar cane juice甘蔗汁
. Q: P: x1 q& M* E9 {$ [4 Q star fruit juice杨桃汁
& q, r: w* X" ]" a' l% J
# h5 G' H( Y' x. j" l tomatoes on stick糖葫芦
* B& d# G5 u8 c; R5 Z# x I$ q glutinous rice sesame balls芝麻球
|( i) {4 W& j; _8 ^+ w horse hooves双胞胎- n) {% X, _( e- ?' n2 Q
oatmeal ice麦角冰
A A( b6 ]; `0 H/ D; s red bean with milk ice红豆冰0 i! H4 R$ e( N: L
tofu pudding豆花
, d& U: R; n1 r7 }! t9 I plum juice酸梅汁# ]$ W7 X1 Y( Q; p- j. J
herb juice青草茶
2 N u% X3 ^7 F5 H# A! B
; E R3 g$ Y/ a6 X8 _ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类1 }8 y4 y6 A; L' p3 M0 C
oyster omelet蚵仔煎
$ s. v, B/ c) s1 A stinky tofu臭豆腐
1 K: T9 Z5 c3 m# B spicy hot bean curd麻辣豆腐+ I9 L6 U) X( @& \+ J
prawn cracker虾片1 z2 C4 h3 I" r P; Z0 h" [
spring rolls春卷
0 Z/ O4 Z$ _! N3 {+ c salty rice pudding碗糕$ |; j* }; T% N+ I: B
red bean cake红豆糕/ |1 F5 p' X/ a% j# Y
pig‘s blood cake猪血糕
0 r' w! f& R7 { fried white radish patty萝卜糕
/ ]+ N6 K# H! b. X Taiwanese meatballs肉圆
/ y# n# |, g" N8 y$ U+ x# u rice-meat dumplings肉丸1 \; v- Q6 Y% F
betel nut槟榔
8 x$ q& }7 S' u0 B4 w9 c
/ o4 r$ }% T7 ^" F( P' ^$ l coffin棺材板
/ t$ t; O; l7 }8 N oily bean curd油豆腐' ~2 S ?/ C& y6 H; _! R' D
tempura天妇罗9 T% `0 W' Q4 Q C$ r# \* g
shrimp balls虾球+ Z: G9 [) `' g- h7 @8 f) g0 U
chicken rolls鸡卷+ x/ @# O) ~* ^
rice tube pudding筒仔米糕& W7 Z) m( j2 Q, r
bean paste cake绿豆糕# L/ V; g& z8 f0 [& w: F
glutinous rice cake糯米糕4 z# m5 t" f% s: V
taro cake芋头糕
# _8 G9 S- [$ p7 a pyramid dumplings水晶饺
9 t" w- Y9 _+ Z9 f: L0 V A dried tofu豆干8 J) S" _6 r. q1 A
8 k1 M; H D; x) E! X
- C% ]! q& O% S* O2 g 俚语(Slang)
. J; X/ O3 _8 \2 v7 H. M the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
, o5 K, f% g2 q% c+ L& } butter someone up谄媚=flatter% h& j D/ o+ z1 P U! a; v
a pie in the sky=impossible. \$ G7 ]$ N* N
a hot potato烫手山芋
9 T) R1 _1 f% `0 p9 \( J. D small potatoes微不足道的小人物8 C* W4 ]" F5 b' b/ N! n
Fruits 水果
' @. M, o8 k+ p9 J$ J$ r' u ' ^8 l/ X2 ]& f; k) U4 k# Z8 c
- Apple 苹果
8 t/ E% a$ m' ~! q5 D/ j( w - Durian 榴莲1 [: ^, ]& O4 F9 w( c+ h5 o
- Orange 橙1 g# c) G$ l3 w* K! g! M- u; U
- Mango 芒果
9 L, {9 G0 f# x8 v! X/ h - Pear 梨
# Q/ O* ]* D: S' \ - Grapefruit 葡萄柚 (西柚); G9 V; G' c% F; W1 ]9 F7 z/ t- U! n
- Nectarine 油桃
. k- E- J( ?+ t+ I0 Q+ z, Z - Peach 桃子0 _) @% }7 O5 A6 y0 z# l' U% l3 U
- Grape 葡萄
$ W- k! r2 k& Y3 Y - Apricot 杏 W# u' B4 @6 U$ A% Y8 B+ h6 e( w' P
- Plum 梅子
/ e. Y' s+ S7 R3 A6 q7 j. C2 g - Strawberry 草莓, a/ ~3 A' \- \8 g1 D
- Blueberry 蓝草莓
, U/ t/ P9 P4 N8 i9 j6 x+ x, D8 p - Papaya 木瓜$ }7 l) G% f+ r& d: j8 z( h( ^( Y; J* [
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' N h1 M, U" E3 R# }
2 e: {4 K( [ x6 Y6 l6 `
- Honeydew 蜜瓜
" l* L4 q$ h6 y4 J - Watermelon 西瓜
3 e: X& m( m4 l/ a3 [: K( Y5 Y - Tangerine 柑橘 A( j% i& G r' g6 s2 j( l9 ^" J6 K
- Lychee 荔枝
7 n( x4 {( t8 @* _5 B4 ~6 ? ~7 U - Pineapple 菠萝 /菠萝
7 g! y' k- ]/ b# r - Avocado 油梨5 ^0 a$ m9 w7 z! c
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
( m0 t/ _4 P, c* g8 m$ k - Cherry 樱桃
6 J6 `0 z( X! w+ j# a - Lemon 柠檬
m6 \( B2 x4 Q% X3 d - Persimmon 柿子( z8 W: a+ n, f
- Banana 香蕉
5 b, f# ~. g* S. U/ [7 F t5 k - Longan 龙眼
3 P! Y8 E3 O$ [ U: f8 a |+ ]- f: Y9 Z5 x2 o" e; d$ }
c; T- p! W" v, }
Desserts 甜品
4 k3 B0 h" {% Q0 s% N - Ice cream 雪糕 @- ~/ ]+ z# T& ~$ ]
- Sundae 圣代7 ^. a6 u4 \2 g6 g5 a
- Cheese cake 芝士蛋糕
9 g: V! g9 ~$ V& I. R6 Q - Custard pudding 焗吉士布甸
" j- s' C! \( e) J1 F - Fruit cake 水果蛋糕! \9 X8 i& V9 E- Q3 [
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
+ P+ x) s/ X6 h" f - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
. |" y6 c6 r: C. F - Jello 果冻) X% ]/ w V4 `
- Souffle 蛋奶酥
( l' y: E6 R5 S& ^6 h - Apple pie 苹果批
: c" H. I- R- G; P; s( `* o- v - Cookies 曲奇饼
+ ~" y0 l; u' O: V, g3 E - Pancakes 薄煎饼( ^. R* L* d) s1 n& y8 I- a7 d
- Pumpkin pie 南瓜派( e$ V/ s* C4 w2 H
- Key lime pie 酸橙派
- S9 o- Z _' j# {7 o( } {! K - Doughnut 炸圈饼
8 W( k; }5 Z6 e3 {5 v0 S# p - Tiramisu 意大利芝士饼
* \# V- Z: n2 \3 V n9 X - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸) g7 I% q( z6 m# m. |
- Danish pastry 丹麦糕饼3 }$ v8 ~+ ]9 \* R0 B4 s8 K0 A! d# [
- Waffle 蛋奶格子饼
9 [" y9 }" i N; y. v - Pecan pie 美洲山核桃批
, a) u* O' h7 r4 M* v - Apple crumble 酥皮苹果点心
8 |; s: L$ ~' L - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼/ d w6 K! A! v( m5 q# D' F% \7 E) v0 c
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼8 M( E6 K- g1 S% R- t
- Rice krispies treats 米通( Y0 ~6 R- {3 v! `9 T* |
- Strawberry pie 草莓批 W' _. m( ~8 ]( T. g; h) `0 t
- Black forest cake 黑森林蛋糕& u* m9 w4 B( Z7 ^5 F) X4 i
- Bananasplit 香蕉船
" g/ I/ u. D& R% V
" D; i$ F% f) l
5 e0 w" ?5 |& q" g Beverages 饮料
" y5 A) f W! J+ c$ f2 ~% O e - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
' X8 J0 x4 f/ @9 ] - Tomato juice 西红柿汁) [" a4 m- |+ k, P# p' c. a+ L, T
- Grape juice 葡萄汁
* y4 E2 w% l( [, `) T( N. E( R - Orange juice 橙汁
" M) c) o3 E# G6 ?6 {- G3 r' T* m - Milk 牛奶
) F2 }: I- F- A' k - Water 水" H$ N+ s, Q" K, [) F+ E0 e8 g
- Coffee 咖啡7 @) m5 @8 S! @: Y ^4 o
- Tea 茶
, c; g1 r0 k( [# Y% b8 l - Cocoa 热巧克力饮料+ i) n9 z+ ~% L# ^3 |8 x9 e' N+ I; G# k
- Apple juice 苹果汁
) G9 V" J8 Y" B2 ~ - Iced tea 柠檬茶
. O. f: Z3 J) x; B - Milkshake 奶昔
1 p) }" ~* p$ p. h! X - Honey 蜜糖水* G9 |) m8 |% ^2 w
- Fruit juice 什果汁 N$ `" A0 W' f9 m3 S/ }0 p* r
- Fruit Punch 什果宾治
. o* o, z; c7 b4 D% r; T - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
5 W8 W9 C* P; G, `4 Z+ z' P2 m - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)% g# E7 t7 u" ~# Z% y
- Cranberry juice 越橘汁
" C2 ^' Q; V& O: H- c$ f& _* G: J0 e, W - Carrot juice 胡萝卜汁3 y' L7 I. h/ I+ F5 _
- Lemonade 柠檬水
/ p' v. X- }3 S) l - Champagne 香槟
) w$ j" w# B7 J: w - Rum 兰姆酒
: {0 i8 C& n) T' q: |: Q - Whisky 威士忌) |8 o1 V; u: M6 M
- Brandy 白兰地
0 g) l" J& c! F - Cocktail 鸡尾酒- B" }# Y, j* g7 r3 H$ }% j: O' I3 H& D* u3 l
- Wine 酒; u& w& V Y4 y: t
- Gin and tonic 碳酸琴酒
3 l* D) V# E, j3 i - Martini 马丁尼酒
8 o; p3 W; m# s - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
" P# y1 c3 K% E( S; l, q6 c - Tequila 龙舌兰酒
o# a) K& T7 J$ s' t) o/ m) ]0 m Y - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒) i6 f8 a" h: M+ N' ?
! {( l5 N! Z$ } Dim Sum 点心+ v) z$ a; ]5 |( l4 U$ ?
- Shrimp dumplings 虾饺$ v9 C H$ s+ }; c3 E
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺& I8 g/ V5 \3 P" G. R. u
- Fried sweet bun 炸馒头
4 h% k; c" p9 w. n( _$ c w - Red bean mash puff 豆沙锅饼
$ z4 u6 l& h" Z8 f: T5 _+ c: f3 ~+ N - Steamed sweet bun 蒸馒头
7 @! K1 k$ e/ B- {; L% B9 U/ J; V6 c$ } - Sesame seed ball 香麻煎堆球
d! q) v; O$ G- U u3 K - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
' w/ G5 O# `9 D9 o* P% } - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
' W7 }6 R. K0 n/ E# @ - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
5 u& F! R+ J( r `, ~8 j1 ` - Custard bun 奶黄饱
( _0 K H) f3 b. {5 l$ S, j; D - Bean curd skin roll 鲜竹卷, q' X. B5 z8 b% s+ p% U8 }
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
& R7 o: g! d( S - Steamed peking dumplings 北京蒸饺+ F& r/ Q) p' c1 S4 ]5 P0 E
- Pan fried pork bun 生煎饱
& U& d! C/ o0 q5 s+ Y - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角2 r7 M* b. {% w, \7 j
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
' V; B4 q. j( x - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
, s0 U# ~0 w, J& ? x: N - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
1 b2 b5 [5 u3 Q0 f' b$ a5 }5 U; B - Turnip pudding 萝卜糕1 s" b2 [/ ^, l( ^3 X
- Fried spring roll 炸春卷3 ]6 M ~' g% ?- z2 _+ R
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! b% l) c8 S! U' }5 C
8 B! p5 o' t; r
2 h8 l" B5 ]- N& G Fast Food 快餐
$ e2 X* `' M; a+ V% N - French fries 薯条 V1 {6 m: e! b$ E' u* F
- Hamburger 汉堡饱: y# G7 G3 x- J+ ~8 P
- Cheeseburger 芝士汉堡饱' d) n) A: S {, ], f7 z& t5 [
- Hash brown 炸薯饼
9 W1 |$ e3 e& C/ s5 r+ l - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
) M7 L9 y# I% b- }; M4 e# X. J: E - Hot dog 热狗
4 R1 \ k# f/ S - Fried chicken 炸鸡. v& h) ^8 s7 p2 T
- Bagel 圈状硬面饱
3 t! I2 ?! X& T( N - Muffins 松饼
4 ?, i4 n, m# s9 s, P/ Z6 J( ` - Fish burger 鱼柳饱! M R# B5 r% Q0 K. o9 P
- Baked potato 焗马铃薯- }5 h8 }( c/ P: b
- Onion rings 洋葱圈
7 W s* l8 q" N - Submarine sandwich 潜艇三文治7 n u+ q* I: L! G# W* {
- Pretzels 椒盐脆饼干
! `! m2 l6 h; v# J7 ?( n& n - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼1 ^# i! }) I# s
- Chicken pot pie 鸡派! ?% u/ m7 v) ]. p& E2 M4 x
6 _# q d0 b) ` , e3 _3 C+ k* m7 p
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
3 f; Y6 v+ o/ _9 N. Z - Garden salad 田园沙律
' k9 i k; c3 ]- r& E0 F - Potato salad 薯仔沙律4 i: L! o3 ]8 ]. I0 a' @$ M+ a
- Caesar salad 西泽沙律
) Q" x" w+ a& n0 X - Cole slaw 凉拌生菜丝" h9 C' x; g+ r8 l# T- w
- Egg salad 鸡蛋沙律
7 x6 W) F, o$ D4 U0 p; ~) K* I - Green salad 青菜沙律. Y1 L6 b: T$ C
- Chef salad 厨师沙律 T; R% X& |6 f
- Fruit salad 水果沙律
6 ~! ^2 l7 G6 @% T" I$ L - Macaroni salad 通心粉沙律
9 L! B8 y! f! i- s$ M - Thousand island dressing 千岛沙律酱
1 L9 s! H3 w6 F9 G - Avocado salad 油梨沙律
6 C( Y/ C) r+ w$ s& S4 ~8 n& } - Pineapple salad 菠萝沙律) R: y5 X# y9 G* ^6 m6 O
- Spinach salad 菠菜沙律
8 G' p3 \$ O( t! u, p9 Y - Chicken Salad 鸡肉沙律
( a. {4 x" Y& l& X - French dressing 法国沙律酱
* B$ g/ L5 b8 [3 V Q6 W - Vegetable salad 什菜沙律
- c2 {+ {: L% H( B- H - Shrimp salad 虾沙律* c) X& i* @( `* C% J! Y
* ?6 G+ v# {) b3 y5 W. s5 j
, a6 M3 ]/ Z3 O: W' ?) c Sandwiches 三文治$ F. }: J% [: Z4 V& L+ M2 |% h5 ~; ^- r
- Club sandwich 公司三文治
/ c9 @$ s; ?" z' R0 q5 x. k0 Q - Ham sandwich 火腿三文治
! F# C* S- f- |* z4 D8 v' D5 [ - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治7 o4 K# b1 h- A z/ n
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治" B4 Q/ v+ f" k$ P) H
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治( [% {. i6 _* n; ]& d! e# n' e
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
8 n) d0 f" |7 X' n - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治; S9 q" t: \7 f1 Y: n% w
- Tomato sandwich 西红柿三文治: U# o: u( h0 y$ A
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
1 g8 L3 E+ g" i, V9 d, | - Turkey sandwich 火鸡三文治
' B* ~9 f) U* \, z( w - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
+ C& r6 T& q) M
' w: l5 O" T5 F' V/ m3 S Soup 汤
+ ~, Y2 a, \8 s3 X: @ - Potato soup 马铃薯汤
3 g6 D; H7 K' s0 n, @ - Tomato soup 西红柿汤
! y( Z7 A q, U5 I/ Q, q( F - Vegetable soup 蔬菜汤
/ w( g6 ? Y7 G: A4 k$ r - French onion soup 法国洋葱汤
8 e, u: e' L8 E7 s# ?3 w - Chicken soup 鸡汤' @% F, m" k2 ]* T8 }
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤$ J# O* A4 T3 m" V. I. g6 n! h- w
- Oxtail soup 牛尾汤
9 D B& v; b6 }$ _& R - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
3 b7 L; B) L i( k9 m( t - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤% D6 x' v" z, S
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤- f6 p) U# \) o& V0 V% d
- Clam chowder soup 周打蚬汤 _. t% n; W0 |4 b% i
- Minestrone soup 什菜汤! A. P) h. k( N
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
& _. p; k- \' T4 q' e( Z - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤5 Q" N3 R4 ~+ P2 U$ g
5 t5 @3 O; Z+ m* |6 z4 B$ W0 f( j ( s* T6 V Z0 j( E, I* J/ y; }
5 {6 W1 ~1 G# Y6 ? Greek Food 希腊食品, Y" L5 H; D+ R J* A
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁$ T! i- H+ r2 \. R
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
0 a- O2 Z) c$ h+ n8 p( K2 |( w - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律0 o) p- L% h( u8 g
- Tyropita (cheese pie) 芝士批( w u: P4 l) L9 @9 k4 [; J/ G* u4 @
- Keftedes (meatballs) 肉丸$ Y0 C) T3 q4 C" P/ s0 u
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉+ b6 u, }* u2 t! [0 n! {. L8 P
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
+ @; d2 X7 J& C- R' X - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕$ G H( k0 O. k' ?( |7 k
- Olives 橄榄
/ T' \8 \2 N' p - Olive oil 橄榄油
0 E* {4 H$ ^+ Y% G( F6 U" O - Pita bread 全麦中东包: o; P" ~$ d- R s
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
) N! Y, l* x7 X$ ~) {/ A- u - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
4 U6 i, N, J4 N T0 v! t
; }+ \/ a! T) [! P1 r; H, h 5 g# }* U( Y; ?7 s2 K* p; \; m6 G
% a, w0 g u! G$ Z, E Mexican Food 墨西哥食品$ w% K8 X% E% p$ T
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律6 y7 l: d8 M% k3 A3 R* |
- Mexican Salad 墨西哥沙律* H" `' s- s( T1 ]6 ]" c; \
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律3 K' q% y' @# H% O
- Eggplant au gratin 炸茄子
9 Q- d2 Q' s3 j- s/ ?" b/ ~: a7 L0 d - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁5 T" @& @9 Q! o( V" V# A
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕- B$ I j( c9 B9 }+ v5 d3 Q
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
$ z" K" m( C8 W3 L! }: F& y& O - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 O; ?# @ o. Z( f
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批% E* G" d2 q6 |1 O2 v2 |5 r
) ? V2 h1 s) y# O9 N$ z( G
& U# g J1 Z5 ~$ H9 i
0 Q* N" A# \; l$ E3 \( U3 H0 p7 Q Italian Food 意大利食品0 r# d; _8 {2 w2 t9 @" r, y- q
- Baked ziti (pasta baked in the oven)' T) e r. y- f/ m: D
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉/ u+ z, P4 d& x; s6 G4 G
- Garlic bread 香蒜饱( U+ b' |7 f& ?: |/ U
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
1 y( _# ]# ^* F8 Q: J - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( ~/ M8 Z' x5 g& O) X; X6 ?! [ - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
% a& e; Q. o# n8 T: g6 U - Cold seafood salad 海鲜沙律
- k5 B; l) C. y4 E6 D, k# O. ~ - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食4 m, N) [- D5 n- K! ~
- Pizza 意大利式烤馅饼
# K( Z2 N. J9 A, [, R; W - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
( x9 x/ W* q2 Z' o; u D: t% Z - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
1 ?; p, R& X" g h7 F6 A( p5 j5 O - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉' E. c3 V' H) f/ V$ [3 o
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
3 h6 O& i0 }# N v5 K) C( ^- A - Salami 萨拉米香肠3 T1 Y. A1 }2 I" q& c7 ?$ ]2 Y
- Pasta alfredo 白汁意大利面食+ j* p6 }. i) |% a% [8 \* [, ?
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡& h) H, D/ n) t2 ~
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
/ j8 h- b1 t+ P . Y" I! x9 }, s. K, `, e- U4 M
French Food 法国食品0 T0 r4 ^( C) H3 k* V0 [& ~
- Escargot (snails) 法国蜗牛
k1 W% Q+ a- D/ G. n9 H - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
4 h9 f( P3 J( |( U - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
1 t& t3 K+ A4 j4 ?! B - Crusty French bread 法式面包, b$ ^: |# ~# v
- French apple tart 法式苹果挞
, E, {* `! S6 _! F - Potato omelet 马铃薯奄列3 l( ?3 j9 D+ E5 z" M& B0 G
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
5 M8 h4 l& t2 x# Z1 J: b9 A, o - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
3 N5 C% \* N' j& @/ e1 C( d( n - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律 {! K! V. U1 E5 @
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列1 w$ S, ^$ G O4 R- n
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
s) {3 n j/ |. m& V1 L6 B - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁8 l* m8 i: q+ P* a% q/ v
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: @2 x6 h0 Y. A- L - Croissant 牛角包& i" P* H/ c* ]" D' q: g' O$ A7 z2 I
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
, s6 t$ }2 N; W+ N6 s( f - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品: [0 K/ f, J% _, G5 ^% I' j- V( V: u
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤# v' l2 {2 r2 h1 a
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙! u9 L, _# c d' A+ f) A4 ?
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱& b% Q+ T+ Q. P- c
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚) e! ^3 e- J' Z) h0 H
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
+ i$ M" q! R n i: l( X - Grilled lamb chops 烧羊扒0 S2 {0 q# \. j }) O0 V: e
- French toast 西多士
9 n5 C6 R% m4 ^ - Apple gateau 苹果蛋糕0 M# Q9 H( |& `! L1 F! r
2 B' M% y' P4 a* X; n {$ H 4 @. w- y& i1 J) d# }$ K
Japanese Food 日本食品
- y j/ E: ^& Z - Sake 日本米酒
: i; t4 V7 N9 F4 Z; y" _ - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
$ E5 J) s' F6 G8 q6 v2 D - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭3 k5 K9 V& `! W+ n6 M
- Satoimo 日式芋头煲3 q9 ^, s b0 G- T$ e! t. ]
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
! I! r" d. F# A; K$ r: g+ i# s9 Q4 ` - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
5 X% w8 Y- a2 }) p - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. ?1 m# B# ^9 w1 T1 o# p( s7 o+ |
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋: M/ j1 Q' T/ v; D0 v0 L
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司# g' C, r/ M+ \4 o# p4 J
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
/ \: W8 K- W! ?9 m; [% ^' R u x - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
7 Z4 n, B7 F: M - Okonomiyaki 日式烧饼' h' N4 m; Z* S
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭- G; u' Q0 v3 i' d
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
' @' R$ ]' w' b; J8 M1 P - Sashimi (raw fish) 鱼生
$ n' [. w2 z2 D7 j: K0 k - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! C! g9 x7 h8 N X/ V( C# ` - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷& u4 t7 X% `9 L2 @, y, n6 c
- Green tea 绿茶* E% n8 g6 L$ T3 L
- Sushi 寿司
5 P- N g% M! y) q3 M# H O7 q - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
# C7 C' }0 i' ]. _7 @( {3 h. x; m - Peony mochi 日式糯米饭团
( r2 i1 k# q, q0 y* V: I) y+ D
) W/ Q2 ^- C2 I
7 y8 Q2 A1 B" \# y) e7 G: [6 S + Q" B% z8 R, M( A; I6 \
Finnish Food 芬兰食品; ]" l& d& P8 @3 M1 ?
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼. `/ [ U+ X' X8 k9 Q
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! G( [- |8 x1 m& ~
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包; f* P1 R$ _/ N2 a) b' x
0 A2 q2 E; V6 n S" Z w* e$ j1 }6 o
& a$ v0 U) f4 N8 @- V3 T) F s
German Food 德国食品
; `$ U9 d% c/ L* \ 3 Z h* I% i! U! V; `7 d
- German sausage 德国肠
3 Z% w* [% g) I: v, w% ?$ b - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; X& e6 {$ [: h+ b. s5 T - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠, a8 Z. J* |6 B7 a
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) ?* C4 p5 t& t) p$ l, G
- German-style chicken 德式焗鸡2 ] A; F$ w7 K7 n( l* D$ b
7 w, l4 P m$ b0 ]8 `
7 i- m' h0 r' P3 m C! Y
7 b& v% z, g+ v* p! v7 a9 [4 M Canton Food 广东食品/ V4 A9 \9 r, k) Z# b" f+ ?
- Steamed fish 蒸鱼
8 p) ^! @: U% f* k3 y - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
* B. `* B9 n2 J8 g - Steamed green scallops 蒸青口
- h9 O$ i# e) o. d( y ^ - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
5 p3 Z) a! d q6 N - Steamed lobster 蒸龙虾: U& m" r; Y# o# M3 r
- Stewed duck 炖焖鸭
: t* W5 k4 h6 w* O - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋# P' e: w4 p' W* A
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食' E% N8 m5 l% p! f( u$ Q: E6 f; Y
- Pork satay 猪肉沙嗲! C+ a) }4 U6 q
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠! |0 D" c3 ]. _: H
- Stuffed coconut 海南椰子盅0 X9 j/ Z2 ?" a0 k0 V( C5 |
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
" v' ~7 K. g! Q, v) e - Sweet and soup carp 糖醋鱼
, q; i% |* P- ]8 ` - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷% e9 e1 h, k. P" Y
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
$ h! o# w( C: j/ a2 { - Curried beef 咖喱牛肉
5 X2 Z' J8 m$ `/ G- V9 L - Congee 粥
/ R$ m+ x+ [ Q! P9 y, G - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡1 X; s4 v. h7 t5 {) E
- Creamy curried chicken 咖喱鸡# E7 r' t$ y. z2 u
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! q. ~5 q- B/ V6 [
- Chinese tea 中国茶7 [( \6 I- S4 b! u% J8 q6 v4 Q, p: k
5 I) f/ Y8 w* p$ U$ O- h
! B' B; b. }3 d0 r( i# | Shanghai Food 上海食品
) _/ ]* o& t: U" f6 A - Fried eel slices 炒鳝鱼
6 R/ v0 k7 D. }" h h, ]. r6 d) O& W - Braised chicken 焖鸡5 C1 E N; W# x7 e5 S4 `
- Liquor-soaked chicken 醉鸡' b% V4 P0 u X" ?
- Roast pig 烧乳猪
5 Z" z! U" I3 v - Fried pigeon 烧乳鸽; l+ q. p2 o1 G7 z' x
- Baked abalone 焗鲍鱼! R) I( C) T3 R5 r/ Z
- Fried big prawns 炸大虾" A+ ]" n# [. o- u
- Stir-fried spinach 炒菠菜) j$ a# N: a2 B) a- }5 I
- Steamed crabs 蒸蟹
& s; T6 i1 G/ K7 _7 A/ H - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨* d+ F- L7 e$ L2 X' u" K
- Sweet and sour soup 酸辣汤
! |4 C: E' U9 H; |7 ?) ` ( `1 I9 b5 \0 C; Q1 |& A
% W' G# ?6 ]0 s \* I, x$ s! W
3 y9 T- f: |5 c0 T6 | Beijing Food 北京食品- u7 W; F* {) R# b( H
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒/ c$ w% G7 c& c0 U( J5 P6 l
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
2 z1 a! b. L, p) e3 v - Steamed spareribs 蒸排骨9 a0 R. ~* t1 i" s( c
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
# a7 Y- Q5 I9 m - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
8 H5 t+ J' Q2 b) O$ z: B6 _ - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼' Q1 ^/ y+ y" h8 J$ n
- Peking duck 北京填鸭
) e7 H2 q' c7 n- j" F. H- D! [ - Steamed egg custard 蒸水蛋% ^! {3 c& V4 s1 A, @
- Oil-braised prawns 焖大虾
4 n1 {8 K) G# Y( P - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜' E% {1 w' j, L
- Deep-fried bean curd 炸豆腐( V$ t- ]) E6 [4 `$ |
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
, u6 W8 b1 w$ P& q7 T - Deep-fried dough sticks 炸油条' S" N; M- J; U. c5 p
# y- ]# \( N6 G& M5 W1 P 2 `( i& v( ^. ~! Q& R0 \0 J
1 烹调方式 Cooking Method6 R1 T5 w: d* ?2 n) d* d1 E* H
# h3 P3 O) i: g* O9 g: m0 z
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
. w. s. S* P3 U5 ] quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...6 v. ?+ V. F4 o7 t) G
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
$ e0 o" Q/ A. _" s5 ]& }$ Y* ` smoked... 熏... roast... 烤...
( H' v- e0 q" ^& P" |6 S4 Q1 p' s- U grilled... 烤... crisp... 香酥...+ _* o$ V7 m1 J# R0 u8 o
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
: W* R& |9 b( N' j1 R& q* r } toffee... 拔丝... dices... ...丁- w1 {5 G# }4 S3 h
mashed... ...馅、泥8 a* ]% M/ S2 H
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...0 p# K) Q; a0 K0 H: S0 j
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁... ^5 h$ u/ e8 k+ y2 Y' Q# F. n
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...! S4 ~2 Y8 L+ F
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋.../ J- z, b) ^" j; N0 j) m( J
...in soup 汆... ...shreds ...丝
7 y; Q' X: P4 r( x' u: h( T ...slices ...片 ...cubes ...块* t2 E4 s+ N! { I, X+ u7 n
: B, f6 G% {6 M# k7 O
( \' B" M6 M% o9 i& x4 U 2 调味品 Condiments
/ v! Z6 l5 ?2 a4 G; f& e$ E# S 0 ]5 I% G1 `/ c( I/ x9 Z1 M
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
% b; L4 r1 N) s3 u9 u vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
/ D8 B. F; [& Y) `; a soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩, U+ L$ y! F' `. ^) t7 J, k
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜3 z, U0 T3 ~5 @* Y! ~* ~' S
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖; D) q3 S- J5 `3 N4 U: w
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
1 K& \# n, q1 o" I) H' h# r; t mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱1 y( A2 n& o+ L
7 x0 _* S6 h- s8 X$ K 2 H% t ~" z) y4 m
3 汤类 Soup( ^7 Y+ ~% n( b8 k& H0 ~
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤# ]* Z# Z% ~& l) V# A/ g) \1 \
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
$ J, A/ x+ G( ]: E/ d tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
% }4 c6 P! V W# _3 P vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤) e/ l1 g$ Q; {8 K! ~, }. X1 {
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
. |; m2 H! P& {$ Z9 B' n( [% p creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤. l& s6 F6 p! a7 @$ F0 C8 U4 V5 r1 O
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤; m9 |7 g& f, P1 r
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤$ G; w. a; I" X; t5 J! i3 u# d2 m
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤8 U. _2 q- f; t& P2 Y
0 y+ s+ }% K7 ^' I# m% ]2 v + W# Z5 _1 ~, H
4 主食 Staple food- r7 T8 E- ~3 g
中餐主食Chinese Food1 d/ m- f1 g9 W) R! W
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
6 F$ B+ `; O+ c$ o7 r! u steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
) @0 {: h& D& b) X meat pie 馅饼 pancake 煎饼
/ W9 |* r+ q! F- k0 s, g meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子3 ~( P( J- l" ]( A
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
( q! e* C: s+ z% F/ j" r sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
$ x, }7 d- H2 M6 ~; F1 Y0 K, g7 r stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面 t9 u6 `6 d4 s0 X m+ V
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面1 y# G- m' p8 }7 r# j O+ h" h; C
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线' H8 M5 l0 t- q) S
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭. X) R' p( `: C5 t) G( ~
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
$ \0 g+ n% i( s" ]" M" G- i muffin 松糕/饼 cruller 油饼
; [' Y8 i3 ~/ e& t+ W' @ ^ * l, C8 ^- h: f. R( y) T: P! {+ x
西餐主食Western Food- O5 S5 F2 g5 d* j4 m8 h! V; A) W+ Y
bread 面包 toast 烤面包/土司4 V- R9 B$ A! \4 p2 v+ Q2 J+ o
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包. X& W; `2 p1 K; J
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包0 b( [* g2 C# t% M" m9 @
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治3 e" c) [! ?# P: B3 r
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
/ N* }( ]" _6 W5 a$ @+ ^- S pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
5 f, x: C: A4 C5 g9 r/ ` @8 m" V meat-pie 肉馅饼
# X- U" x- e- l9 ?# G) Y8 F barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥6 C+ N' a! I! Z5 F) ]' p, \
French fries 炸薯条 pudding 布丁' ?- b+ b% F; Z$ n# \
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条7 O/ T, t! I7 [0 X% T' D
+ t. j* Y' s* O, [+ _1 h! ?+ O' U
/ ]1 m$ {2 o* Q4 B' A7 N
5 主菜 Entrees/ G5 S4 B |7 C8 K. P
西餐主菜Western Entrees
; E) N! r) S! B' \* A beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)- C$ W* M1 Y/ Q
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" N$ b& q z) M9 T6 V4 z; p: S) D; ~
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
+ @% {3 w* `% b8 R1 F9 t$ W real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
8 l4 t+ }( Y4 C3 H: }5 \ roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
0 M5 w. F- `2 O! A) z; l* z spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
8 K( S8 r4 H' N roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
e0 t' Z. k" p K. U- g porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
$ y9 H) w9 H+ y+ d- x roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
. v" [' k6 X: x2 ^6 ^5 V curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭 @' _% j5 ]# b' p$ z6 |
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
% p+ i4 ~, z$ H8 G1 b& U fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
% e% s) n. A; w boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! `7 n- z; Y7 X$ p N
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜# U! {$ e$ ?1 a0 p( {
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
" K' k& I! u- X, z: { chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)- |0 B1 _5 O' ?
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)0 N. [ f7 Z5 N" |+ F
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
7 c/ Z3 M8 ]+ T; r Russian 俄式(色拉酱)
8 G2 u9 \- T: H2 b' } backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
1 |- w4 X$ e$ J D- Z. }! a
" N4 R8 x% u. A# y0 J% k) e 中餐主菜Chinese Dishes
% G" k4 J/ g+ E F bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽, ~3 |0 I* d6 B/ F* K$ J
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
) N' F7 c3 t* O9 l$ ~8 q4 ?) [; N Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
; ^3 V! @6 |4 m# m braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉% H7 k* B% b" E* x+ `* h
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片1 x; q# |3 N2 k
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: m. E" c7 _! M4 M6 @( K sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子* n, ?& e2 X+ {3 e. G9 g, Z* V
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
3 [( J2 Q7 b |0 v3 b9 c! O7 q . P% {8 h- r- J
8 t: M" H0 _+ `6 Z7 y 6 甜点 Dessert
$ ]7 C f7 } L' b1 L( H cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
3 m4 ~8 N- ?+ C A ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼; O6 z7 k/ e- J( y. [( Z
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
L! J$ n7 S0 o8 r! w: k chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 e: U7 Q) W; B2 @; e# ~& H4 j
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼2 Z+ _$ x2 \+ E1 S
ice sucker 冰棍 jello 冰糕8 e y! B' ]4 A! R Y4 X
pastry 点心 yam 甜薯; g" a5 M! y; M) ? W# o
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干- Q4 O @1 G4 Y; V# Z
8 W% i) V4 w$ k
& Y3 u7 n( Z- J9 s3 p# l2 F
7 酒水 DRINKS
: [$ g- M: _4 p3 t. { 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
9 _6 h$ T0 E9 X! |$ t- U coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡) o: {3 c; Z. |0 i7 P. G
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡+ [/ n d% t/ Q8 S' N
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡9 v1 Y% D% u" q# j2 X+ s) _
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
}* C. [, ^7 }( l; C* X2 l tea 茶 green tea 绿茶5 a' G- g. r% s/ m- L
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
6 h5 I. l& p" A2 F0 {$ A; {! L tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
' D T% e z* P) M cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 g- l! d9 R6 x& }2 p2 y
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
3 P# R- U2 m+ i. _% F- Q; c Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
1 P' {# ~* f5 W3 C. ?3 a; e6 F7 R lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁1 v: P% V7 ~3 C: D' M; F
mineral water 矿泉水 soda water 汽水% [: q T# x3 E9 ?: g- ~% m' f
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
' W( g" s, ^/ ~4 w+ x6 g beer 啤酒 light beer 淡啤酒# J- N. i+ S& `5 _
draught beer 扎啤
( B9 b7 ?. f4 {7 [' Z. B 开胃酒 aperitive/apertif0 Y* t2 P# a6 M3 {
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒/ P* g% z G6 ~8 l6 p( ]
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒0 t9 {; a8 Z+ Z! F5 m( _
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒, N, }' G. ^4 I! M; e7 h E* N
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒9 y$ C3 r* h/ V
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒$ m; i& _6 I; ~$ U0 Q
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 ?5 b5 V) ` i. u0 G u! K i9 R 烈性酒 liquor/spirit
) ?- A1 [% @ b; h0 h whisky 威士忌 brandy 白兰地
' E% e8 _# {! p$ | k \ scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特* a; j6 c4 Y2 n* L' H0 a
2 t0 U$ \9 A: J( e' z, C
小菜 APPETIZER4 g# g0 Y) f, k( a
/ E8 k& i7 }3 q ?7 N7 h 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.951 F% L: ^) \* q6 R! u
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95! d$ W$ e5 D" F) R
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95( [) t; y, b+ D( V; [# Q
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95+ Y% k% j2 E6 l2 j
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
- @ R) j8 H( [ 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95$ I8 y' z D, k
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
4 E/ ^) F ?6 H* _1 X3 w3 ?8 b6 Y4 ^ 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" @5 ~* E3 f$ `% D+ S 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
$ x4 c+ I6 R. k2 X2 ^ 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
& V, z* s3 S4 k" c 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.508 D6 A& u3 U* T! S9 J
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
# c) \7 s- A, k8 x 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
7 C, J3 v7 o& [) i; o7 d/ `* O8 f 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75) `: X" ^( ^ }
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75- l# {& T- q! `
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
; H* a! ^1 ]4 o K6 r/ ]3 Q4 r 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
5 C/ m0 ?( v, f
( ?2 e$ X9 `3 c% _' o 小吃 SNACKS/ F) v& r2 l0 K9 b/ ^
7 k6 Y) f2 Q6 Q5 J9 E; d
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
* h7 b: W9 K; D# D8 E. Z 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
9 _$ W+ R; ?# D 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
1 @5 a- B9 ~- Q8 `1 H 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.509 F0 x9 i7 M/ I( P. L7 Z* ?
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50; C. M* _+ C, X
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.753 w+ n |: C8 h1 u( j7 f% v
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.755 T7 I' ^( V6 H8 V+ W
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.258 X4 V, K+ m0 ?5 K8 m& W
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
4 O* O" r4 |" p+ i 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75" e7 M( m' E8 I
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75" g2 G9 g% V$ m% l* n7 s% `: U
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* E5 |1 E% Z% y
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25$ [1 G4 h @$ |* Q/ b% ]! G' H
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50/ _: k1 L, Z0 B% U4 T/ F% A
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.753 B0 K+ T, t! E. \) o' `
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50% b& f" R( ^* ]
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
7 Q7 L& g; |9 S4 O2 e( {5 ` 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.250 v( G, M- h6 p' v' G1 z& O; w
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50$ N0 X: @4 x2 J( [
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.758 S% T" T0 c" j' J2 p
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
5 E4 x" b3 `+ [% n/ | 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 t6 C: @% B5 J" J# |6 k 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25( y1 O+ U, b0 J' Y. p ^+ o
a0 o& s. p" H8 |) B; l
汤 SOUP
7 R$ }5 e$ ?) [: h) d$ ~1 S# S
7 h" y( e H/ p8 `! W# S/ }* k. a+ M( a5 Y 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.950 r3 _* C4 t ]5 N: }
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95% d' j7 s5 a- P, j
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
' N( K4 _: ^# b4 ^ 扁食汤 WONTON SOP $2.954 V1 [- U( m& [9 Q% W) T
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
8 o& ^) j+ U" r! q 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
% d3 m+ J9 S8 H4 `- v 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.252 u! H4 h2 r8 h( W- f8 }
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.255 g' x5 K J" [( b" A
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
7 G% [9 c8 K6 J5 a0 l 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75- w) @1 B8 H( A, _
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
! W# ~& x9 L& E. C. |/ F4 X, h 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75- R0 b( k& r, k2 W9 S
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
; j& P& s, r2 V( ?" C3 `) A 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
5 \, d2 C# V" g; u& q* e / 面线 /VERMICELLI $5.50: h: ^9 O; P8 v" N% j8 t3 ^
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95( A- j5 K' _! e% j6 x6 g9 S- s
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
8 K T) z# m1 Q" _& K 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
( G) v/ A% I$ U1 y# I5 b$ a' ~1 ]9 F 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
; |7 u+ f7 @" o2 ]; U: ` 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
; t) J& j2 m. @& I1 Z9 ^/ O 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50# Q% }) I2 k3 D7 u
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50# L- Q$ {* Z7 a m2 v
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
$ H: C3 O$ ?& L 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 g# j P/ }4 v0 {6 N/ |- U
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
8 Y+ W4 K) Q3 G) E% \, g 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
7 N1 o' A, x, k( C% d4 n3 w9 x7 E9 z / 面线 /VERMICELLI $7.00% z: F! j, ?( y
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75: X: ~, L: h* u
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.951 O# I2 s6 G( }% n
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
; m y7 ~; x w / 面线 / VERMICELLI $6.75- M; R$ B6 o1 V5 e$ }
: R$ j j$ b8 J3 K: P# o 热炒 PAN FRIED
0 ?6 D% G" m5 Q
( j* e& k$ [& D 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25# u* G& J% u! h5 c, w* d
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.959 A( D6 b. @- v; p) x- t8 D
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50( h' K u7 h7 U5 h: q# L, S
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
4 }# y( D# Z( s" D 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ ?4 g% d+ w) V, u8 y 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
0 H! W1 _) |8 N1 @. ?9 G 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.502 ?) y6 h* U+ [0 y; s% X
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.500 a1 I* _- X' E( U' ?+ }- Q& w
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
! D$ q R7 k* s7 u7 [, `$ l 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50. `7 G" G& W, `9 V r
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
2 b! }1 g {. D0 G 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
: h7 h8 x4 T1 C4 A1 V% ] 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95* J# w0 Q$ m* `7 M" }7 I( J: J
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ h" w$ \2 x$ b! w/ n7 I) T( ] 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95) X5 m: ?6 g7 e- T7 _, l" e3 g5 f$ P
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ Z# d9 S; Y! f5 b 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95 K$ N5 P- @1 L/ H8 ?2 C% F6 ]
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
( L% c9 [. T' E. o 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
1 E. ?5 C# c) e( D# y3 H 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
- [! M% M+ m9 E 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
) x K1 H. @5 D. g, u4 n 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% `: S! ^) J4 V4 Y! E' ?$ d. @, r
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
. ^& P& t# b/ [. z6 r 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95; y& e- h, w! C% h& E
+ F& H7 l6 i2 K5 d9 F/ U- R
饭 RICE/ FRIED RICE
9 t' A# |0 ], K' g/ ?0 y
4 w0 f8 j1 ^: n4 s) v6 T! J 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
1 L a+ I/ b0 M2 L 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.959 |: i1 M( k# @2 a, S! ^
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95, l& j2 M& m4 Q+ s# ?0 @
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95% J2 S% L+ q' ]: C8 ~: |
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.254 `7 i6 ?/ j1 E) `) p2 b
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
! K& F( V5 v" R: k$ V, l 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
: ~, }4 h/ _0 h( \+ F 蛋包饭 OMELET RICE $4.50" O. V7 R1 Y% R+ T! @' H* r
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% S: c5 I9 F/ U4 C# H0 \5 i7 `
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; e+ U6 f! B( L+ v+ P E6 X& j
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.253 p# y! [* I9 R6 g8 v, ^9 v
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
+ X0 j& ^3 c1 y# a 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle$ }" P3 s" t' p9 a* J) I% N$ ^8 ~
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
" e s2 j! u; W7 ?% G 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95) j1 @# k5 b' G/ N
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
) P& E! a) M' p2 W; P7 j \ 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
; @: k' n& F1 T/ H% P. b4 F5 R 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50$ Q$ L+ x8 [7 z. P
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75. O5 \& O# W# Y0 x, Y( j7 \
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25) M* l: _9 m1 v" e* W1 i
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
: {; G5 V; t( H) C' d7 Y. `2 D 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
4 K, ]5 o# }2 Y$ y' U |9 e 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
3 f) E* k& ^" ^5 X. d 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
& F( {, {" [: C' S$ n2 @ 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
. T9 B% ^6 ^/ d0 f7 }8 S6 u" ^ 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
1 K5 y) D& x5 Q& S2 @/ r1 I 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
4 C. K. b. {; s9 l& p 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50" m) t# Z7 ]$ E6 J' B" T1 W0 n
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95- v8 ?4 l" P" r# y- i- p
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 B p0 R7 O9 c# O6 {! P
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50: n+ C! P8 D% r8 r' Y
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.955 i$ ]: s3 v7 ~* z. M$ H$ O+ ~5 O
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
2 |" {2 s) o9 \8 o1 y( ?# p 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.504 g. \$ Q# Q0 e
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 B' [5 i( R$ ?$ r: R. n- Y 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
( {" K. H* }7 S. v8 N. m# ` 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
4 k6 M5 w8 u4 p9 ~, I" L3 X 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
3 b6 D" {3 v' R& f. k 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
: A# {: D5 T- A8 d, T( h. a 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
6 C: [8 q N# S) Z+ t: F 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25( F- U* J- P5 A. F4 L
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.502 ^$ a+ f2 ~% y. l. e- X
7 ]- B5 p. S0 d) o( X4 U" k7 z3 [
素食 VEGETARIAN' k5 G% }" ^( z+ k( Y
+ r8 Y) X- _& c7 V& w, t" f
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.500 l# {; G, d9 F3 F% i) ]+ u
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.500 i0 _& P7 \+ {
4 v2 `* r" j' _. M; O
冷饮 DRINKS
' [1 \! A/ x! K3 m* n7 G, {, a/ [
! `1 P5 C1 e, i! w 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00: A! r7 q/ G" E* T2 y7 ~4 B( x1 W% F
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.002 F/ ?0 G3 k: b9 `* S8 _" B
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
$ C9 H2 T+ A; }4 {9 ?) S 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
. }# m) O: ?9 _6 b 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
3 w; {4 T" D' U4 x; W. O( K 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75- y; `& U4 G! X Q- `% K
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75) H+ [8 J' W* H2 {/ T- d
汽水 SODA $1.008 E8 T7 B6 e+ J) v
啤酒 BEER $2.50
+ x- R" l# K1 c$ G
; d1 f' F3 Q. \; `4 t- N f0 l8 u) j 冷菜 Cold Appetizers/ Q& \ [. ?4 \+ q& T
/ h" d3 k/ L; F, w% j2 t$ \' l
绍兴醉鸡 Wine Chicken' G2 U w7 Y# Z8 }( n0 \- g: `0 L7 G
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75/ ]4 ]6 \" {) E' E7 ?
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
" E7 H5 T3 r$ I) c Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.756 @- N$ l. D/ j5 f9 C
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish6 h$ x0 U6 b# G( p8 r" l
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
, v: }; ^' h4 ] V* | 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
3 e5 u4 i" L3 G, W& u: O$ |- ] 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
, [+ g4 D' \ ]. M$ E) a 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
& ~) J: C5 P4 d0 t 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.757 X% \3 e: [2 B6 r
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
$ o1 y$ q6 |9 h. y: f; N 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
: Z: u1 S# j/ B4 W1 d. H0 ] , K8 ]! F4 J, B4 S- b: q
热 菜 Hot Appetizers* I2 B: {+ Z6 ^9 R8 n8 D
: @) [* `( F+ [0 f7 C
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50* ^$ l9 R3 \9 z: y" B( }
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
9 @7 l) o: n6 `% S, [) J; I# l 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50; l# T# `8 n: Q( y7 S: h! K
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
" B( ?( v8 b( M0 G 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
i9 C, Z" F h& r: H: i5 h 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
7 w5 a8 Q/ S2 l! F9 D f* j3 k2 n 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.506 y/ L' R/ B; F# t
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
9 u7 _! v7 c& k; ] 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
; p3 N, N0 d9 Q8 e4 S( N% o) P& _ 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.003 G" \# \7 ]/ d5 t" S5 E7 q* O
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00. k; R! ?, ]; t9 y
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
& \1 P. o% r. u* y1 h 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
% V2 Y0 ]7 D7 t! z4 u4 d 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 I8 t* x# T. ~+ r; E/ s5 e- u 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.009 w! d. x7 [: x2 J# x
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00* A) `6 N8 X% M i# |
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.006 s% [+ F6 _. q8 l/ l; p
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 t! I# S# e4 A5 @4 {
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00 R! Y6 ~& R2 @* W7 G% G
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
. U3 l& M2 L% w" V 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00% _9 ~. I) d) T- \4 ` V
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00, |# l! w3 }4 h# p$ ?" s# U
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00/ _) C' p% ]0 _7 h
6 a1 Z5 @* x1 y0 j3 z
海 鲜 Seafood
, x3 `% R' O7 ]
2 _. x8 \' b# ?2 C 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
3 y0 [- c" K, V: F 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
- V7 e% F& P+ p 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
1 }7 B$ t$ o# j 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
G0 k8 _" s6 D8 c' u4 U* w 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.006 n4 A+ H/ _. K9 F+ X; W6 z% g( I" `
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
& p1 {! c% V- P. l) \% P, u 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.001 N) I; J5 L! H% K, x6 z; p x
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00$ m, _8 r7 c% r0 T. p
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
D: \5 `, o* a9 @& k+ Z5 r5 H 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.000 k6 H6 B, o9 |: ?
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 l/ S3 V; Z& z9 Z( N( _; d# G- ?# U 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50$ Q/ J) k9 V1 I9 G! P; ^- w
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00% @; |* o/ T) f( R m
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.009 j# _7 K" I% \2 C/ Q
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
# u, X3 S9 [; e8 Y, e 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00$ g. n! ]! J I* m
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
% N! V" k3 h* a; } 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
8 b, }1 q8 e9 `: ^2 U# o 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
/ \) V) }! ~+ t: C0 M) g3 h 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50 {+ Q$ E5 A& K6 }0 w# N; ^
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00 z8 x3 [* ~9 l( j6 S+ I9 R
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.003 K; k/ T0 z. Z9 o% ~" i
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
9 ?! {3 u5 S/ F1 q4 e" b 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal+ _/ [% |' L( y% A
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
# g) c2 y. q8 X) J 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
* w1 [7 B, K* t9 E' P' X, G 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( Y7 G Q: b! x& w. A) |
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal, _* K) h, F8 Z4 N+ P0 v# E
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 X- B! N+ J2 W. |' q" m# U- I% o7 r ( z, Y" I' Q) L" W/ a- I
家禽 Fowl
" P! U) S+ n5 J8 [( h; ` 5 L2 @9 a) m/ s* s# E; H
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
! _' D5 D2 D0 `9 ?/ s& {) N- w 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.503 h; C* [+ a6 g) Q( J
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
. m H+ l" a% y5 g 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.506 I; c9 F/ g. u3 \3 b
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50# ], t& y# y, y
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
5 z+ \5 S" r: m/ N% ]( G8 T3 t 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
" M- ~/ `: o6 X; [" G 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
% q; D. x. b* q! f 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
$ l& z6 z( i) W3 K8 j& t% R z 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
# ]' h; D9 R& x, _( ]( n% M7 s) p, S 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.007 X1 B, C1 c. E- Z% f& ^+ h$ C) N
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
6 _9 o6 N4 f9 l! k2 n: Z' e 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
, S* a$ Q8 H! F. {" u/ ` 北京鸭 Peking Duck 24.00- W$ L2 n4 F+ x: m; q# d) Z) Y
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00/ }/ s- b% n" X( ]
0 h3 B$ H/ y# i1 R* a
猪 肉 Pork& t" Q3 V# l4 n% M" a- K8 v! P
! c6 A# z m# {% r! V# r. J 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
: ?# I" a% q/ d 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
/ k+ x' S- T$ K4 B 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
; V% t9 w: Z0 ]* D3 i* b4 U3 O 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50$ V5 _2 T9 k# L" b: _8 L$ O1 a
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00$ M$ B9 _) X% O- Q/ f0 F8 G$ q" T
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
" |1 E- z8 w; I" g2 q; m% z 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
$ m+ Q% U2 _" t# p9 f/ |8 M6 s 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00" Q8 {* q* N; s+ H) G+ k4 M3 T
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.008 `9 ]4 }2 C% n1 N; S- D. b6 ^
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.509 D6 N7 l9 r0 W
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 Q1 @5 g$ A& L, y3 `
|
|