埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3344|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)& V! U* I% R# v4 I+ g6 K
* Z9 J" S$ q/ H7 l& c
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& m1 M) p  H/ r& c/ m  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
5 }7 v+ N) S6 x% M( B) `- F  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
. V6 \' h$ `: L" L( I9 Q# }  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)) m! q6 L- N+ P1 C8 B6 H
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)) P5 h! [8 z6 H# u) C/ {" Q4 T
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables), O" Q4 K- ^* W  H" n
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
3 m4 }+ f) u& D  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
3 X: ?  I; x  P; k  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
! z: h2 ^$ q  o+ C  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)2 I0 P/ w5 Z$ v9 Q
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)' r. R  F0 ?. ]" k
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)7 Y$ {3 b+ W& y1 U  n7 L; s) q
  % N" A; d, f) D5 a5 l
  
7 _( k( X! ~) s  
* f4 Z0 K& g/ x5 f8 d# m* B' Q  家庭特色菜(猪、牛)
9 x8 b: D& k/ t. O  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
( |( S* y2 L& P: |, f  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
$ O- U8 c, X7 V+ M  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
* j* C6 y5 U7 b7 w  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
- I4 H8 H9 S9 q) O# I1 {  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
- i3 `8 L) ?& O' g  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)9 Z0 h/ U& X+ n/ {$ q( t" h2 h
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)! ?2 k; v0 x# R5 @; w
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)" Y9 x+ ]1 M1 j8 o5 b' k
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)- Y, L9 \1 Y' M4 {! g4 S" o
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)- X0 `! J! U1 _% r3 L
  ; p7 d/ }5 E( G. L. X
  
7 p* ^0 \7 F" z; [; j, H$ q* D  4 `2 i$ e" p) X1 E' z
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳); h. m: {8 p; |1 k% D
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
, i+ }8 C$ Q& t% O. P4 h- X( l( T  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
# o  C* M6 G' f3 l  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
* ]2 ?* g' g. G/ w  o  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage): z7 v% ^1 ^' z
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
3 K: r- E! O( \- U  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
0 k, d, a  ]1 L$ e  |$ G  p  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
2 R* \; f8 j4 g4 h9 @, ]  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)$ |" m0 r5 E2 v0 Z
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
! V7 J9 K% n% ?- S3 `  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)$ e- r6 T# S" n3 e/ n4 H2 K
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
: z9 p  P8 w# O/ Y  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
9 K. P: U4 J% Q; x3 j& ]  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)# Z6 U1 a2 l& W
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)$ y+ ]& g, |6 j0 P: T5 S
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
- c' N6 m6 w. U# ?# A5 \, s. m7 k  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)% A8 d$ J8 s- H# I# a- N1 h- e
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)0 y  n8 Q, z. |- {7 Q& B! ?
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
$ Q; h: z0 l+ d  E1 B+ c0 ?0 ^  酱油蟹(Crabs in soy sauce)( B. C0 x' p2 B8 U5 R8 L6 r. [* `
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- S- R+ B0 y# m1 B4 l
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)  D' H" a9 M/ p2 s
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
- l3 v+ G4 D9 L4 C# w: h; q  4 S1 K3 U" a  Y# U" M) y; \
  . x& k; s6 K' C! O3 q- D5 d
  7 K! \* A1 j3 d0 {% d3 Y
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 i3 Z4 G) W* G
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ t1 P- H* ], y4 z% {  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
1 z. Y* s( E7 I+ e/ }  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS4 P. ^  P7 M, `# ^
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS( p* m' t4 p3 Q" Y* z
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP9 W+ `4 h& A, R% R* Z$ c2 c
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
, x5 C/ ]- X$ ?; [  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
1 F$ H6 T' A) I- @, ]  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
7 \! r' k( E2 ~( [$ A: H- C+ w  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM) H9 y1 J, x8 q' _, `' D' d7 y
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM+ k5 b$ u' K6 b7 `$ q% G
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE8 d' @* C: @4 [0 O6 M1 f3 @
  素什锦 MIXED MEGETABLES
/ z$ t- [% j# u. t$ j7 b$ J- Y  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO" W: h  j8 M" ?0 E, ^5 @5 _
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT4 `! F9 c, P1 _( j8 z6 q: g& o6 |
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP7 `* F3 w- ^) ^6 _$ ?. \1 u
  ' n' B7 w$ N; g. M. W4 Y8 ^; j- _# ~
  
# o1 b" T: o7 V! Q2 t- u  8 T1 K1 i: C: i8 `) }( h" ?
  中式午餐(Chinese Lunch)
4 @! m, n& E" l/ N8 ~( S  abalone鲍鱼0 O2 P0 _7 R' ?! |' |8 ?3 Z) M' r
  hot pot火锅
' \$ h6 g9 `; j- G4 T4 T$ T4 z  roast duck烤鸭
" Z6 ]" b3 L" c9 z3 X7 }% l( U  sea cucumber海参! y' n. L3 g5 y% Q0 l
  cashew chicken腰果鸡丁
) s& _' @# Q5 c& ^6 `9 O  shark fin soup鱼翅汤3 C1 R& s  W- g4 v3 ], b; G2 x& G1 ^
  grouper石斑鱼
3 s2 E& Z6 E8 ]( d  rice wine米酒
3 L. o  A8 t2 Y$ A1 u' b  sauteed prawns炸明虾
6 U, ?) Q9 a# M: N3 a/ ~/ _/ B2 A  steamed rice饭7 Q9 L7 O# P8 j7 F  U5 f: d# M
  celery芹菜: V! _7 M1 `7 J& h$ K
  crab蟹2 T8 ]1 e; ^+ X. T  l
  fish balls鱼丸
3 u2 {' A8 r5 E; Q) i  lobster龙虾+ i: v+ _. n: b$ g2 P
  shrimp虾子& O+ U4 G6 r- [# d; X- a6 H! f/ U
  roast suckling pig烤乳猪
3 u. ]* h: z( u9 {, ]/ n  Chinese mushroom香菇  K8 h$ K8 V2 C" l
  hair vegetable发菜
$ \! Q7 A# q, k. X  lotus root莲藕
" \1 v9 {# I5 K. q. f. E5 Y  scallop干贝) z( ]8 [) @/ u% f  I1 x) q8 O
  sweet and sour pork糖醋排骨- \' m3 _1 N1 |( I$ i0 @
  carrot胡萝卜! X: A- M. h; a! m* N: j8 w3 y
   
$ h  Q# _5 c7 m  x% o. t$ U, Z  E  中式晚餐(Chinese Dinner)' n3 [: B2 ~! ], |- n+ v
  almond junket杏仁豆腐* w$ L" D' B6 _& M% H" `+ r8 @
  jellyfish海蜇" D: j1 H  u6 p
  barbecued pork buns叉烧包
5 z9 i7 `( p8 y2 E( S/ Q. K& ^  mustard芥末$ q! x3 `. I% u+ }1 N
  bean vermicelli粉丝8 s* g. H# Q& r$ P( v, `/ A
  chilli sauce辣酱( y% g0 |4 O' V! R
  oyster sauce蚝油
8 o% J$ C# y# H  won ton云吞/馄饨
; N6 i2 L3 V# a* s0 R8 Y; |  shrimp omelet虾仁炒蛋
( c& n/ ]. ]& h3 r* E  red bean dessert红豆汤
' E% k, b% a# K  Chinese ham中国火腿
% J2 ?. K* t7 B0 M5 C. ]' N7 v7 r  steamed open dumplings烧卖, A  p2 i4 U3 C/ V( e
  Chinese sausage腊肠% h% D2 y2 q. b# }7 j& M3 |
  1000 year old egg皮蛋
% Z5 i+ i7 {; m" I0 k  custard tart蛋塔) N  l. R" x8 j  w% Q0 Q6 L
  glutinous rice糯米
) A( \7 |8 H: H% I$ l& n. k  spring rolls春卷4 @/ {, T8 z4 u; z: h4 Q  T7 s
  sweet soup balls汤圆8 C& p' d) L0 R
  stuffed dumplings饺子0 N$ S: \  t1 T+ }. }! l
  spare ribs排骨9 }8 r, \  @; Q1 [+ X
   
+ P. j: j5 }' |' V( w  [; c" j  西式午餐(Western Lunch)" ~* \4 @( Z# v
  apple pie苹果馅饼& n8 A8 W' D% m) z- @6 l& Q
  chicken nugget炸鸡块. N) S! U7 O  K5 e# |* n- K' d7 Q
  double cheeseburger双层奶酪汉堡1 _5 H" X: u! q
  French fries炸薯条7 n) y* @; Y6 y
  hot dog热狗
( q' L7 b; C, y$ k7 `  ketchup蕃茄酱" Q4 z1 T/ F: B* y3 X
  napkin纸巾
2 n7 n* ?! Y/ V# B  pizza披萨(意大利薄饼)- I6 O3 A$ f1 j+ k# D
  sandwich三明治
" _( s; q5 i$ T  w- p' v  straw吸管
# ^* J; E0 k: _" k9 p1 x   
& }6 ~$ K9 u/ W$ W+ X  biscuits小面包,甜饼干9 G/ x& H( Z7 k  A
  cream奶油
. N, X* n, w9 _  doughnut炸面团
& o$ X# ^& h( _! ?# Y  hamburger汉堡7 p8 c! E" V, b
  ice-cream sundae冰淇淋圣代" Q  X6 G" u0 B" b2 Y( A
  mill shake奶昔
7 N: _9 Q3 \2 P/ A- U8 B  pepper胡椒粉
7 z2 k3 D( ^* l  _- a9 o1 x' K  salt盐- q4 b3 S' A/ b5 b5 A* g2 g
  sausage香肠
! Z2 z9 K" _  R+ `, Z) C- N3 x6 A- Y  tray拖盘
$ f) i1 _( v% i( o& L5 m; o' J# ]  6 L, F( c9 M6 f/ A* r% ?0 L) `# I
  西式晚餐(Western Dinner)
4 `" x& x, }4 l4 }+ q+ S/ m  baked potato烤马铃薯1 {. I2 e( \  u; n! W9 O" A
  cake蛋糕
+ U' p- d$ K; {1 J4 c( L* @7 {9 k  chocolate pudding巧克力布丁
: x, X) U1 O/ r, p+ t+ W8 q  corn-on-the-cob玉米棒
7 t' N* n" r5 `; X  fish pie鱼馅饼/ d  E0 Y6 X" `! t
  meatballs肉丸" b* V5 b* g5 w9 N: ~# n
  roast beef烤牛肉
' x! B- Z, Z- L1 M  salad色拉5 B3 o3 L' i, A* V" o7 _3 p6 e' Q
  spaghetti意大利面条1 V/ Y% }8 Y' J2 }
  wine酒
7 F) H: Q  r! P$ a, h* ?; k% V   
: x* K  l7 d+ L* i* z, p  waiter服务生8 M/ p$ l7 J' H9 l
  cheese奶酪, ?; S) d. V3 Y& k8 Q7 F+ Q. x
  coffee pot咖啡壶, T0 i, ~4 U; ~  z
  crackers咸饼干4 R) L! C3 x. G, N% x: x; V, f" P) _
  mashed potato马铃薯泥, ^; M1 V4 @) J9 g$ a
  pork chop猪排
; Q" {- i: @- I( b( j$ Y( w# C  roast chicken烤鸡, M/ D3 C! v; O% }- D2 q" y
  soup汤7 p% v5 H- S2 |8 M( @: H4 v4 [; s
  steak牛排
7 k; h8 }) o" H2 N* D7 u" i  beer啤酒
% B, S" i- v; O) `! p/ |+ u  
# h1 ]# g& G' A" f& Z$ [( v  ]& R7 B  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类2 V- x+ v7 L$ V# x2 q( b
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类9 U/ z9 g$ \. I$ V9 P# S
  rice porridge稀饭
! `3 D, v+ c% }- ]! K! B% K  glutinous oil rice油饭: {$ ~0 `8 G& s5 a$ z( z
  braised pork rice卤肉饭) l7 X: [- O- J3 p9 C0 F; O" ~  k2 C
  sweet potato congee地瓜粥
( x+ ?5 K# A2 O/ t  wonton & noodles馄饨面0 a  r+ n5 Q. ]& O8 K: `
  spicy hot noodles麻辣面  ^" n; S' ]9 [( j! k$ v
  duck with noodles鸭肉面
5 i' I6 e4 ], O; h  eel noodles鳝鱼面
) b7 Z5 Z& q& j' c  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面* p! S! C5 r: ?( Y* P: I, j* v. J
  flat noodles板条
7 k" j0 {% p1 g  fried rice noodles炒米粉
* M9 S" I3 N- X9 A   / P* f# S1 E; ]& E
  clay oven rolls烧饼
, l6 u& b' ?0 b: ]) T5 u  fried bread stick油条
7 P1 j) @) ?7 _7 A- ]' [+ y/ U" C  fried leek dumplings韭菜盒" K* C' e- ]: Y' K8 N& t
  boiled dumplings水饺
2 N/ \) O, P+ t9 a  steamed dumplings蒸饺
. t* C# N' O! _4 \  steamed buns馒头4 n3 r/ l7 W. ]1 |' J  `
  steamed sandwich割包3 F7 X% E* P) k; z
   / V7 q. M7 v2 @- d7 `4 ~
  egg cakes蛋饼
! n' o. c2 e: X' `1 i; ^  100-year egg皮蛋
( Q: p, I1 @) Y  salted duck egg咸鸭蛋
7 B5 Q$ X8 t1 J+ M  soybean milk豆浆* z3 p9 r/ A2 ~- ?( a6 f
  rice & peanut milk米浆3 M  D  L. s0 q1 b
  rice and vegetable roll饭团
& {" r% F1 ~3 y& i   
7 ]( i. F8 S' U( m4 X3 b+ s% c6 v  
4 i* H# A6 |1 p6 D* z- i, ?. e  
" J" \8 H% g% S) j) {, ?/ `6 y  plain white rice白饭
3 W- L5 L3 D/ B: P: \; {$ f  s& ]  glutinous rice糯米饭. Y: ?6 ?3 l( [8 k2 x9 ^
  fried rice with egg蛋炒饭
6 O% Z7 P. U; l4 i8 q8 u% B   
; L; ?7 D2 c/ x8 _  sliced noodles刀削面
+ @; f2 P* @6 Y( b3 z1 w2 y  sesame pasta noodles麻酱面
2 S$ c: [# ]. H3 m" J  goose with noodles鹅肉面
* K3 {: `, b+ `6 i& j$ w  seafood noodles乌龙面
3 d; h+ k& W7 |' H( K6 B9 f, {/ Z$ L  oyster thin noodles蚵仔面线7 o" f6 H5 l1 z5 ?' Y
  rice noodles米粉& C" Q$ S6 I4 h/ F; i2 O
  green bean noodle冬粉8 `1 P2 ]+ i2 f% ~% j4 \: h; q0 \
  8 k* s. D( D" H0 T: L( i$ y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类2 a) b; F9 u! c: c( |2 Y
  fish ball soup鱼丸汤9 a) J$ I! f3 o- z2 v3 R
  egg & vegetable soup蛋花汤
2 g( A; }2 @4 l* l$ h. }% P$ m. T2 K  oyster soup蚵仔汤  N. z2 a- n! ~3 S, ]0 N& b
  sweet & sour soup酸辣汤
6 G* k4 ?( ]% d- E) L0 ]  pork intestine soup猪肠汤0 Q1 e: b" ~0 r( R- j
  squid soup花枝汤. w0 B5 m1 B: X1 a4 {
  angelica duck当归鸭
  d* M' I* e1 ~0 V8 }6 k   - y1 f, J: D; o5 }- O. E
  meat ball soup贡丸汤! e$ \5 H4 u4 q3 v# F, Y/ b
  clams soup蛤蜊汤" y+ ~9 m* U, o" f% u- R+ u7 K
  seaweed soup 紫菜汤
  Z7 P% S8 |6 g8 p9 ~: f  wonton soup馄饨汤
/ p! o/ C* z3 ^: \& |8 ?  pork thick soup肉羹汤
" h7 {9 y* s' s* W) k, v# g# g9 u  squid thick soup花枝羹
5 h% G! s+ ]5 J0 ]   ( ^6 m- `2 n% p
  
5 y3 C, e8 K1 q4 z2 C  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
9 {2 ~, ?0 m& W/ G  vegetable gelatin爱玉8 K7 z) Z( _  C
  longevity peaches长寿桃
5 g5 a2 B1 m, L8 c. i/ M  B  }: A  hemp flowers麻花
, v5 G% x0 I6 W8 k6 u3 j+ u  mein mein ice绵绵冰
0 v8 C8 c' M9 H$ ~. r# D/ v  sweet potato ice地瓜冰3 D/ `: l) x5 p. w
  eight treasures ice八宝冰5 Y, o0 Z, s, H& F0 \
  sugar cane juice甘蔗汁
6 _% U. z0 H, K/ y, _+ P7 `; P& p  star fruit juice杨桃汁
8 m/ ~. j  T; l) B! t  {   / I  b1 g! W4 j* f" i. A
  tomatoes on stick糖葫芦
& O2 A, O8 q$ ]8 `  glutinous rice sesame balls芝麻球2 _" F$ Q& O; ^4 @% k0 L% \
  horse hooves双胞胎( K. o, I. t- i6 p9 Z! u0 o
  oatmeal ice麦角冰
% ~. O9 z: \# ?* {* _3 a9 K  red bean with milk ice红豆冰
6 z% ~/ n) g" h# r, c# n* H  tofu pudding豆花
1 [( R1 l1 }( o7 D  i1 j3 `  plum juice酸梅汁5 m' m; Z$ D% k# t9 b* n
  herb juice青草茶
# e9 k9 S0 C2 o  ' t  \! {1 U: a, H- ]( [
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: x( I+ B) y# M% `4 Z% c2 v  oyster omelet蚵仔煎
: A4 [& W5 e8 r% A  stinky tofu臭豆腐
7 ?8 J: K- s; w8 w/ O9 n  spicy hot bean curd麻辣豆腐2 q' V0 c! B: G$ @. h4 ~. O
  prawn cracker虾片* _+ _% P+ d+ K# ~$ H" l8 w: ~
  spring rolls春卷
2 x9 P0 R  X( U2 i# N4 z  Q0 S  salty rice pudding碗糕: h5 B' T/ _# l
  red bean cake红豆糕$ f7 h1 k( f+ I8 p
  pig‘s blood cake猪血糕
+ k5 e- Z3 D7 m, o# w0 A  fried white radish patty萝卜糕1 p5 ]  R5 P/ r3 C* L
  Taiwanese meatballs肉圆0 h  ]7 k6 N6 p1 A2 l4 q
  rice-meat dumplings肉丸
. u9 \" c9 c' z! I5 X3 q3 G/ [7 S  betel nut槟榔' Y' X* v' l8 z/ M
   
/ J& V, a8 M8 j1 H$ u  coffin棺材板
& O: Y  N  W/ I0 b7 n0 S: ^  oily bean curd油豆腐% U1 [( j/ f( `: P3 @
  tempura天妇罗
/ n, p) O+ _  @2 }; j! n0 _4 w  shrimp balls虾球
" S1 {4 J0 P- v. a  J  chicken rolls鸡卷
* C9 N4 `) r% [" Z  rice tube pudding筒仔米糕
# c  g& T- f. s: I* a( U' z. ]  bean paste cake绿豆糕$ P/ S7 y" H  X8 v9 O# E% ?
  glutinous rice cake糯米糕
1 ^" X8 N) f' @7 |5 ?3 p  taro cake芋头糕5 z% K0 L% Y8 u  S# C: M) h4 Q. y: P
  pyramid dumplings水晶饺7 [! a6 X# F! p; g6 f8 b
  dried tofu豆干
2 A' H7 \6 m; C9 ^7 a   ) b' b# N% t4 V9 `
  
+ X2 Y( K: C: Z/ `" R  俚语(Slang)4 o0 Y' L1 p( b
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠& X1 m+ M" o% F
  butter someone up谄媚=flatter
$ G  B" J' q9 M: m  a pie in the sky=impossible
) q7 U8 A& F3 r8 {  a hot potato烫手山芋
4 M3 u7 f) ^1 a  small potatoes微不足道的小人物% p8 s: D. y) S1 s
  Fruits 水果: r# s, K( r. b4 R% q
  
6 p" W+ r, E3 t% \- C* d( h. ^; |  - Apple 苹果6 \* s& h& z, G' M  v+ x: M/ h
  - Durian 榴莲2 j# F5 ?4 N) G6 Q6 Z( M# R! C( u
  - Orange 橙. e" ?8 u2 z4 |7 |- `
  - Mango 芒果  v1 f6 f  X5 x6 R( p0 x8 |
  - Pear 梨
9 U' s2 i. l% L6 T' g/ l  H  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
) e" n/ ?3 a- W  - Nectarine 油桃* a4 l8 f3 \& |- M9 h% a9 S
  - Peach 桃子9 `/ @0 q' h3 h8 o3 k. F5 }% I0 Q7 ~
  - Grape 葡萄
! V8 S/ z& U+ U% [7 g  - Apricot 杏
* N( Q! y* |" H: U  - Plum 梅子: r7 |; Z# u3 o
  - Strawberry 草莓
8 B- R& J+ F# Z3 Y) b$ Z& S  - Blueberry 蓝草莓
$ w. |% ]5 N$ J7 o8 p5 m- [5 V  - Papaya 木瓜
2 K4 L3 i5 s# J! `9 L. [# W  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)7 v" ?( R3 E# ]( i' |; n! ?& x
  
3 j; V/ t9 G' v+ F& L  - Honeydew 蜜瓜; O* w2 H& }2 [5 M% C8 ~
  - Watermelon 西瓜. I6 p( b, D* W6 X
  - Tangerine 柑橘
7 L$ Z5 }' w! I9 ^+ {) w& x+ o  - Lychee 荔枝
. u9 b  a* d" `$ r! u6 C  - Pineapple 菠萝 /菠萝
/ ?8 G( ~7 G  M7 J, }3 R* w  - Avocado 油梨
( j8 b2 U+ `8 r' W( n, ~2 H* P9 N: H  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! h) r% K. C5 _* o& X
  - Cherry 樱桃3 d  G! Q. ~- Q* g' a6 u
  - Lemon 柠檬
( u. B4 U4 F! V4 J. b  - Persimmon 柿子
# A* a5 F2 @2 a" i/ G0 H5 w  - Banana 香蕉
9 @! A6 D9 [# _' E  - Longan 龙眼" d& }2 y: I1 l4 w  G' M
  - X' y2 s! Z) d1 x
  , r: e1 U6 W* `) S4 p8 Z" l3 L
  Desserts 甜品
) K" x, A% V2 q: U+ E( f  - Ice cream 雪糕) G1 C  B* J+ H. V; O" D: S
  - Sundae 圣代7 U. l* W9 g6 T, }; o' [
  - Cheese cake 芝士蛋糕
/ I( B) R7 n; n& M/ N& ?  - Custard pudding 焗吉士布甸
9 u8 ]4 N2 q5 W) R4 x, ~8 }  - Fruit cake 水果蛋糕
7 A3 x1 d- D( F, t  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
& b( T+ }2 O' W6 ?. N5 Y+ Y; b  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
0 x* M7 h/ M: ~/ q$ W  - Jello 果冻; N8 \7 A. e+ Z+ b1 Q- R" g
  - Souffle 蛋奶酥' b: }3 c' e" X$ H$ Q2 u0 H4 M
  - Apple pie 苹果批. `' C( Y1 F" `- Q4 a' A
  - Cookies 曲奇饼
, q! f$ E. e# i; t$ f  - Pancakes 薄煎饼
: k: l2 w$ n6 u$ g+ h8 m  - Pumpkin pie 南瓜派
0 g$ O6 H( ^: r- h5 `  - Key lime pie 酸橙派
/ O* p! I. b5 R& |  - Doughnut 炸圈饼8 v5 v# P' M; z9 z  n
  - Tiramisu 意大利芝士饼+ K* i" G' S8 q, J
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸+ i2 ]. Z& Y# h1 E. q
  - Danish pastry 丹麦糕饼
  c" ?4 ?" u% V7 G0 A) L  - Waffle 蛋奶格子饼
7 S+ e% U# H: B( ~7 I( T3 T  - Pecan pie 美洲山核桃批
! L6 h, J. m, s* k" D* `: H  - Apple crumble 酥皮苹果点心) R& s+ I& {; X' F. d+ G
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼0 r8 q; x" _& c2 i  A. G
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
1 L0 a1 |: l0 M6 l9 x- Y  - Rice krispies treats 米通. F; p' y+ g! |' t- B
  - Strawberry pie 草莓批  O! |$ m1 V! u- l' r
  - Black forest cake 黑森林蛋糕1 a7 z5 a) y+ E
  - Bananasplit 香蕉船
1 f2 G3 A3 }, l; Z) ~" s  5 c! k% z: K8 c0 b1 q
  0 z2 a) S( C1 _. ?
  Beverages 饮料
& |. N7 J, C# |) H. q  - Pop (Coke) 汽水 (可乐), t$ k7 Z. i# Y3 O4 {
  - Tomato juice 西红柿汁. j; T  h/ M/ l. T
  - Grape juice 葡萄汁
3 `9 H2 {: ~& E) a0 i  - Orange juice 橙汁8 Z6 b- }" v3 T: g
  - Milk 牛奶
* c, a- j3 j$ ?* B0 q# c  P; a; d  - Water 水
* c# t  D" S& g* V- ^" H( p  - Coffee 咖啡
4 T9 w+ S) ]+ D) G  - Tea 茶
$ f- G9 L$ }, I( x$ K  - Cocoa 热巧克力饮料2 Q: |2 D/ l6 @# T+ ~0 f$ a1 L
  - Apple juice 苹果汁5 v# n4 B. P" r
  - Iced tea 柠檬茶. V6 H" k% C$ I0 b5 @$ M. ?! I- C" t! _
  - Milkshake 奶昔+ B' r0 l3 Q3 ^8 l! z' B
  - Honey 蜜糖水
: \2 t- ^  t3 A( m! w# T3 R  - Fruit juice 什果汁
9 G, C5 ?6 p: E3 s8 P  - Fruit Punch 什果宾治9 ?) @+ g! |% ]/ f1 j
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡( @# x# [- q' w8 T4 y
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
4 N0 r) t2 F% _7 r/ H, I  - Cranberry juice 越橘汁+ w, d7 a' o0 r# O% k8 T
  - Carrot juice 胡萝卜汁: K2 L& h: c2 G3 l6 S) ?9 B
  - Lemonade 柠檬水; j" F. w" `0 T9 I6 u( J" c4 O& l
  - Champagne 香槟$ u  @, K8 Q$ K2 I' b/ G
  - Rum 兰姆酒6 l8 ]1 \& Q5 V% l: u0 H/ J
  - Whisky 威士忌4 [; o$ M1 U+ E2 ]7 E9 A
  - Brandy 白兰地1 s4 x6 @6 c: e: L4 n
  - Cocktail 鸡尾酒
* d* U# @/ L- L) m9 A* e  - Wine 酒( P. G7 [, R* N5 x  i
  - Gin and tonic 碳酸琴酒3 \- X& W2 U7 x6 U
  - Martini 马丁尼酒+ d1 X# d# a, L( i6 j! V
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 _: |* M9 c! ]! |$ }
  - Tequila 龙舌兰酒
1 x" S5 D3 w9 F' P  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒): \2 ~9 x6 k! N8 P/ B8 u
  $ o" g2 \3 a" w
  Dim Sum 点心& K& g8 d' e0 _* m; M* W
  - Shrimp dumplings 虾饺6 U$ }2 V1 D! j
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺8 @8 X# |3 v2 I; W/ H6 k
  - Fried sweet bun 炸馒头$ F. u- q2 h1 k; p
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
* O/ V0 C0 K) L4 e, p/ x  - Steamed sweet bun 蒸馒头6 m0 P: l$ F! ~% k1 o
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
" T9 d4 v7 c! T% A9 K  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇( Q# T% }# T/ _9 {, S
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
! z, [, u0 }( R/ K, o4 Z, U8 z+ D  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
$ H, ~/ C. M$ ]/ x$ U6 Y" w  - Custard bun 奶黄饱) x! p$ X% t( L1 G6 s
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
+ Z) M$ D- _* O3 Z: d& f  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果" z: U9 B! L6 _- x0 L  Z3 l
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 J8 v# H+ f* x" e0 i7 S  - Pan fried pork bun 生煎饱5 q3 Y5 W0 B( o& k
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
1 f$ E, y0 d4 N+ M! C  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷  T% T# h& {: I* [7 J; `4 [
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡- r5 b1 e0 k$ s) b2 a: z
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
5 V- B' O9 l" |; }  - Turnip pudding 萝卜糕
/ a/ U6 I$ @: X, D9 U5 g8 S  - Fried spring roll 炸春卷
# u4 A/ ~* V" U$ ^3 Y# R  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! A+ `4 A. w" p) w  & J& H% ?% S  L3 A
  
' l( e& p: E3 v+ K1 {) C  Fast Food 快餐
2 ]( J+ I% z6 o8 g9 d  - French fries 薯条7 e9 e, r! u2 U9 E, x
  - Hamburger 汉堡饱
! S$ X  V/ x, V- \9 X  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
$ R4 c) T  \- r! z: N( n  - Hash brown 炸薯饼
# q% Q+ V  }$ K: A- f  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子) V- ^& B4 Q* [$ n3 A
  - Hot dog 热狗
2 |+ P5 `: A2 A( y' N* T  - Fried chicken 炸鸡5 h; `) s$ \, K5 Z9 I
  - Bagel 圈状硬面饱7 D- }5 m" ?& \9 J* y+ ?) A; U
  - Muffins 松饼
4 F1 U4 g# N; x1 S/ x6 M  - Fish burger 鱼柳饱
. B8 }) Q+ Y' t, g' ~& i  - Baked potato 焗马铃薯( t7 M0 B' C! C; F* T) ~' Y+ D
  - Onion rings 洋葱圈
4 A! p! N9 \4 s# k; [  - Submarine sandwich 潜艇三文治
) }1 l5 }3 A% S4 }) v  - Pretzels 椒盐脆饼干
3 C8 F) ?& k- a1 q2 y8 Y  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼8 S- d  c# i1 E3 f0 r
  - Chicken pot pie 鸡派
$ V1 I7 k: Y4 {0 M( Z  
4 R4 w6 I9 V) y0 m  . t( r) p7 l( |
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱+ D% D, z7 v9 Z
  - Garden salad 田园沙律& `9 \4 e7 A$ m0 |4 Q5 d
  - Potato salad 薯仔沙律
: }5 v# @/ B9 o5 g5 ~  - Caesar salad 西泽沙律
/ s8 q+ ?7 e3 @+ `  N; K6 a  - Cole slaw 凉拌生菜丝
" t* F  a* f7 {, E8 u! g. ~  - Egg salad 鸡蛋沙律
6 }! `# N& `4 G  - Green salad 青菜沙律3 ]1 ^$ ]9 B$ o6 m7 {% T
  - Chef salad 厨师沙律
- a1 X$ w8 r! X% V" A1 W$ J  - Fruit salad 水果沙律) }  z, I# S& g0 |
  - Macaroni salad 通心粉沙律1 Q/ K; K0 b  }8 Z! a- I
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱% \7 t( n4 \- t# ~1 A
  - Avocado salad 油梨沙律
8 J, T% ]( L/ ~$ n  - Pineapple salad 菠萝沙律
1 _/ O) Q$ K6 U; O) ]# e$ }  - Spinach salad 菠菜沙律
( Y) c8 I( `; w/ o! \& e  - Chicken Salad 鸡肉沙律( {# V, C/ x" o2 y/ X9 M6 D8 [
  - French dressing 法国沙律酱
: h$ a& D9 s4 a+ Q  - Vegetable salad 什菜沙律
/ g; z4 z7 R* g4 v5 }$ v  - Shrimp salad 虾沙律
  V' _) v3 I6 B1 `$ w) ~, A  
+ ~' W  C- z  I+ P& H( R  
9 U( a4 |) l8 h- s: A: [  Sandwiches 三文治2 ~+ b; l0 e. F* m- l+ I
  - Club sandwich 公司三文治
! u  g5 T! L( f* K  - Ham sandwich 火腿三文治
8 X6 J  e8 `5 N$ m1 O  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
, n9 ]' T! C: V$ K. y7 C9 r  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
2 i6 R+ A1 \& {+ i  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
- a" Q. j8 u4 H- S* v  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
9 }4 S$ a8 ]  O, t* ?1 `+ n, x  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治( _3 d5 a4 u& G# H6 H
  - Tomato sandwich 西红柿三文治' r3 v$ u9 y; H8 l1 n5 k
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治4 I$ i$ ^3 ]/ d1 _2 I3 g
  - Turkey sandwich 火鸡三文治; ^% a' C2 k: q! z" i, A
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
" N" c, H7 @2 ^/ b  
6 `' a9 l% U* ]/ {( Y1 ^  Soup 汤+ k8 B: t# G* L
  - Potato soup 马铃薯汤* s2 I* g$ e& ?* {
  - Tomato soup 西红柿汤% M$ }2 ~8 _: |# f. \
  - Vegetable soup 蔬菜汤* R4 g. q) x0 Z  M9 i8 `6 u0 ~
  - French onion soup 法国洋葱汤1 k2 N% O# p4 q, D" C
  - Chicken soup 鸡汤
7 l% t/ O  j9 R* I, G  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤2 m/ ^6 l3 T( C3 b
  - Oxtail soup 牛尾汤
. y' J! _) |9 W" T' [; e  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
, r$ y% G6 B& ~( L$ t* o  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤* O1 F7 J6 d) B- J2 ~) p
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤1 [6 M7 Z7 G: a$ y3 Z! l; g7 |
  - Clam chowder soup 周打蚬汤9 g3 E8 v" O5 B5 ?$ c" U! B# Y
  - Minestrone soup 什菜汤
) `! ]& f7 h' o) `  n; h  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
3 ~8 U5 r! W0 d' d4 s  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤+ I% v, C/ E6 ?9 J: e7 n
  & Y, @; ]$ V+ ~! n3 X) |1 J
  
( n& g/ N6 M0 U2 }; r  
7 w- f: ]7 j; V/ g' H, U  Greek Food 希腊食品
' L. b5 M+ d/ {. j% E. m7 O2 y  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
9 a7 H0 |) T" `: a+ Y/ @/ L  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# ^' V% U2 b; e# V  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
' O4 P% n. h% e& {5 l( g8 l. E6 i  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
. l5 E! Q3 P; n# d: V/ h  - Keftedes (meatballs) 肉丸& w; _, s* u" ^; F- M: D, h2 n
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉6 v4 [1 c0 t. z( n0 I
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
5 W- v; C/ |. v8 D  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕/ Q! c3 y4 q0 t! y0 |9 o
  - Olives 橄榄
% w1 N% b, g  H5 |  - Olive oil 橄榄油
6 K6 l! R/ c0 K" o, x6 M  - Pita bread 全麦中东包
. a& B& O* Y" [2 E8 o. g( x% d  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
/ \$ [9 q# d) P  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
. u, J. A) @6 \2 z5 r# ?5 A+ v  
* g  f# T  s) b5 f+ C2 S  
8 O7 u: P* \2 c6 g4 m6 I  ' `% o  r, h) F9 Q' z/ V
  Mexican Food 墨西哥食品
: j2 N8 M' f5 H/ ^! S0 l  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) u5 j% h$ ]5 |/ `: t
  - Mexican Salad 墨西哥沙律* M3 v6 ^# i- N6 w
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
7 h, F1 j- v: y$ b  - Eggplant au gratin 炸茄子
! p: ]- m) I  v, X1 v* T4 l+ v  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁* e1 T. q8 U9 W
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
' S; Q' i6 W. l/ [  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
4 W+ r6 n/ s: ]2 n+ O0 a, x; ?  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
+ c# i# S! J. i) [" l6 N  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批. P6 w" l2 |) _" H2 P
  
- {6 a* v4 p5 U  @9 |# \  * K6 [0 o8 c! Q+ m
  
+ V5 Z. _, N8 E. ]' T  Italian Food 意大利食品' I2 `- q1 I" S) a8 V$ q7 ^/ f
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)- \; M: b/ B* G2 K' H
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
8 k' L: f2 Q7 c3 |; H  - Garlic bread 香蒜饱
% L1 N8 B3 R6 f! \) g% b5 C  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
* ^' K3 R  u. i" O- h5 }  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
/ T* A  H  e: S, W. ?4 \) |( m  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉7 M1 {8 C! m# Q
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
( d0 ^6 y4 s0 L5 E: e# I  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食, a# p/ r6 D5 h. D! z+ l- m' w1 r
  - Pizza 意大利式烤馅饼
7 ]; D; y! q/ g4 m0 ^  z" e/ `  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面4 _0 j. ]( ]  A: W% s, o& M9 @
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉( N, h8 M( p, ?$ {0 g
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉/ n, `- Q( |  T) R# ], ?. n' |! b
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
; K) z0 @' A, K  Q1 B. D  - Salami 萨拉米香肠
/ q: v; `- r! Q$ p% g9 K8 U0 L  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
7 m5 D% e  @' z  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
2 f9 C. Y* |8 n8 ~  b" K; n  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭4 ]% Y* w  h: c* C
  
" n6 P/ l2 f4 h1 a$ O$ J  French Food 法国食品
" A* d7 d4 q% ]) m6 c7 e  - Escargot (snails) 法国蜗牛
& g! R5 J/ V; B" _7 _1 q  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼* ?) S7 _. n9 C# V6 S) w
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心3 b' Y& t% V+ L0 L% d4 I* l) A
  - Crusty French bread 法式面包! ^" e/ }& J0 U2 ?8 L
  - French apple tart 法式苹果挞- J2 R6 \( R; J  }# z  T. W
  - Potato omelet 马铃薯奄列
/ W: P$ ^6 H* @' `  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼4 C5 B4 Z; A& b" O- i3 J5 w; z
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
4 \( K* u% t5 ^$ r5 L4 A& }- S  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 }$ J- U8 k! C  z1 Q, C9 I1 J  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
% y$ x* O1 q" w+ O; P3 _2 `4 _  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
7 s* ]& P8 |0 ?  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 G/ B) h6 f5 T, `% ^* P- J/ |  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼% ?! N8 z8 K( v9 x# v
  - Croissant 牛角包
1 X* _! P/ A  O& @, L* t9 ?  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
' i2 G7 G/ X' P& o  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品/ v( Y+ T* A' `: X' R0 b
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
) B9 J, C" |0 G1 E9 n  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
( `( \: G, N) A( o. w' a' n  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
- W' t: V; C7 [6 S  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚7 I3 \+ r, t, h  o: f! L& h
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻3 D! ~+ z% a; [
  - Grilled lamb chops 烧羊扒# f' ^4 |. G3 N1 I9 T; n) e
  - French toast 西多士
# g" L$ s; k- ?4 R  - Apple gateau 苹果蛋糕
& j0 Z0 `3 D1 _9 N4 j' ~  / x2 l1 @! D! w8 M" P
  4 a) t" A& n# g- P% b6 A6 v! P6 w
  Japanese Food 日本食品1 R3 v5 K& e/ A$ x: F
  - Sake 日本米酒' \3 c+ g( j6 H- d) w0 m
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
: v- J5 q. s3 R7 ]; V  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
" y! A# ~! e+ {  - Satoimo 日式芋头煲
2 c) M6 B- r6 K  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
' ]7 L$ i5 L0 M. w# _  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
5 ?" N: J0 ?5 p6 g" y  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面1 i% U) k. c! B! Q- w, o7 l
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋. r/ B. E2 i; e4 }7 z. L" J4 L! c
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
2 X7 G( K3 M, B" W! s  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸# u* F2 H& ]* `. z7 @+ L
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 r9 ~( P# w3 q2 u9 \
  - Okonomiyaki 日式烧饼
; `# i) O- @/ I! S+ w2 J) h, d  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; U1 ]$ Y- T, ?, U( ^( R/ @  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
% q) v. _9 U/ I, E) G, y  - Sashimi (raw fish) 鱼生
1 q7 b  t9 w6 r. S& \  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
% k+ Z  X& [+ K/ K  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 s$ {5 r& @1 D' Z5 {; |  - Green tea 绿茶
; M& ]0 I. V( x* J1 q; z  - Sushi 寿司
) Q. s; P6 A) x# I* P" K  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
, ^2 O+ o0 Q) j: S% B  - Peony mochi 日式糯米饭团
* e! E5 ~: S% e  5 J3 G' f) N0 n$ f* H1 X, E3 U% n0 F
  
" Z) w' {8 Q$ s+ c- x  8 _" Z+ a" ?4 b) J" y  b
  Finnish Food 芬兰食品
2 i& a4 x& J  {# s) O4 ^$ B  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼* J6 F4 ?1 J( B* P" Y, |
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷8 v4 B  ~$ ]- ^6 s8 }
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包' C8 U; k1 n1 ?, F/ e' |! l
  
) C7 k" l; J- r3 M! _8 M  
! K) c8 e- R+ {0 |6 o3 h  German Food 德国食品* {3 n- u7 B/ s
  
" X+ n3 {1 ?9 G7 G' n- x  - German sausage 德国肠' k8 m0 ?& y6 a- V) }  T
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉; A+ F$ p# d' E/ @
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
* s+ B, @5 Z" F0 G) ~" t, W# I  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼( H2 W/ d3 s6 u' @
  - German-style chicken 德式焗鸡
* f6 X" R2 W+ [4 ?  + w$ e6 ~, w* B4 d/ Y4 W
  ) f+ X! K  }" y# R6 X: L; C
  4 ]# v+ Q! c8 v4 R
  Canton Food 广东食品" b4 v+ [3 X! f2 V
  - Steamed fish 蒸鱼  V+ J. X3 {6 h# s) B$ k* c
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝8 _/ K- ~/ Z+ Z9 g) _
  - Steamed green scallops 蒸青口: P/ L; Y  R/ K$ W
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅/ R6 y, K9 ]0 H5 ~' ?$ I1 Z+ u1 |, {
  - Steamed lobster 蒸龙虾2 l1 y) v1 l  M$ j# A; j2 ^
  - Stewed duck 炖焖鸭
/ C+ S5 C* R$ H! p' F  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋  ^- X" P! P0 j2 O9 m' P  U6 H- t3 ?
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
; j$ v- |: K4 ?6 w% H' E, g2 i  - Pork satay 猪肉沙嗲
8 d+ q+ W' \/ Y2 @! e, c, x6 d  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) R/ _+ k% B9 e' l9 w
  - Stuffed coconut 海南椰子盅6 _+ T! j9 H2 P, ~
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
% {8 Z. V" Q0 x6 c* Y  - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 l4 e- V! K# M% Q
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
' o5 g; @* T# ]  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球3 G* e- c' X, B' `
  - Curried beef 咖喱牛肉
- d% x, @9 l$ H4 z0 P. |  - Congee 粥
; Z6 q, r# I9 ~: O1 ?' y, l3 ?  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
1 b- A* l9 @) M, D, {6 V, z0 i  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
, G2 t3 z' ^5 `2 P4 Y# a! L  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
( a- ]1 m$ ^; \" I  R- w  - Chinese tea 中国茶  U% l' K5 G' x4 D) @) E
  
% [+ g+ {, }: l( u7 }1 e4 `$ `; x  - s& t9 n! L+ V$ |. I3 s
  Shanghai Food 上海食品
# H: d) Q5 }; U  - Fried eel slices 炒鳝鱼
% ^3 @" k+ n; H6 o- r  - Braised chicken 焖鸡
, d9 H% \4 k4 _  - Liquor-soaked chicken 醉鸡0 q) M/ t, y/ E- P- u
  - Roast pig 烧乳猪
' V/ ]1 S6 ?5 N' s  - Fried pigeon 烧乳鸽: x; T9 s- o$ r' ^- x, h
  - Baked abalone 焗鲍鱼0 ]% U& f& T9 F9 P* @
  - Fried big prawns 炸大虾
, O+ G: y; Z; T6 t( I* J8 Z  - Stir-fried spinach 炒菠菜$ W8 C+ `2 E' B
  - Steamed crabs 蒸蟹) y& i! _/ G/ o2 X' _5 B; ~; k3 ~
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨% B" ~3 o% z% K; E0 M0 r
  - Sweet and sour soup 酸辣汤$ `! U/ n, c7 @3 O5 G) h
  - J7 A$ v  Y/ Z
  
, ?6 o& a" i7 t+ }' I. T  - p( `- S& p6 Q$ I9 |& X( w
  Beijing Food 北京食品. n+ A' {6 Z& J4 h
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒: x$ |# _6 e6 i0 u# Y# c& h
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
4 @9 U" ~$ D8 E' E' }8 L+ m  O  - Steamed spareribs 蒸排骨) W$ u8 R, K/ ^- |7 a! `
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡! w# N& n5 j7 k* A  E
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋5 I3 w" r# U( Z: `. ~4 ?7 [: I
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
& t0 g" E. L. o* a: E+ B9 u  - Peking duck 北京填鸭
8 j9 [3 l! y# ~8 ]( W/ s; [  - Steamed egg custard 蒸水蛋
* r+ ?( J# [: M/ S  - Oil-braised prawns 焖大虾
( t' {8 W% J; e% l3 u2 }  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜* A4 n( w# ]. |# V1 H4 f
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐) r" j. ^% \+ F( i0 W$ I! m5 t
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面" H: {7 I9 J, Z$ y, t5 c- T" |
  - Deep-fried dough sticks 炸油条* `; E" w8 `8 G8 V  i0 }
  
: S$ ?1 h/ \/ h$ S. O) ~  ' e2 K+ W; w0 s1 I) C$ E$ @# [
   1 烹调方式 Cooking Method
: c- t- o. l) J' |  
! T" L0 z# }' H8 t$ l6 V( h0 m0 f: n    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...0 K4 {! q, v# R9 }
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...' s! j" x& F. l
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
( g. R* _" s  m- w  Q9 o    smoked... 熏... roast... 烤...' W0 B2 B  C& b& v
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
+ Q! q4 C! @6 O* T1 ~. H    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...) q& W4 K2 w% J1 I1 I
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
+ X& a7 P! W) E- a- d3 C9 ]% v    mashed... ...馅、泥
' Y( a6 o( x6 }# o& s) j# |    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...3 X  p( i# ]) g# X3 g0 m: p
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& o: K' h/ h) V2 a! U' v    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
- E! P; B% u! C& }" }' g+ C    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...0 S! ?6 o4 B5 ?. Z4 g
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
7 o4 U- x% {$ L2 b. z$ `# v: M    ...slices ...片 ...cubes ...块
" |6 |! _- V0 u& c    
1 i, [/ f1 e4 x    
8 c3 W' l1 z" j: K    2 调味品 Condiments
9 h$ \: l  ~" r8 [8 F    
3 S0 s! \" q' G1 t* L/ ^$ Q    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ U) z* f5 G5 n* D( [! u
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
4 J3 n& ?  V5 ~4 X) _1 f# ~$ S    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩& k' v. s# ?! x
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜, e4 u& G: g( {4 K* \5 S
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
( Y7 J. {6 g3 C    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- f' W+ P9 ?0 f$ m6 ]/ c* W    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
# Y% a8 Z; J! A% d0 u+ d    & C5 M3 ?' K: J9 O
      ~8 o) C3 [0 t
    3 汤类 Soup" X  x$ N2 E/ f, [- z
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
& y3 G. k+ ^7 O0 ^4 J    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
8 ]  K$ m6 f: B% u8 K; e" F( g    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
! [' c! P4 r" J5 G    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
( K7 b; Z& U; Q    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 w) n6 ^) j$ w3 U0 z& l$ e. ~) M    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
6 D$ s' y% O* A  Q    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
1 s8 F8 Q9 N* ]% h    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
8 c7 Y$ V  [2 ^9 a8 [    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤! ]8 S! B) W1 U& Y
    : t7 W  u/ m. M/ s/ W
    
- I' p+ o7 I  l1 m6 s0 U6 O, c    4 主食 Staple food0 R( b% H( s& {" F4 k6 h
    中餐主食Chinese Food
1 ?: B7 F/ q' E* `* s& l; c    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
4 q- a; Z% I( K8 k1 h( ?    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷6 s8 s. F- R- I+ _
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
3 v3 q5 j3 m3 k' e    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; a7 h: @; R. Y2 l' ~
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条& o! y8 j( S6 l" W6 |( k
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
+ g8 q/ R7 E% J% P. }$ a    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
1 U/ C; b1 [% m' c6 S    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面" n+ U9 W9 q* P
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
* s7 L* U% z/ S! P7 y9 f7 {    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
6 v7 ]; s* J' K/ @% c    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆, h4 n0 j0 H, @! n: \* W1 Z
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
, O. j5 b& U- p5 ~, D0 u    2 H( |/ g$ r- |+ c
    西餐主食Western Food* e% H0 D9 w* u  t4 g: D) G
    bread 面包 toast 烤面包/土司5 k1 U2 Y3 a) k2 H
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包3 S" P: q3 o% N* q; a, W% Y
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 j5 S$ w7 a- x" K9 K# x3 K    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治5 a. J( ~" l/ h2 s" e
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 w/ ], h2 {" K% B    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼! v0 J, u1 i$ {
    meat-pie 肉馅饼
/ b- D4 z5 E  I! A    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥  X( p5 s, A3 R! c4 f2 G
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
5 D6 L! I7 Z& M  D& N3 q4 ^    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条$ n1 {+ I1 o6 T( N, X1 i
    . w0 o+ u6 a6 _4 [1 |
    
* S) e0 j; ]+ i; e7 ?& e    5 主菜 Entrees& w" d4 W( k# W- S  a
    西餐主菜Western Entrees
. f" q2 N5 T/ J    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)- B# F; H0 h, L) ^* X/ e
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)8 c3 L9 O* B$ }- p( ]1 C+ N) e
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)# L' Y9 I* I- K# [8 f" ?4 ]
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
, @% f' X8 k( z$ r, R4 }% J    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
6 ^$ a& I/ u! A( Q2 g3 X    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
: x5 d! m" I4 S- z; x0 a0 S# [    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
2 G7 b; V/ g, @5 k    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
8 G& F4 n9 P4 T7 W    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
7 L( K6 A! j& A3 _    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭6 n! v/ r! Z/ M- i$ D2 c! A! j
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼! N" @; Z) [! `
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
+ E7 Y4 J2 G2 J1 ?0 [$ p    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋- P# s% c/ m7 ^
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜/ s# W# d( y" d0 a" J. K1 X
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱% ?7 [0 |, V. k
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
' m3 M8 F* w( b' R: `" l9 t    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱). T8 y  B& N1 e( |3 d# L
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
; g6 L8 o; T. r5 B+ G     Russian 俄式(色拉酱)
0 u+ B. D! r% S7 N; ~8 H    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥! t) _$ f) T$ G2 g! B
    
; G6 o4 ~. i' k' ?1 Q: ?% @6 [    中餐主菜Chinese Dishes
8 A* v" Y$ s; G! d* c    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽- n' p4 a: s& B4 W; a
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡+ h8 {! J1 X" S. I) M
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 G4 }/ j6 W+ }1 V6 i% @    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
* z  v$ X4 }' U+ e  P    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
4 b! V  Y4 H4 a( g7 I    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝; Y; b) [: D6 c( n
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
+ E) |( b: R" w9 @9 U3 W3 U    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼/ a# y) i+ I  @; Z( k
    
- K( F" N2 l9 F8 ~: h) P' p    9 f: ]( H% w7 W' g
    6 甜点 Dessert! C% Y! `+ P0 i7 ~
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
# F- z, S  z6 a) a    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
) P* [9 c% E  ^. A3 _    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
1 W. |, b( {& n7 {7 H    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼3 [) f+ J5 `1 J  U
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
* y' Y  {/ h, l0 J$ _' c    ice sucker 冰棍 jello 冰糕# R# x- L: Q# O$ k( |
    pastry 点心 yam 甜薯# \  {3 U* O3 _+ k: w
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干3 J7 P7 y0 c4 \: n4 h5 j2 G
    ! `. N! R* b+ T* B( V1 v
    
1 _: I, q$ Y& r# Q    7 酒水 DRINKS
" C- o8 R; S4 ?" A/ `    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages0 ~6 p8 n. t: a% m6 m: s
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
' C- N' o/ e9 M. {( ~/ b    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡3 x( w$ q! m2 m9 Q: r' Y* \
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡2 M% |8 V1 I9 X
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶: V1 v7 b" k, [: }3 V
    tea 茶 green tea 绿茶9 O! s5 J0 i( v/ v7 C
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶* E2 P" D2 }5 q( t% L
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
' n- r. f% A; d" Y+ G8 M    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
. O/ [( e9 p2 ]& p* c; P: X    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
% q' d, ?9 o" P. E- U$ g    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
5 |  i* H* X2 M  i$ I    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁; B8 q  U7 F" J
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水4 L0 j( W. I" U4 i5 i8 o4 I. ~& Y
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
1 s$ Y8 f) g4 {5 b9 q    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
7 o0 I1 V3 ]0 Y+ s1 Y) X    draught beer 扎啤
+ g5 p& O+ W: n' E    开胃酒 aperitive/apertif/ |; N; T/ T- Z$ `5 Z  }
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
7 N5 K! D6 y/ g# R9 K$ L) A    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
: @  }6 M2 b! F+ J: {. \    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 {. h6 i  u  V8 R- O
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒5 z- d3 N, V+ s; U! c
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒' |7 q- `- Q% g, @+ R
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒2 t, f3 R6 S2 }8 C
    烈性酒 liquor/spirit
' R* o* `; K! @; a3 Q' K$ a( l    whisky 威士忌 brandy 白兰地
! b$ J9 s# e2 v2 D( e& T: n& l    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
, @) F9 B9 S; X0 y    8 N  M: Z, S1 {: M6 g
    小菜 APPETIZER
8 h+ j4 r- y! K5 j' y9 u* J  1 l: ~/ J9 }# O: A
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95, H+ j3 f2 u- b; _' n# C; K3 X3 D
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
- b& O- w( z  f$ {- O3 ^# B' z) t    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
6 E& f6 e! B6 b% k/ H    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95% Y" Z: M! n; p' [' a4 }' b
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
) w  f6 l* E. w1 g4 ]    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95) b4 Q2 d1 L5 n7 h
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
7 e6 L6 B, x. r    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
1 F3 Z) T; Z% |    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
2 G/ Z! @9 I) y) @. e    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50  Y9 c. _+ `/ L! a
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
# V8 a# F/ W' [5 p    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ [3 u3 \  q3 @/ B" Z7 z5 g8 v6 l+ \% M    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00" i$ W. P/ z9 J# C$ C" a5 _# y
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
9 a. m0 O  |: t) K8 n6 R    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
  G$ P1 K2 E' Z1 _) p    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
- t5 \9 z/ \7 S, h; ?    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95$ F) `; P2 u. G; q9 f
  3 B. h) b. K/ }: p
    小吃 SNACKS2 l) V" k$ N9 q3 A" b- w
  
% _6 A$ g" }+ H% q: u    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
" l/ {8 u: n. U    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50- s+ r0 u1 U- m
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50* ]4 k4 F, x) x% ]! T
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.503 m/ w' r9 N1 }0 T
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.509 k; U# D( V( y' c8 T  o
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
( K, [( n2 q8 w) S! H. Z    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
8 `5 E" }) r5 T% \    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
( w: Z6 N+ P$ G4 j    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
5 _% ]) H9 z0 W    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75) Q* _0 t7 @1 ]4 p) v
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.754 B# m5 |3 K' t4 k
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
9 h* y/ X- G# t1 E5 D7 K( O    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25) Y9 B; T; X7 E, g& B
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50/ i' n, }6 y- A1 [, s# u
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
4 t9 U8 L, _( F2 o    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
* C7 O& n; ~1 Z  F0 j    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
& j' D7 ?& {7 L, R    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25  ]" W& b5 i) I; P  g  x
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
8 `# N2 M. ~6 I3 O- t    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 B" ?7 S6 i8 P% f3 U, v+ Z4 w" q
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% B5 b' e) A2 T# f/ s. w& o
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
, b# ?& l/ h; o8 ?    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
% X: g6 X' g; a2 a+ {! d$ W$ \  # S$ ^5 s& g) N0 t9 ?) q: t
    汤 SOUP! W3 v0 R' v' n5 j3 m9 c- L
  ) K$ R& e  Q- O7 }3 n; i+ r& |# K2 I
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
8 H7 Z0 y1 H( z3 H    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
* m! A' L, ~* _  t6 N4 k& S    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50  J# d  m: ?& @$ }" r' }% O+ r$ B
    扁食汤 WONTON SOP $2.955 g6 v8 B8 N0 g% r# H
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25$ ?% q7 ]4 G+ r- \$ p) i
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
" V/ R0 e$ f" A, H, Q    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
4 `" a& ^1 T2 V' B9 m" ?    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
2 i# G& i) n2 f    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
' Y; Q) g$ X# }8 m; c* t) b    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.754 D8 p+ g3 `# l+ w8 h1 Z0 a
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
: W% ]: h8 x" T7 Z  a# V    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75, U+ m. I. u4 {! W% T* Z7 |$ n* K
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75: I* z& \7 `& C7 }4 A$ R- u
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
) {, J9 K, _" n6 |, w* h' o' o     / 面线 /VERMICELLI $5.50
: v9 w/ [4 k8 m& V; u* v6 J5 [1 t6 f    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.956 _5 R% s8 T; Z' H6 r$ l. f. H# y
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
9 ]+ ]* I% v' |! V0 x    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
) ^3 C& I  O9 |    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75  r% {' Q4 @# i' I4 B- }: B1 J+ j% N
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 q4 F5 Z2 |4 q( [    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.502 d9 e3 h  r3 ^6 n2 B; }
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50. L0 z, m" a( ?9 j" v1 I
     / 面线 /VERMICELLI $5.502 w' s* \. r5 J0 j  W% ~
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25- n  k7 t5 _- ~2 f4 G
     / 面线 /VERMICELLI $6.259 O6 I# z) q1 o7 ^& J8 a& Y% ~
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
  E0 V4 r' e; Y) _     / 面线 /VERMICELLI $7.00
9 n0 l6 J: ]3 ]" ]. E5 ^$ d    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
. i* }0 L1 z; Q- W$ `& ?& p    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
$ Q$ w- X3 z4 d( z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75  {. R! c8 V& k& z3 f5 {
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
* i$ b9 o& D) K. _# ?- I7 _  
* T' A# k+ G$ a; ]% h' ~    热炒 PAN FRIED# a' t' X5 b: B4 y: x' @, ^
  
( K+ w: s. a& d. L6 X/ l    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.253 d7 t( Y% X' U; n/ N5 k( |
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95, }6 `* \& `. m$ V0 o( T/ C
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
- Y9 I4 w1 q4 {1 N    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
. y# o* E: o5 {4 b8 R/ A9 D5 d/ m+ H    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00& e5 z2 _  o, N" L
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
" O7 d: `+ l& o0 [1 t! A    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.507 A- ^! l6 m2 B
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
: C2 D6 k) W& A    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95  [0 L& n8 a+ }
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50- V7 R; J- N! ^
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
# x' V: M- F- ^0 J6 w9 m; h) i    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95) c1 U# h7 U+ R$ f$ D4 V
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95/ w# D0 p4 Y% n% _2 F
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95& I, {$ d' @6 {6 l$ w% S8 E
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.955 B  X& a, A+ e# S
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95  p/ _# |0 M/ [7 T4 @1 c$ S
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
: q+ a" F3 O% E+ ]* T    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
( E* e* g- S1 E3 l. U/ n2 a- C    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
" C$ H) T7 Z3 e& R) u; M    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95: s: h' `7 a, ]. O1 n! a. |
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.951 g4 D3 J; ~7 X) }
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95$ t$ p/ b) [1 y' [+ S- N1 Z
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
! Y6 L- j/ n/ ]+ i" @4 y: `    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
: q0 U2 d" @8 e# s  ( c" ~; Q2 Q  P1 m
    饭 RICE/ FRIED RICE. X7 l( O% u- S+ D% n, A
  
. `! F7 F; r8 K; @1 D$ [3 v" l" f    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50# M) G3 |5 L) e. Y! V6 l' n
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.950 M* n! K1 b( f- a
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95' p' t- o; a0 p9 T# M
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
. f0 a; ^) @9 Z  i    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
2 o8 w5 v! }% B6 x' r    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25  R- }# w3 L; y5 @1 u* ]
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.509 z, g! A: I3 h0 S: l: _
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
; p1 O: F5 S1 k4 b1 `/ l5 A: I9 h    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
  W# F8 a9 ~% m    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* l4 _! |4 u; ]6 \$ k7 e) N    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25. d6 f( K" q/ ~0 }4 e& V, |. f
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50( F+ v0 u" V, V8 v& }0 E4 y% Q
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
  X/ D% E3 x$ S. ^# M' t" t    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# ~) G$ K* ?) R8 y. v$ Z: S( U& A
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# B- q* m2 I, N, \" ], \    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.504 `! e; s, g. E) T9 Y
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
8 L5 s/ E3 K, r( M    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
0 z6 D$ }9 T8 R: q( I4 C    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
# x! w$ T$ l+ m    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25$ O8 u* N( e3 O7 e/ ^# z" P
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
# Q. b- e2 ]' i" V! w    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
0 D' ^: |/ O' @' ]3 }    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ y4 \2 Q% C2 ?% `8 ~/ ^4 ?    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
0 T8 S: ?1 l) Z0 O- Y+ A    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
5 Z+ {" S, @, l, E/ N    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
. Z7 c1 l* k! ^* m$ t  @    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
7 |# F. O" s$ j3 S1 |8 m% X    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
( x2 F9 X( G& b    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
# u: f1 n) y1 B5 z+ G! t    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25# i9 Q$ B+ D; ~4 x2 a
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' N. o! c: o0 a( D' m    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
0 q4 o+ j* b- {+ X( l, Q    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
5 h. v6 H: G/ }/ R    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50; R5 [! B6 |1 }; r
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
2 i- p* h  O% c9 S# }. B5 ~    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25  Q' O* j9 t) p# ~. B( x
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25; }, a. q9 ^0 }, P, Q! m
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 t9 l4 [" C  G    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
1 s2 I/ R4 B% ?6 p5 y: E$ E7 }4 w, o  \    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50$ |, r; e5 V8 e5 n
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
4 g; F5 b) y, L+ u4 \% D( ~8 j    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.506 ]9 F" d$ m* w7 q
  ) C: L7 P% j( N' n
    素食 VEGETARIAN
- B$ M9 O9 E8 ]6 [1 o& w3 h9 ?  ! @& O0 k0 M6 \* z. s& w# z
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.501 u- p% W2 t7 [6 J1 ]6 {: c
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; {8 v0 o2 k& Q) g) v! @  1 s. {. ]/ H& a) ]  F  g
    冷饮 DRINKS
) |0 p9 T" F% D' m8 |  ^+ {  , l6 v3 M0 d: t; k
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
! {; W2 G' D% \; f" X    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
9 t. K6 a  L) \4 T: f! e# z    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
  {( X2 ~5 L' m, a9 w& X" O- G9 k    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
" @+ r3 G) f  |8 \1 \7 ~+ M3 p    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.754 [, \$ \1 y8 J) z/ f6 P
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.756 U8 x( L/ q9 z3 R, O
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
  B8 c  i' F6 x9 Z2 G- ]$ k    汽水 SODA $1.00. W; c# A: |( d( _7 w
    啤酒 BEER $2.50: x$ c! I" A8 a+ f; {% H3 d
  
& y, C$ [& `) p, h) l, l   冷菜 Cold Appetizers: U7 `$ Q& f9 L7 ^" C
  5 u" ?2 v: i9 w1 c: s  e0 O
    绍兴醉鸡 Wine Chicken/ u% L0 a5 x2 H4 ?4 V
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75, O( X3 W# Y9 i# w; Y
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
0 Y- h6 \+ C7 l& \1 _    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.755 \: B9 |7 L1 ^. S  |  T2 b
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish2 X- j# M9 s/ j/ M0 \
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.759 T; }- i9 X' [" m! ~" q
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
3 p9 Z" v$ U/ e2 W2 X8 z    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
8 ?3 u1 s5 e% g+ V' h3 O    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! ]* O* s2 ^, {. A$ z8 E$ ^
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.750 G) O4 n5 F+ Z
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
: H: g+ G$ i" w& j    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
9 m3 U4 O2 |" C- c    3 }/ ~0 w% r5 H, [* o
   热 菜 Hot Appetizers8 H. R* G7 O% U) E
  
3 H3 f+ w  ]5 L  @4 ~    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.508 G, g( c, |9 e
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
0 l, M4 i7 Q' {) |7 i    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
4 t7 o; V/ n5 u3 ~9 X4 F3 t    春卷 Spring Rolls (4) 4.00) a4 L# x9 Y, C! r  r/ Q2 W
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
. z8 \/ Q" A# a3 o    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25& m  O4 `$ U3 N( M: j
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
# E. k' }# b. c& |' M    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup" b) ~  w/ K- Y2 o7 ~. K
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 {. \* [& A7 Q
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
* T+ G# z3 }0 d7 V" y' K7 Q! I1 x4 k    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
) h2 ]( t1 `& J, j    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
  E1 H' r! L9 S    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
/ L$ Q* W! f8 w# {- @8 O# c) i6 J    馄吞汤 Won Ton Soup 5.002 i. N' \2 S3 c/ D8 N1 Q: Q2 K
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.008 j9 |5 J3 V$ k# T  o
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00. s9 u8 C: D/ g4 l
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
( L5 e) s. P! O    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.006 @& P3 F2 c' o* c3 ^
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
# {2 u$ t& K0 z8 D    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00/ e9 B0 V& U% N; V
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
. p0 g$ {1 m6 m    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
4 G' G- z+ j5 Q: _    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
7 K- K0 X% l! X+ Y( q0 a9 \    
# ^$ Q6 Z$ O/ V" z$ y# O   海 鲜 Seafood
- ~" z* X2 E5 _, p0 ~  X9 W. g* K    
6 C0 g0 K5 B+ J6 t# O    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00& e1 g' z8 E8 ]* R6 C1 H* T7 G
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.004 z2 a7 _2 v: o  A
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' U6 E4 u/ G9 w5 P    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
- M6 h6 ?3 ?5 g    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.002 d$ c. @! K7 t6 L* T
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00+ ~5 [% ?& d! D0 A  J
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
; S1 C1 ~/ t# ~, E( B    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
6 g( Q( j  k: p& t    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.501 C& X3 M/ B* ^( B* Z* K/ U6 @
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00. s% F/ U) G9 g% Q& U4 A
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50$ f' w7 \$ O9 _. C# g: t0 Q: w
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
) N" q4 ~# Y) q, T0 N    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
  Q- b8 Q7 n* \0 |; W    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
! V+ K: A+ |, v1 E- |    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00- v0 e( J* d$ C# o4 t
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
  o% F. R$ W0 D1 w3 G7 I6 b+ S    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
: F6 D' l' J; W+ `+ G, A    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00* D  I" [& l5 A2 b- t4 k% K1 ~
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
: Z6 Q7 M3 _: [7 k5 o. r4 Z    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
4 ~+ g# e5 ?! H2 K    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.003 q/ `8 J' J5 |% m& E' Y" Y* j& X
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.001 }, y( n4 W; D- X; K' I. r$ c
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal" ^6 v& A! |+ D, o( K6 V- {
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal) ], {' H, z& K: n% A% Q6 a
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal' s# a. M0 B( S" n7 g
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal' t. ]; {( U0 }3 Y
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal3 r  D3 D0 x4 S6 W: Y& {
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal. @7 P7 v0 L- V0 o! ?
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# F# A1 N0 h5 p6 y; h% m/ m    7 U! l+ c+ g+ C* X+ W
   家禽 Fowl2 W# c/ q, i4 o8 I
    4 U, ^6 u4 p9 q! h; p
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50! D6 t9 q# s. Z
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
" e9 Q+ M, Y4 c9 L* ~. u0 x' I    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# d9 ]3 A1 \2 y6 R3 e6 B
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
. j" ~9 d% G5 n    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 G) x7 E! i2 {# c    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
8 M; ?: k8 v9 f5 ]9 }    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50( i% u! u) k# ^& m8 s
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
7 }4 E1 a. P; }2 P    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
' j- I7 [* \% W6 I6 \) d! R+ @! Q/ `    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
( D& {6 A1 R+ O$ e) A7 \2 f    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
( Y0 r6 f6 X6 x% M" v- z% Q4 i    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
! ]7 ^, v4 B6 e. f9 c    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
4 \0 G, m) L4 R4 b3 S& u' a- l4 R    北京鸭 Peking Duck 24.00
; g+ S9 p9 k8 H% s    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.006 `# g6 M+ _' L0 y( @) q
   
3 [; Y  e& f) F# L    猪 肉 Pork
0 T3 g8 a6 V; a$ I: C    
6 q  G7 l! _1 T; H0 o6 l$ e* N; Z    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50* b5 r' _1 z' E! T; p3 e# S. O
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
& ?: `1 o. r/ N    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.503 O2 C5 \$ u9 x+ v- ^2 }
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
# @7 j3 ?4 n, B6 B/ N8 Y# z1 W1 l    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
' H; ~% ], `! {  x) e- G    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, Q# {* t! [5 E+ D% x3 m
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50' a1 m) p* j7 G3 R
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.009 ^6 ^; n+ O. [6 V
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
2 ]' q" b  n1 w# V4 O( Z) p    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.507 P0 @5 U# K/ Y: g; Q
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00; D# t4 E% g& o, c! m% X
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 16:58 , Processed in 0.247568 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表