 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 " W& I% X/ d% e) k& y3 y8 R
7 ?, E: y6 s4 ^% p- v! B7 h3 S
4 g) p2 E) I2 s2 h* f P9 U. q: w0 }) M1 |$ W7 K
; q4 f7 j8 ]* G+ C. k8 K
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... / b c( u1 E i9 E+ g! J
1 ^3 Z w5 {) i$ ], Z6 ^
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:4 c# J0 ^% t4 L
不客气!
3 I" _" [- w) H小意思!
* O3 S! k/ \) o: T; ^9 A: s咱俩谁跟谁?
2 |5 s; H1 I+ \& f见外啊!; M8 K8 u( \& y; J. s
滚!
0 W: L2 [7 }5 T0 r5 M: M) ~9 B* z神经病!/ g" V5 {/ @. q5 d# U
一边呆着去!& I4 d- y+ m' {' r' x
等等。。。
$ a/ ?, H0 |; I) s9 p; w; M8 ]4 }0 f5 V( C
我个人常用的是:sure! |
|