 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 ) v" D6 C2 h3 p5 {4 C3 c
0 W& D2 ~& e# @+ t7 C" N8 k
$ g& ]. h6 [% Q8 {8 ]+ ^2 L
# I# K. H- m3 }/ @7 n- C
) Z6 ]- N$ T, t. C 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ( s( C, }4 t. O1 Z! s0 q) [ x
" r' U" m" G" g- l+ H老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:) P# e; }$ E. X0 M) V* w( Z
不客气!
( Z& y6 D$ v+ f4 J1 Q( ?7 e6 m小意思!1 u. f2 h. a/ x- m% \% |
咱俩谁跟谁?
: x7 V4 W& J/ \- ^& f( l5 X/ r3 G见外啊!) g! k: T! w! L/ a" D
滚!. u. o. ]& Y2 y ?* I* x9 \
神经病!
* E. t7 _. Y0 o0 Y6 n! N, S一边呆着去!0 l- ~8 ~, @4 |4 _8 y
等等。。。
, d1 h9 j/ I* u" f# ], `) H H# e
, O0 K& m& b0 v- ]" {5 h$ Y, b& ~我个人常用的是:sure! |
|