 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
) z3 X; O* ?* g, @/ M e' p( ~; i, B5 D9 ` V& l
N3 [( b. U' q$ k) Q. H# G3 B$ H7 ^
# M( r' \0 N5 u+ Z4 K
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
5 E x$ H% N+ _+ c8 f
% I& H4 ~1 Q0 o老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:0 n& l5 t; i$ o7 [1 c
不客气!# [; O; T7 H: e* @6 l$ ?' h
小意思!
9 W- o* m& z Z$ B* ~咱俩谁跟谁?- V$ X ]+ F; l( [4 f& E [
见外啊!
- H2 Q& _1 \7 l5 D滚!
# G9 w2 Y, _3 c. V神经病!4 n2 q$ k2 F- t; p+ ]) z
一边呆着去!
3 y9 b- G: u# m' W+ g0 x等等。。。/ p/ x7 |7 `( G/ m
, n" ]# F+ B% p" w0 i+ Z0 Q我个人常用的是:sure! |
|