埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1552|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
+ @, O) |2 r/ {% t2 W# H0 \- B' F
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。4 I) s% t4 @& t! w) Z  [/ E
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
; a$ j# X, _3 Y( kstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
1 A/ F6 _: \- nand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall6 k6 U) M  ^& c: `: Z
there with a sign.
) I, S7 H1 W/ z! s3 v9 `  D/ N8 R% M/ \
) s0 I2 q; q' z: V) R4 L1 m2 X
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
$ D) P& {  O9 i4 a! H
' p' N9 g; }) I' Q; _$ H" ~- k$ J, \  f& Z/ x
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。: x2 R" w  F% }* G( \. |
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
$ ^; r- U2 _/ b5 N8 O9 K- wit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4 F  c; `# \1 O* K# t1 P
1 C8 M& J/ }" O+ f
" f8 g# p7 E. ?0 k& T0 T6 D* {0 h是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
9 A0 u6 u5 \5 x& H
! P# t2 l, `! F# I) Q9 i* d  f2 P4 U2 Y  ^" b8 U/ D/ X
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。! z; J& ^% }* c$ O" P+ h
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who% v. f, K! s4 @/ N
shakes her head and laughs and flies away.: A& q8 J! G- }9 I
* w6 Y: a9 g( a

5 Z; P9 K" J3 R$ |* V如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7 v! F, C! U, A9 p* q: gif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.) j3 J9 y, E7 o+ G
( v9 `+ J( c# S* X8 F% W

* B- }3 m' u9 B# X跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟. u" m! `0 e) c  f
瘸足的泥沙而俱下么?& K, P1 j4 _& B4 I, _
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing; N% p, |  l4 }6 f. W
water. will you carry the burden of their lameness?0 T( T7 q+ I7 X  u* t* `
$ _0 @+ ~( E3 B, E+ w2 _& e# Y2 W

9 U# u8 r) A- L# l她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
/ X& ^0 h, N! z( t6 mher wishful face haunts my dreams like the rain at night.1 Q: ~& l* y4 O/ C

( x" T% d( g- A' z8 b( S3 B; v6 p( y* E/ W" j0 G! S/ r  K
有一次,我们梦见大家都是不相识的。, @' n& N' g5 z5 t+ D
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
9 ^& \! P2 M2 ], [5 J) X; s; v+ d$ Monce we dreamt that we were strangers.
8 C1 [! g# x9 |0 D9 M+ Swe wake up to find that we were dear to each other.
2 v% y( U4 y2 P8 t+ Z
" T" J0 a$ r9 b' [" N/ E. U10
$ N: A8 T- \/ B$ s8 n& u% M忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
: i! c2 S: ?$ z3 ^3 Z2 [  ^2 esorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
( T9 ^& N! t1 x# |the silent trees.
大型搬家
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:. u( O( X" L& u( h0 [1 g& h

) i9 Y1 B) c3 `8 P0 o' r夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。* k2 `4 Q2 I/ j. H% s! F! x  S
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。" n) f/ R3 Q6 n/ P# p* e' H' w" M
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
3 x7 j  D5 V# _& Xand yellow leaves of autumn, whi ...
' G  S: f" V; r* M# s1 z4 h% e
3 _' k. f+ i8 ?2 ?  s; c: D6 S
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 23:56 , Processed in 0.141930 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表