 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1) p" q8 @9 Q4 y- p5 [/ E5 S
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
' w* _' S1 ^5 f3 p& D* k! \6 ~$ d) m秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
) Z: s5 e0 G2 X/ ?2 K7 ystray birds of summer come to my window to sing and fly away.
$ d3 m9 O. |- F6 F" b7 |1 G! {2 Fand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
$ h1 D% I) B2 ]+ t: }. lthere with a sign.
$ r w2 r9 S* o4 x' D8 G& `9 @/ ~) Z: |# j
2$ C+ \$ h0 A! G3 I( X j
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.1 L4 m. \3 [% }* `3 ^
) I* l* ^* y( J+ D3
7 p6 J9 a- ^; g6 L) e1 ]( Q世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
" G, {4 p, M" u; K. @它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.6 u: i u$ M% u. t
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
# |% R7 X0 P- c: T( f6 j9 o1 I" c: j
4
1 N+ U3 X( v+ c, v d, c9 W是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
2 S& k4 S7 w4 W" \3 T& B5 R* D7 W+ A' p
5
y: p' @( e5 C- F0 a1 X无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
. ^4 v- i+ ]' M Y+ U7 v) s! M) qthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
6 j% S6 f6 u0 c3 ^5 rshakes her head and laughs and flies away.% B% \& f+ e; Q# O) c3 _) t3 m+ O
0 h: ]; ?; V4 C6) H% e, h+ d% c
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
0 J$ e# ~5 W# |/ Yif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.3 S' c" ?6 i/ ]* m" y
+ H% l$ L+ [- B! w7 W7
2 v: z. Y0 ]' D* ^! i1 z7 o跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
7 n2 U. D/ k2 y0 v" R瘸足的泥沙而俱下么?
1 r2 o" _ }; Q, W1 W0 O% A: ^6 ~the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
3 E7 o* Y$ q2 m8 m. q- W+ ewater. will you carry the burden of their lameness?% u9 [& @1 ?) Q# o Y; M, @
5 w2 [" r" G7 W7 r9 n$ A/ H# K0 t( l- I
8
4 h0 P% Y6 z# t" v( P2 E/ S" k她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
* e" s M7 q" ] r; d% n5 W4 Oher wishful face haunts my dreams like the rain at night.
+ B" m* i! `4 S# f; ~5 v6 D* P2 x/ }( j9 T: P
9; l! x3 F: I: P% j$ W
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
- j# u+ W3 f7 \; |% ~# h( I我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。$ l1 a. E# ~4 c- o
once we dreamt that we were strangers./ t0 y {7 W/ O5 L
we wake up to find that we were dear to each other.
' O4 x, V+ a- K% E# m1 N2 Q: \" y& p: L* Y" x! B4 R! y" U# H4 l
108 ^, v0 k* n9 r9 }( ^7 j: e
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
$ J* z( S0 Z+ r9 V" P* A0 Ssorrow is hushed into peace in my heart like the evening among9 n- ^" x) h. n3 V# [
the silent trees. |
|