埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1573|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. . `0 W8 q0 {, E  C$ R
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
: b0 H! `; @! ]6 P+ e- J% L) D6 q) Z+ M7 r
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. 2 L  G0 s$ w; f4 f1 k5 x
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
; p6 ~: L0 G7 |2 {* l: F
# f  n( D& |8 a/ k0 D3 y3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
: n* p2 O6 d) S- G7 q9 w不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
! e- d/ B' Z1 V! W% K% S* R2 u; E& {  i! F+ k
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. ' T6 [! Y. Y9 n- i
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
1 s! p3 I- n. {& y2 O+ I5 Z* f2 T8 H7 f
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
2 N* m5 j' w* ~' [4 W别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
. e* E* a2 u* g4 D5 o" H9 A
9 F) S! {5 R/ o. o/ K0 g4 q) h' N6. If your attack is going really well, it's an ambush. 6 p$ z; I) ^  p. N" \, P% I
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
$ O* M, \1 G( \5 f8 S
; H7 w8 O, a, J9 X/ k8 P/ O9 H7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. : N. V  ]$ J5 I# L
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 1 W* m  M, A4 |! W
, y' I% m% o& t. |( Y5 {/ Y+ A
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
" w% o5 l8 R' n  h5 D4 l' [尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 0 X3 V. y9 C" I% W0 b

% o, X7 j6 K0 s3 Q: k9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
- Y- z4 {, ?" [" Z每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 9 ]- d- t& m7 S
6 @. O' i1 k" M7 W$ q/ K5 A5 `" R
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
* D5 {8 T, s! g- K那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
; A; t, y. q: ^9 M! Z" m% c2 P
/ k5 \4 U* u( F- s  Q  @+ D+ Z0 X11. The important things are always simple.
( Z! k' o& B9 ~重要的事总是简单的。
+ C7 {0 u4 j5 l1 A& c2 ~+ A6 d* ^. c- r' g' ]% ]  `( H
12. The simple things are always hard. , V/ r$ u2 W7 m% n$ `! L
简单的事总是难作到。
; o- A7 V* F' }0 X+ w8 a4 H% k3 M3 W% b
13. The easy way is always mined. : e6 N: v' R! p* V
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 5 A6 s1 v+ K7 Q5 _9 G7 t' L+ m

' R* Q4 p0 r: s- p14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. 3 B/ N4 X7 ]$ ~2 |7 g
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 % N( s. U7 ~2 d

  H7 i/ K5 F. |8 {1 E8 |9 D) T15. Incoming fire has the right of way. 6 ~6 p. {- n; a6 W
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) * O# }% G/ k9 `$ n$ e8 y+ P

6 ?0 i; D$ r* u5 f4 z* G  D16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! 0 Z% a- }! I8 O
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
# _% D; {, Q1 S$ ?* [
  P7 K! y# T! x7 C$ H4 u7 p  L17. No combat ready unit has ever passed inspections.
  U4 H% ?; ]  T. c) b从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 % E& ~, R" J: b0 [& ^% c
0 o% X) ]; c4 Z6 [  Y
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 1 f* l2 S8 Q8 b! r1 z; H2 S
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。   _! }/ K8 V# b6 G( ~, S

- E$ {6 Y/ a) M  I19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
7 m# g! h6 s" K* w无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 , Q( a* k- U& Y3 z4 O( F) t
7 j( S. x4 c  z, n4 H' V9 [& B9 S
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. ! y  `$ d; z4 v. d: i/ D
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
% m9 \8 I8 g* Z/ B, f- ~6 H
6 z; c( `' r+ k) U4 j21. Tracers work both ways.
/ p) O: A# l: D8 b2 ^曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
4 |8 E" a* P# f* G8 c7 S) @9 j" N" P
; f2 g, D& ]. Q* J# O8 h9 G22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. ' }) K$ n5 R! \/ ^9 v) P+ Y
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
5 k, s" D9 `6 ]9 _, j" {4 b" O/ ]. i# E3 X& a
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. : d% k" m8 a- ^* f. k. d+ G  g
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
- H) j* H  ^8 O; V7 f, T
1 v# f6 y/ O) g3 F  S* `24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
3 x! n& [+ T# u如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
* q. }. r1 e/ o, q5 V) y/ t/ X$ L9 O- ^' o& h  H
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
5 I8 L$ i1 h. O5 U7 j* m# i当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
. Q6 f$ X! r$ ~: \! @" j, P* ]" _4 Z% b- V5 ~
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
$ y4 N0 ^+ ], s8 c5 }* p/ o; P专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 01:43 , Processed in 0.189208 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表