埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4170|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
# A+ `: q% T2 j; F& v+ b' f) o  中式早点
7 M& S9 p+ E9 ]( K
# \; D4 H  U: V4 M3 A  烧饼 Clay oven rolls ; m9 _& U+ K7 m7 V7 O% K+ K

* c2 E: o2 }% Q$ ^  油条 Fried bread stick
' C2 y+ m, ]% A! J' W6 d
# e+ v5 ^, H7 T, b  韭菜盒Fried leek dumplings
- U4 ~! G# z0 L% B% G' D  n. U' _; M( F% u5 P$ c
  水饺 Boiled dumplings . z! `- q" r3 m! l& K

4 W: J5 {$ S  i0 F8 h" J) n  蒸饺 Steamed dumplings ( D$ _' l3 M3 N% I( P' g
/ Z% Y/ }" z! [' K( b4 v
  馒头 Steamed buns
' k! T: j( k8 n( B( `
$ q! i# D* `. m# x( q) H+ x  割包 Steamed sandwich
: I# Z, W3 Z: e/ }# e+ z" p, E; y- T' n$ r
  饭团 Rice and vegetable roll - Z  `! p5 K% d& m+ i9 g
) E2 N& b; E" C6 G: H6 M( i3 J+ a
  蛋饼 Egg cakes
- o' z0 N0 z' }  @8 d0 R# C
) t4 a$ ~4 T" }4 N: h8 T- d  皮蛋 100-year egg ' C" S( O0 n% n) x
& M! A+ R1 l& K& f9 g5 ^  O$ x. [2 y
  咸鸭蛋Salted duck egg & D% C3 J  O* y% p" O

" q2 s3 P9 f2 P0 d  豆浆 Soybean milk
/ |0 Y4 `4 h2 F7 q9 Q  V& ]. P3 |  ^
  饭 类
7 t, p/ j$ q+ u* m5 X( }, v( g: p, _
1 ?6 C6 X4 C; d) l( g  稀饭 Rice porridge
6 S/ P4 `. @* k6 }: j# B$ ?# o- b+ d2 _) u  F
  白饭 Plain white rice
5 d! y* I# L2 e2 |" C% v" B2 y% O
  油饭 Glutinous oil rice
9 \% u: |1 [2 T8 _. n# E! `) |8 g% t; E! d; s6 K2 W8 _, n+ E3 \
  糯米饭Glutinous rice
3 o& l$ K& t6 T! c
0 P7 w; T8 f$ b8 ^  卤肉饭Braised pork rice
* `- j4 E& H8 Q0 W9 F8 c3 X4 l: G
  蛋炒饭Fried rice with egg
: G5 u& y+ k& o4 ?8 [0 K4 E/ u' l
  地瓜粥Sweet potato congee ! x: M( @$ M- L& K
' h; y- O6 U" z% i  ]' p3 d/ ^2 V. O
  面 类   u0 X3 w7 I" ]8 U
* V5 ~4 }' [7 T1 h; L- H! S0 U
  馄饨面Wonton & noodles 1 u1 n* y& A0 A& _5 @9 r

6 L% o+ e; T4 }1 Z1 y: f% i  刀削面Sliced noodles   o# D6 a  \5 {8 d5 p
. s3 Z% i$ T: u; C7 o
  麻辣面Spicy hot noodles " N5 @! i& k9 D0 c3 r, M
  {1 @8 H( \1 }
  麻酱面Sesame paste noodles
. V9 I" h( k% R3 ~  [
# O# W6 ]  b# t) g9 x  鴨肉面Duck with noodles
) L# R! q7 r; I$ V) G' R" w' ?1 g+ N0 i2 |& t3 ]8 @' C$ W
  鱔魚面Eel noodles
9 @& C9 q# u/ u  b% J) K+ p0 R4 D3 ^, F6 B% {9 w" i+ x  u
  乌龙面Seafood noodles ' }/ l. u  x' Q! E- l" {' a2 d" N

; [0 I5 ?, A; m" `" i  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
0 V  ?4 }0 v/ z% i
# A- r5 L5 i' F  牡蛎细面 Oyster thin noodles
, K* ^$ k2 r) k2 o' |' F* {9 ^8 M5 ~2 A% L
  板条 Flat noodles 7 z) }7 g! h0 b# H* P9 S$ K, V
! y5 \" ?' K5 r" ]% z
  米粉 Rice noodles
* ?- u3 H# W" i1 w% s2 J8 H! e( z; |: e5 S% b4 D9 @4 p( E0 P, R
  炒米粉Fried rice noodles
7 m  @5 {7 h1 m* B' f
3 V$ e5 Y0 y/ U$ }7 e" d9 k7 m9 e$ C+ n  冬粉 Green bean noodle 6 d5 {- u) `! O' e, \' c
7 C7 w; A+ I4 g" N
  汤 类
4 [" h4 @0 O; p1 B3 E$ R! J, o$ s4 T7 J+ d8 P
  鱼丸汤Fish ball soup . [* I7 O- L6 A8 U+ r9 o) w0 L6 w

8 l2 h, V8 b5 p8 K. N% |  貢丸汤Meat ball soup 5 l7 {* `* V+ w6 M) S' b, o
. r( |3 q6 u  ~# z0 x
  蛋花汤Egg & vegetable soup . S3 a$ Z* E* W. \+ ?3 u

. V: q; h) d; D5 B, J  蛤蜊汤Clams soup 6 m0 ~6 c8 F" P1 G
3 R) Z- X* [4 Z; n; i7 Q
  牡蛎汤Oyster soup : c; h! N; v1 J& u1 l4 z

8 H: p" Y* }- y! N! Y  紫菜汤Seaweed soup
' d1 h; T2 q0 s6 h2 @
4 U6 W' l4 l$ G% f% N$ W- G2 |- z  酸辣汤Sweet & sour soup   \; q8 I! s! ~; ]

+ J8 @, S- v8 d) j5 t! Q  @1 E  馄饨汤Wonton soup
- h, Q$ F. H" s$ ?! ~, G1 M  {6 ]9 {1 M/ E
  猪肠汤Pork intestine soup
: q1 G" n1 r% }3 X% r4 c, J. @  G2 J& @: Y3 X8 D$ n( Z
  肉羹汤Pork thick soup , R, @% Y. u! N9 H. F
5 K  N7 K* z. `: c  w
  鱿鱼汤Squid soup
: f3 @  F; O( c7 k! b# @$ ]8 O+ R3 N- c2 b
  花枝羹Squid thick soup
) E8 z& \0 W" _& U" B" I: f
4 @' `1 {& c* {' e# R) p+ p  甜 点
; I( u$ A" |/ q7 i/ E  O) C
2 @. e2 b: U1 U/ F1 B  爱玉 Vegetarian gelatin
2 Q4 V9 b5 r2 _
! P: h6 Z2 U# I  糖葫芦Tomatoes on sticks 0 D1 Q0 G( E8 s; m

  c! T/ J6 a; t' m+ f/ g2 A  长寿桃Longevity Peaches 7 j. z! y+ L% y, _0 C3 S7 {. |/ s

# C8 u, t, r6 Z; n  芝麻球Glutinous rice sesame balls & B3 d- C, g( U2 I

# J+ L- v6 N* C' d& e  麻花 Hemp flowers
. C' J( }! r0 _% P$ O5 R. [# K( P/ t5 h9 A9 S" q  d$ |7 C4 y$ Q
  双胞胎Horse hooves
5 P& V5 h% e- x/ q; t/ [- j
! @+ Y, K3 I& o6 i# M. `  冰 类   w' i) q$ n6 r$ ?3 ^# C1 x4 }

8 a5 x  V( }$ ^' |9 y7 z  绵绵冰Mein mein ice
; U/ o. k6 l- g
3 z: v# L1 l8 M  麦角冰Oatmeal ice
" A! @. g( \; n6 T
4 Z- j( z" @" c) I7 B4 |8 K$ U  R  地瓜冰Sweet potato ice
& J% Q: `% T) K3 D8 \7 |- j, c6 }% m9 e" d" g
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice , v% n. k* s4 j. `% a
/ T. o% F* Y2 s6 ]0 U
  八宝冰Eight treasures ice
0 [6 \, s- A2 W' g. X; L7 K4 U+ ^  N1 S9 z- P: c
  豆花 Tofu pudding
. L7 n+ G+ P- Y6 @5 \
, k6 Z  ?: H: @" O- {+ V7 @  果 汁 0 M$ v1 `4 H6 T' X

9 t6 z* C- t2 Z4 n% R" X1 Q4 a7 R  甘蔗汁Sugar cane juice : b- f; k3 @0 V+ y8 u: l

5 h5 B1 F5 P) c1 ~2 Z  酸梅汁Plum juice 8 w: R! t* O8 t% F6 B% W+ q  P/ d( o

9 a( t* [: W. I& d3 A# R8 n7 I  杨桃汁Star fruit juice ; y( R1 @* d/ \( f" E

8 r1 v6 h* L" d- q! E& g  青草茶Herb juice 3 l+ b8 _9 B  [
" E6 z$ q8 U7 \6 u) D
  点 心
3 |0 W8 S( b; S9 h. ~& g
$ y1 L% k3 G+ S, |7 @  w, h! d  牡蛎煎Oyster omelet
, D; Q1 t1 [' S9 J9 u. @" d1 C) D7 D5 f0 x5 N! t9 [
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) # B" E- ^+ ?3 Q5 W

1 U6 C8 h  `# ~* b& ~; i* W: c  油豆腐Oily bean curd 8 l3 G! k/ ~  `7 g4 @  E3 h- O
2 J7 \1 N: |) K/ d# G: t' k
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
# w7 G5 d8 z1 M6 K
* N. J9 B5 o1 G2 \; v/ m' s) e  虾片 Prawn cracker " y+ N" @, z% N& x2 z1 F

! e# o$ T5 I0 Y9 ?  虾球 Shrimp balls ) ~* Z7 _' c; V! s
4 Q2 S1 A1 j2 ?  `" o2 K
  春卷 Spring rolls
- o" N( q0 m! c! P* J4 j, r% Q8 u0 J. [/ r
  蛋卷 Chicken rolls * Y" ?" w% a: w4 k! F3 A
& G  a; D! M8 A' q- H9 h$ z& M
  碗糕 Salty rice pudding / @0 ^& r# L# x1 B. f3 [

* {: {2 D8 f5 E* t0 X  筒仔米糕 Rice tube pudding % P+ z! ?% W; m: S8 ?
0 a7 ^0 e. B! R; o: D1 @
  红豆糕Red bean cake
( m/ m; I# H: K- m' W
4 x. p: I1 G/ M% H$ a& G* ~  绿豆糕Bean paste cake
) p) D, M* G% @8 K( p$ u: Z: J) w% {
  糯米糕Glutinous rice cakes
) ~; [& {: @' }7 D0 K3 s% M5 g" Q0 v$ @1 o  f3 Y' v# h/ q
  萝卜糕Fried white radish patty . h8 L1 y6 ?& y' H* _7 W- N3 r
0 A: U8 l. w2 C  O
  芋头糕Taro cake
" z3 R# j) [5 h" p' v, b! `
7 X. G8 u* R: }. s  肉圆 Taiwanese Meatballs
& h9 u3 r8 P, F4 O* n
+ m  w1 l" g2 ~  水晶饺Pyramid dumplings
% \( I3 j, S. u) M
7 M" g, y1 g5 s  肉丸 Rice-meat dumplings
  e- k5 ?: @; I( I: R5 a. P
& O1 F9 o  c' v$ |, p  |" k. C" G  豆干 Dried tofu + c& k' c* l) l; i1 v. @- J

. n! a: [9 |. [. s+ ^' o1 j  其 他 + l2 ~; K: {* A$ q

, r' U2 b! d4 ^& i7 a  当归鸭Angelica duck
+ v: P( R( m+ y2 a$ Y: \. O
: u& E/ q" m8 Y; q  槟榔 Betel nut
, |8 H7 A# C2 U4 A7 ?* s* X6 F! P5 K
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
0 m1 f- D# t! ^# ]# _2 y; q$ W; X6 }5 @6 x$ N
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 05:09 , Processed in 0.299743 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表