埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4263|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
4 C( k! e" i. z  n3 c- T  中式早点 + G* B% ^& p7 Q

5 J9 }4 F/ m: M1 g9 h9 s  烧饼 Clay oven rolls ( \  w5 M: L( n! v2 @+ K6 u0 A* s1 p
* N& C( w: e7 w) N% m: @
  油条 Fried bread stick + ]* x) j( S1 m! S. |/ F

* Y# z. j0 t5 a, q1 S, P  韭菜盒Fried leek dumplings 3 Q& h& L/ n' S; k8 e

- [  O5 C: J; a3 U1 b  水饺 Boiled dumplings 3 a' b& h! R2 i" i

( u. \+ k' n% W2 c  蒸饺 Steamed dumplings ; |4 x. M& i6 ?
' F/ d  S$ x" j: f  ~
  馒头 Steamed buns
2 `1 m5 z# |3 N$ [! W8 R+ _  N$ ]3 j% |% u" T% i1 B, N& y
  割包 Steamed sandwich
5 l$ R4 k  z$ E% H0 }9 Q8 x( E  _) o
  饭团 Rice and vegetable roll 7 \- L0 q, g7 T7 h# K7 r3 T

; B, E4 b' `+ h% f  M1 W  蛋饼 Egg cakes
, q: u5 V) U8 E7 W; w9 v$ S5 P; U* y, P
  皮蛋 100-year egg   n1 x& ?* n8 g3 D1 U

/ z( D3 d, P0 _( U+ H  咸鸭蛋Salted duck egg 3 b/ Q; g" x2 U* T
. u0 E2 z8 h) O
  豆浆 Soybean milk
0 I" ]8 F' c- i* o- C  g+ U; Y8 J5 P4 {+ T: H& c/ _, c, W
  饭 类
5 x) l* W5 h- |! Z& Y0 p' {
8 F5 h1 D" F+ O" ]  稀饭 Rice porridge
& a5 a+ v$ A, U; w8 B3 Y- {. q. L! t! ?
  白饭 Plain white rice ( z2 [6 ]( q: ?( ^, H' ^. N5 a# o

. c0 ~: {* n+ n4 }0 z  油饭 Glutinous oil rice " L& y1 D' ^3 `/ Z+ K# [
6 x/ M5 p! T7 m: J) e
  糯米饭Glutinous rice $ f& @' g9 ^/ ]3 }" ]3 d. W) [- L

4 N/ ~; l# n# d( o+ E  ^: T  卤肉饭Braised pork rice
- Q+ I# b9 C$ F0 U
7 B% _% \% I" C  蛋炒饭Fried rice with egg ! V7 Z* F7 |3 ~& x. Q- P& V/ L

1 o# m8 X& M! B# q7 Q  地瓜粥Sweet potato congee 4 W* i9 M- i, ^3 L; F2 C* X

9 G5 n  B- f4 v  面 类
* Y) c; P& J5 L& i8 s; Z+ M% Z$ C8 B; a8 k* T7 F' X; t2 f+ k
  馄饨面Wonton & noodles
, u3 J; k8 d$ Q" H
2 `/ g9 W, A* X1 u0 A7 w/ w  刀削面Sliced noodles
) o1 R9 ?, m* r, r4 \% n
, c0 W* |, f' o; G; e  麻辣面Spicy hot noodles : g2 z5 a( E: p8 j0 v  v  U$ T

4 V" m% l! F) R- g  N6 _0 v% g  麻酱面Sesame paste noodles
, S" f, q+ x6 F- [7 g
* x2 t# x$ z' |* ?  鴨肉面Duck with noodles 9 ]  ~4 F$ g# R# y* x2 Y
7 Y; e9 |0 H5 ~6 V2 v
  鱔魚面Eel noodles ; p0 A' [' M5 R7 r6 ]

$ v% F* p, O; K2 s* S7 k3 x  乌龙面Seafood noodles
( Q- d1 X" m. g/ W* j4 J6 F1 v$ c' o# I4 s2 i+ i
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles / S; @; D$ h/ j, c2 r# r) P$ z

* v9 C% T- Z# e7 c9 ~2 k  牡蛎细面 Oyster thin noodles 1 f/ p+ y; [9 |' N3 i
" e+ L# b+ n. e+ \* P
  板条 Flat noodles 8 b3 _) e6 K6 g. [! p. Y
2 M" M8 @# C: w$ g' |$ l
  米粉 Rice noodles & z+ p$ }2 Q4 x( H5 x' y

% y2 {9 ^& n3 R  G0 l9 |  炒米粉Fried rice noodles 0 K9 `3 \. r3 t1 D
5 c6 ~- j  E3 V1 y0 Q: \
  冬粉 Green bean noodle ; l: Y: G9 u6 A6 m" X* E3 I/ W+ Y# g
8 [# a7 l. q, X4 _' A
  汤 类
0 p$ w# M& O; ]* M# A) V2 ]  Z6 Z5 y6 q7 ^  q) i0 z
  鱼丸汤Fish ball soup
$ H& D- F) b' n: L* ?9 A, X( f8 l0 w0 C" U$ h5 B7 `+ s; }7 Y! H( |
  貢丸汤Meat ball soup
) J) K- `( y( H* {% v
# ]" s* n6 o; ]5 s  蛋花汤Egg & vegetable soup / g2 }2 G' |3 o( T9 m

* ?% O2 `. O! W% y. S6 V2 F% ^, v  蛤蜊汤Clams soup
6 _& q/ L0 @4 E- X+ i6 K7 x# j
, l0 \1 A* A+ L  牡蛎汤Oyster soup 7 N  N3 P; A/ u3 Z' C" T6 w

- _; C: q3 M- S  紫菜汤Seaweed soup
0 t& A' P! W0 w# H$ v' Z/ D( b, I* o
6 A! v: B5 Q3 Q  酸辣汤Sweet & sour soup
9 Q! Z% |' [9 s+ h/ ]  ]# n( G- u& y, ]6 f6 b
  馄饨汤Wonton soup
8 h4 ?6 I- T. Z, e5 N& x# s- L- q, ?. A6 `$ p: X0 q
  猪肠汤Pork intestine soup % H8 E/ V2 a* w0 Q8 M, W2 w

( v: S4 u/ S- z: w- N! |  U  _  肉羹汤Pork thick soup 1 o! e* z7 \- C) \
; g; o8 p8 S) H$ B& m9 S7 B
  鱿鱼汤Squid soup $ I) k9 }" Z7 T) x" N1 Y

+ z& q3 L2 C, A7 Y8 O6 s  花枝羹Squid thick soup
- H2 \7 b' Z1 G9 F' d1 k" V4 ~5 T# t$ ~) W- a$ Z2 z
  甜 点 3 x4 m, |  w/ T  J8 r: Y

& ?% r' }* t2 d  v& f  爱玉 Vegetarian gelatin
' L4 P: P% T. c1 E/ G9 Y; G; a& ~9 o+ [* Y
  糖葫芦Tomatoes on sticks
' s% l; w; ]! H6 g' h  D2 y' K+ w, i
7 g) F' e, a% h$ R1 d8 G  长寿桃Longevity Peaches
1 y9 s* k  s" J* F* K' R" x2 Y. R% b( n+ t* `9 r7 v
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
; Q/ t3 Z0 B- Y) M( a& h" {. g  r2 ^/ h! d4 h# F4 k$ N
  麻花 Hemp flowers ( f7 ~! U! J$ h  }: N

7 N+ x# C" I- s! v- E  双胞胎Horse hooves   C/ D: p, U* Z
* t( @4 }! G( R
  冰 类
: P! S( v( Q/ z' E' j! H
: _( W! y( D$ n9 a7 j  a  绵绵冰Mein mein ice * Z% K1 a, v& q' ~
3 N; A& R1 V( x1 u  ?
  麦角冰Oatmeal ice
* I% ~& z8 a: T7 r; l
* y# X+ M" x% N$ v$ A5 N1 S  地瓜冰Sweet potato ice
9 Z( @  G* p! S. b% S5 \: R) d$ L, ~; Z* J" `$ `5 h
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 2 R/ Z* R6 b$ Z) [$ Y& l

2 Y+ M3 a+ P0 u3 d- p  八宝冰Eight treasures ice " J! z0 E9 u3 G' [2 n

4 {2 z" U8 y: x. {4 h7 w  豆花 Tofu pudding
7 B/ q4 A: V7 Y# @. M/ {- C3 i* t1 s$ H1 I1 z
  果 汁
# [1 Z5 s  p6 v0 c! r, y% R( D' N; C, S3 }
  甘蔗汁Sugar cane juice
7 ?! E7 g& K% S6 J, S
8 _2 f" ^% w5 o( C$ X  酸梅汁Plum juice
# A  Y0 t( D2 C4 E( {9 P% q! r) D; Z* D
  杨桃汁Star fruit juice
, R- W7 z% r$ j  I* y+ q* K5 w0 ~* M, l9 E4 ], r7 X' S! ]" a+ b
  青草茶Herb juice 8 |% ~7 R5 ~/ N& O$ D

" S6 z- C2 f6 K1 |! x) A  点 心
6 ^# r: L* i9 v& u* }/ E: k
* B8 A. a$ q' K" V+ \5 e; v  牡蛎煎Oyster omelet
7 T" n$ C) b- |: V, \
3 P* N! w# @' E2 _3 p  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
) n/ P8 L8 [+ d
, Y# _% w( @' ?' E" v0 [  油豆腐Oily bean curd
6 _! O9 K1 f) Y; f2 j4 k2 v" A' P# j6 ~% {2 b( d7 Z
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd . k4 v0 C8 N; Z( y/ X; r$ M9 s8 N
# r/ h- t; J) `6 Y. m# U6 x
  虾片 Prawn cracker
9 [& r" y8 B! t7 W- H4 q3 B& ^% Q$ `, }4 R8 C( K* Y! _# m8 B! b( b
  虾球 Shrimp balls
  c2 f3 x; D/ M! X2 O9 ]% \- C3 b+ @: {
  春卷 Spring rolls 6 L/ r0 b; e) t7 Q% y( A7 A0 M

/ x% n4 V7 h3 g  蛋卷 Chicken rolls
- j6 t3 q1 t* B
# k/ ]+ R& B" X# E* ]  碗糕 Salty rice pudding
( u3 u- e9 s7 S. H# t2 d0 A7 ?* `& W: X) J' y
  筒仔米糕 Rice tube pudding
* S! J! o" {+ E) K
* V2 y( C( V' M  红豆糕Red bean cake
5 ~2 @7 ]" D% e: U5 S4 |
# l5 P* D% B# U+ F0 U1 B! x/ Q  绿豆糕Bean paste cake
5 h9 q+ U; l5 U* R, a7 I2 r2 p
/ e1 s' S9 G, e5 }; c  糯米糕Glutinous rice cakes 0 ]- X4 C& q1 k& q$ a! A: q

9 ~/ o' `6 I3 E8 n# l1 V. K% O7 R  萝卜糕Fried white radish patty
- D! \* S. j3 X" j; W' d* c2 {4 |$ O2 V2 Q" A2 z
  芋头糕Taro cake 4 p% W! H2 t& u; t6 Q! L

' f. `5 h( ^  X3 w: O: C% O  肉圆 Taiwanese Meatballs
9 f9 g0 n# ?* [3 _6 p# o2 P
9 C6 [+ A5 ~6 E% G) m) P! f2 D  R- O  水晶饺Pyramid dumplings % V- ]7 u9 |! t

8 {$ q3 ^. G. n, E  肉丸 Rice-meat dumplings 4 e  W, \1 X8 [5 U2 E1 n+ U- i

6 L& v8 K# t6 h( g  豆干 Dried tofu
  N1 j( C. r2 T1 W; C6 [% ?4 ]! q0 C7 |
  其 他 6 J" ^3 o- {: `6 K! l; O0 V
% v! |7 M: A) J6 ^
  当归鸭Angelica duck , {8 w  O% I- P, J
' c& j! w$ p- z, h3 _. V, J
  槟榔 Betel nut
) R4 Y8 d% V0 y) v4 |5 ]4 M; Y6 U9 o: G$ P( i
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
2 x% e- w$ ?6 j7 g, P0 K  c6 k# O$ p1 ]0 m* E+ m2 ]# R% j" M* w
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-17 21:02 , Processed in 0.146853 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表