 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
8 q' B9 z( T/ o; X) w0 I" b: X: A
9 g9 `5 L* K6 e; x# b, k( a- d剧情简介
( B: G3 Q9 p L4 e
/ W$ X, @& m, b/ X6 i
! i2 N2 @0 D4 [: Y* Z4 Y6 ~8 B4 L) ^+ \ k4 R) t+ s
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
% K3 a. v2 V, n* h- k2 X
* S! ^5 Q' q$ s. ^/ _ C- g8 ?当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
) I& @* \0 U+ w5 }: K- m! ?& h/ S5 D+ i n
1. I'm getting old.
+ y# q0 g4 m: Wget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
3 Z( k. t0 q0 N7 I* k' s% Q! \" M# l# N
- a- t5 R( h% T o, s
( h' {! s. ]3 k* c* E8 U% p2. It's your call.* C. Z0 \: e* p8 _ v! N7 f; |& c
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 j" S/ X& V( k( `! C5 ~
- c8 `# h5 j! G+ B7 [$ K% B) n# W
! z# P ?( n( r; Q% h" o3. give or take...+ N9 F2 Z. P \8 {0 M& ]
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 & P$ X% E9 r- @* G. N
: K T# v' v' P$ s
! \4 V( G# n2 T* p1 b" A |6 x# Y; x* Y$ z W4 ~ C9 I, |
4. That's more like it.9 }7 y- C7 b7 b
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 9 v7 Y) R8 [! I" I$ R
6 o6 A) |% t2 H; L; Y/ a
T) n X# t, |5 T# i
9 L9 w( K/ k2 ~3 h! S; r) M5. It could've been worse.- F3 e, K8 H; T; l
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
: ~$ {( E, `: c: }1 V- k" S
2 ]4 ^8 v1 k: s. o0 p* _
7 v. }- H: o* F+ h
+ s' i3 Q* w+ ]/ q9 b2 @* l* u6. Not a chance. h2 Z/ q. |8 ?) q. P
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
0 G2 n$ @$ m7 ]8 X4 g/ I) j
% }/ S' q' a. d0 j, y& h
& z" k X2 Y0 p9 v3 p1 ^& D }: ]5 ^- N' w
7. read too much into..." c: Y/ a! F2 ~( u. D1 @& Z, ~) x
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 : I2 V8 Q4 a* K
! R! u, Q9 I+ J
$ k; Q" T& K$ \3 d* k$ ~8 Q
* d9 k% o9 V, H$ w8. how bad things can get. S$ ?" d8 s/ ^, C0 V8 ~" R
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 / X K. a3 L) f% t" |8 A
4 B' m1 Q2 i. n6 D9 Q* e Y
3 v* E) |) R0 V, Z
1 O) M1 ], [! p$ c1 _8 d
9. Word travels fast (about...)& }4 l3 a" o8 ?
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
4 O8 { I: ]8 n, F+ i# |: a$ K) A- ?$ L( P; r: c
; M6 X, a# B$ K! g% Z+ A9 n
% w1 f2 K% {, L5 g+ ]10. buy us some time" H R# o3 ~) a. I; R, |, R
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 ' X: |% B9 o8 s1 p. y+ c
8 Z* L9 @. t# F/ @; {- l
a9 L8 h9 E4 B0 E# G! K# l, Z z; E j
11. This isn't happening.
; b1 n# D) y: X2 T若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
: v* Q1 b' G! j U" l6 r: a, k) l1 }: r' {3 l- d" |0 X' W8 g
* F0 x R# E% c; s2 Q! x
* s; I6 A6 t/ I; C12. There's nothing to it.
; r( N z6 a; ^当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
8 N3 N' r- c2 u. D' |% E8 [
( a* U$ |- D% ], u `+ P) z8 x- ~8 u" r# u. A. c! s
& I% n$ v# Y: l7 s+ b13. You'll see.
( ]5 B" t) a/ l& V: h3 X( z) T! hYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
l$ H4 ^# g* J
4 G4 L" R' V# R4 C1 ] t4 g a' f6 R- H" l
4 y, H/ U3 A; r: X, m
14. They're after us.. ?4 G3 W+ T) m/ ~ m
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
: u7 Z( ~ e; c* Z* U N. e# _4 b: c
. s, r. K7 l4 ]
- E1 `+ J% l$ }+ y1 M* T$ [, z1 Z. Y15. before you know it
! \3 U- j# y4 [ t/ C/ vbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|