埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1808|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
) O8 Y5 T- a) }2 G/ z: M& k' T. G' n0 `2 W5 a2 G0 R$ x4 Q
剧情简介
& v# ^& @5 L2 D, r5 c. b0 \
# H0 n: _  W$ N+ T: N9 s. c" c
& S( X9 Z* p+ U6 w9 y: l
0 j) N7 R9 q2 }- }山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
) a; ?* y/ R" l+ h* e# ~, y8 ^
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
- U4 B& V) s/ J6 V, N
2 w7 ^/ n  P' |7 q/ S% |/ e0 ~1. I'm getting old., Q' |% {& C3 W: ^+ A
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
, B& T5 F7 L1 L0 F" M8 A( f2 H' M; F
+ A& B. `' \7 P1 a. T( w
* U- \9 _7 b$ _1 G4 r  u( `' f# p! v; C% R
2. It's your call.. @- V, K5 w' x3 o. h
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
& I! z% r9 o# G' ~( P! [4 ]- I) Q) g2 z9 U; c& T5 u

0 m* }- ~* _( W5 X/ o+ o1 h5 c. n  e. d; T
3. give or take...
. u' ~1 j, e- G, |. ^# \give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
  j8 J$ m) k- {
* g! v/ x$ N5 P+ z
: t: J" J/ q2 {4 d; ^' T4 I  ]9 o% \" m: b
4. That's more like it.! }" N7 ^1 X- c$ i1 P* T
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 + b3 y3 h. R9 V0 x& p: ~3 C' m8 Z

/ T0 `# f% |0 k8 y/ k
2 l0 f8 I5 U* s3 O1 m( f6 f' \0 a3 L; E: ^) A
5. It could've been worse.
: j9 ^* o1 y2 F1 A8 V9 Acould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 . ~9 @# H. N9 y# h# S
. }3 T: g& E" E( S/ j! R3 T

# ^: p& X1 v$ y6 q. Y& K
" R' N' L  e2 ~  L8 Y6. Not a chance." ^( z/ G. u1 c# o3 z# @/ Y' G
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
6 ], h6 ^1 G1 A1 J# a) u2 {
, `& [4 V  @( w+ A+ t% I* z0 |: }% @. O9 E  }7 F3 i7 @

9 |; l/ z0 K/ S$ t0 Y( J# U7. read too much into..." d+ U7 }4 E8 O! I' M' D
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 4 H0 b1 K& M7 y2 b0 r) j

4 m- G/ ~) M- X4 `' J% b, G. b$ W$ d2 `  v6 @  e5 H; k6 a
' ^( G/ g( o) R. J0 i) _" v) y
8. how bad things can get
6 e' U& E2 o/ m) \2 l! b) P6 lhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 ( X% E$ v, Q2 y
# K: A0 {. i; v: y  E. n
  j7 C- G8 L+ ?
, v8 y/ Z: x7 @9 e
9. Word travels fast (about...)" o! o4 E. s% a) t
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
" D1 w# {  d9 |0 C4 V) b0 C
* `) O: {' a6 j9 x0 c, I' r, p4 j2 q' U8 ?# g

3 ]( _6 Z3 q( ?+ D/ w, k10. buy us some time
, j3 a3 p" c8 \# ^8 Q9 ?7 o- P" Tbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
/ Q- n0 f- L* a: i# l0 {% W5 L' v" m+ ]7 I% ^2 F6 a

9 {" }2 ]$ v9 K5 h1 M' B
1 `9 S5 a- L5 t# T+ ^6 A  |11. This isn't happening.
! T3 |9 I6 }* T  F/ }$ a' w若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ) Y* B7 }2 f! d' g

, p2 V" ]/ A4 |& O8 ?/ _% M0 [

1 H' d$ @; q+ m12. There's nothing to it.
+ `5 q. s# _6 W$ J当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
3 R( r6 j# ^% J; I% X! Y  |
. N- Q4 V4 V4 Q4 N8 u7 j6 Z0 i

. H  V2 K4 s2 K% v* Y0 E13. You'll see.0 m7 }& p" n0 J
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
- [! p5 j# c+ v" j! ]/ x9 |3 `
/ `" n* E# Z  A5 a; ~4 J; p* ~& z
* L& c5 g6 j1 D& d9 W; f! u
14. They're after us.& ]* u2 y) N7 [, D
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
) [% ^3 m2 K) P8 _9 X1 }+ Q) u0 f1 X+ M1 a

" q. _& R& E' m: ?1 y
- A7 w$ Z' Y1 e7 R6 X2 F6 ~15. before you know it
, {4 Q, i1 @3 n1 n( ~/ h' U0 Cbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 20:44 , Processed in 0.202682 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表