埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1828|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D* m  c5 R" C7 I
9 u- |( w% A+ Q/ {

2 V8 p1 }% U& w& O+ ^很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: ) q2 G2 c- X2 g' h! K2 b, Q  i
  Hey!wise up!放聪明点好吗?+ \$ F+ n2 ]- N0 Q7 K5 s4 a

% I. k* _6 d9 t8 {. ?. H  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? 2 t  W  g$ I# A' h, y& F% T. w" ]1 ]

: q% e0 {5 ~/ t& T; g1 X* a  m  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。4 M. z( _6 L9 Z

* [/ P, C6 o4 ?4 h  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。
# E, ]0 g  O& }. C. t' U- s( q6 ^8 z7 d! w+ i
  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?) \8 I" v4 F1 P+ M( O
3 Y) D" l8 I& ]
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
0 J1 O% c" f/ A6 x1 v9 i: T* U4 k: z) A% Z# |" ]. i' J4 `2 V
  You are dead meat.你死定了。8 ~% {, ?% I1 D9 B5 B: X- {7 i

( p% q) L- R2 l  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
& I; @7 k9 P8 ], G, w, G4 H
2 U- g: x4 V3 b  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
. f  a) k4 E( ^! P$ M5 t$ K' g9 c% H' ^  L: }! p
  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗? 4 A6 m6 S5 _. K. z
) L, d3 x% K0 ~3 v
  Don't push me around.不要摆布我。* c8 v3 a- {! k$ Y
4 t: X: M* {- n  `6 ]- y; k6 R. k
  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”. w0 k9 t3 O6 V

! C7 D4 |: U8 \  You want to step outside?
. \  Z1 _9 x8 z
* I! S' V% |; j5 c  You want to take this outside?想到外面解决吗?
9 G' i9 o9 @) h' M5 P5 j
$ C3 _$ i. X& y  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。
5 q2 z; E, [( d: x7 H
4 k6 L# _% {, z4 A  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?  }% j" P3 }% h/ G9 z' D
5 g2 w  V2 A' K) T% N! L
  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 19:34 , Processed in 0.132280 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表