理发匠就是外科医生,外科医生就是理发匠 0 K6 e! a3 C0 f: h @# J3 n亲爱的小文: - B- V. D7 t1 j4 g# |6 N' y0 y" f8 H3 N, p
你有没有按头发的颜色,把班上的同学分一下?金发碧眼是blonde,褐色是brunette,浅黄色是towhead,红色是redhead。发型是hairdo,发针(发夹)是hairpin。中国人描写生气,气得头发把帽子顶起来,叫“怒发冲冠”(so angry that the hair stand up and tips off the hat);气得头发像指头一样立起来,叫“发指”(so angry that the hair rises)。英文中这类字眼,不是描写生气而是描写害怕,a hair-raising story或The tales of the jungle made our hair stand on end.都是写害伯,有中文“毛发悚然”的意思。没有头发叫秃子(baldhead、baldy、baldie),只脑门上秃叫as bald as a coot,有一句名言是:( \% N+ s6 a" b: \
$ U2 b) ?! |8 [. m- D6 t Opportunity has hair in front but is bald behind.(机会——前面有发后面秃。) - s- ?1 P; @1 I3 ?8 j2 |" P3 x) L: `' o1 ~, d! h0 |- R
意思就是一失掉机会,就抓也抓不住了——秃秃的,怎么抓?这句名言出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),伊索是二六○○年前希腊的一名奴隶(a Greek slave),这本书非常好,你要看看,像小孩子喊:“狼来了!狼来了!”(Wolf!Wolf!)像“狗占马槽”(“占着毛坑不拉屡”)都是这本书里的故事。 9 n" I! \" J5 r$ l3 x3 v+ B" q- s$ L4 r2 i/ |3 Z% i
中国人骂和尚叫“贼秃”“秃驴”(“指着和尚骂贼秃”),美国人叫知识分子叫“蛋头”(egghead),蛋和光头不是很像吗?假发叫,英国的法官都戴假发,难看死了。. _- V) b/ }$ B7 x* K p5 u