 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
' R6 e' H1 m7 b n8 v2 }$ ?0 e$ Q. Y( X$ e" k, P% P* F' t+ A
/ h* y q# k. ]% NI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
0 s5 s* i& c* ^# Fwhat about clichéd ... 1 L( c: D; v6 P' @: M/ ~: q8 f0 Z
; ^! I$ d R$ i, g5 n3 y0 N3 X9 V( h
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!# t4 t( Z7 ~7 u) A
but not rouma at all.
. i4 ?7 ^3 l$ G8 d8 \so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|