 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
0 E3 U: X5 |+ `/ c$ R, Q G, G _: T6 H6 l) k/ [+ O+ O+ I" v
& _" N% |# K9 M' LI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:( M9 u' d: }. C, i7 j
what about clichéd ... - @5 \5 {8 h' u- X0 j& F: t
( v0 L8 E9 F. E+ K! p6 e+ ~1 C
0 u7 h/ |3 ^" K5 u$ `$ Y9 @+ J' }/ {( ucliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!6 l4 q/ o8 r/ U/ z
but not rouma at all.4 T! S* h$ |3 f$ N
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|