埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 4 r# D, o/ t/ C6 M( }6 n
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。; n/ N% f% j" t: b5 N) `* l

' B+ L; r( j) x5 u2 M9 i万般无奈俺回复SALLY:6 Z: S! I% N6 O  J* {# J
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
1 U5 h1 x) X3 W/ u3 `第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...

+ K. H. P% ]* {; L8 ^7 @$ y8 o7 X# w+ p4 ?8 ]- }4 y- H
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,2 S& l2 v9 @7 }6 P' e
呵呵~
' f3 u/ U( T; ?$ H. O3 G$ U
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!      k2 O9 w6 A7 y9 ^7 S- A

0 a& \7 k* e  {: V+ M4 k5 QVery nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 " l, r1 X+ i) P( x; s
有没有想法庆祝一下呀?
1 K0 z6 M3 G9 K5 f, h6 p
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
' e  C7 x! Q6 ^8 w' c, ~五月姐好文 ~
( Q# {, \! H5 F! `. U
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
" S# W. ]7 [, \8 Z# D" y  K
' R) G! m# E) i* f0 |* x5 k/ \7 ?. X- p' e
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
& j$ N( I6 t0 _6 Q  Q

' f+ |; h3 B# \( m9 G$ x" E/ F" T呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
& _, ?: ^% V( Z& u( ~9 ]! h8 g  q# r$ B6 e% f. r6 e  K* X) B
* c. r$ s, h9 a" b
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
# P! n* W5 l# ^5 ~7 a% H  q+ p/ Y

9 e5 b2 q, g4 j! k2 @还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
6 W7 U1 D8 y! j7 b. X连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 " ^! t! _8 B4 \( s
五月姐好文 ~
# z! l, z' ^* W: y- [" w
) v7 L: U/ F( D3 A' ~( o* i: G
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表 : _8 t  Q; Q2 l% A& s) r
3 F0 Y, W1 w6 `; C3 b3 W
同问,俺准备大蛋糕。

6 r4 ^3 q1 P& J0 N7 r- l5 v8 j& \, [
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
' K. b& M8 @) r# ^; y8 }/ o  E0 J5 |
今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
5 k2 S: K' c; ^# b$ `% ^4 X/ G  r" C7 ]! k  d  l9 ^3 m: u
# P0 a) c5 X, s
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
% Y8 f- y9 v2 O  Y" ?0 s
& s$ ?/ K$ \( b; W2 {...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
5 X! D' {  Q( e$ s0 {1 S& ~/ Z
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表 + q6 B. g* h3 r+ A; u
3 b7 S% n' }* [9 l+ B
( {0 s  g. Z, w& @3 X1 L: X! x
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。  B2 |: {& [# x4 [3 r) H8 m
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
8 f  A  @6 y4 H- f& q# P
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
6 ^0 T" @- _3 N0 ~' }1 @生日快乐,五月!!
- O9 k9 r' F4 F0 M& W
7 x# \1 X6 B- i/ |" Z
谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
# M' l9 S4 x" B5 n& w3 t
0 d8 X3 B( t# y( Q3 e" o* v8 J今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文" @4 r( e6 Z- D
也读了美人
( U- H- R5 z  }5 ~  S0 ~& \. ?( e/ |祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表 # u- e! h7 Z* {
曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
1 ^# `8 J! I- J& L
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。) ]# S; K( t5 Z9 ?
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-18 18:38 , Processed in 0.144114 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表