埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
" V1 v9 }( t& _" i1 M刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。4 a4 T: Y6 @, I/ o3 T
! a& U4 i5 n3 @  x. @3 g
万般无奈俺回复SALLY:5 B& c' u/ T; C% q
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
8 }0 N6 I* E# E' r. y/ |9 [第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
5 W4 c! h1 k& \2 r9 x% F* X

3 b& J. W1 V( P% j  P, x3 q五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,: q: G: Q/ K' y/ ~/ d* D5 e1 {
呵呵~
  ]/ s4 j" e) K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
, d+ H3 c- a1 G1 e' z  w9 b, U/ Q: N( T& w4 J" v
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 " m" k) _; J# M2 i. C
有没有想法庆祝一下呀?
+ S0 C8 `% D6 R1 u6 w1 W/ ~8 h
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
. N/ x) G* w/ P五月姐好文 ~
2 a/ W* \( m7 i% k
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 / ]* x) k; Q8 o4 u( t) I. s* s% ?* }

$ a* F/ J& @  v, U5 n- X& X
. B1 T6 V% p( {% s4 p: I; a; j五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
8 k9 l3 I! O$ f3 ]
. j8 Q* R* {% W0 r
呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 # U7 e3 b0 i5 D5 j3 a
0 S5 ?, b9 S! Q- Z& \9 K

, c3 j0 o# w/ Q! T4 `% R" p五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
$ M( i1 I, x6 J1 v+ Z: L
( K* g% ?* M9 k8 V5 M
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。0 M/ _3 J' P, c$ T
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
7 `4 z6 N$ ^2 n0 v五月姐好文 ~
8 d7 k5 r6 x/ r+ k" B6 P

( C! J$ O6 E5 M8 C2 p9 `谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
7 M+ v  b6 o$ ?1 _# S5 N7 ], U- y5 B$ p6 y8 F
同问,俺准备大蛋糕。
# H3 @0 s% z* Q1 ~+ m

5 e' M9 U8 @9 w2 G6 R* [! X2 N% O0 W" T4 T, v呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!+ h' r9 G5 c0 O, U5 V  W

: Q7 L5 ^' k' x; \; _8 y今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 . D# b2 W2 q+ J4 E1 c( _
* g: f: B+ s" s$ t7 G9 u
* F/ {! Q  z: [4 n, M- a
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
. r4 C, m( {3 K* a+ G2 w3 b; _4 E! X8 @, y0 Q. X
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

$ O. W$ a4 Z# g  {! k' q  p那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
. Y* g$ j2 ^; r! |( S. D
; s* C" O0 S% J9 o5 a: a  K, |! p4 [' J- T
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。  A. ?% h0 {# W2 ^# M$ N
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
( C4 b3 [3 a( t. M5 D
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
7 w; X5 ^" U' B% ~1 o; y  _' b) n生日快乐,五月!!
' f; A- T4 V. G3 \, x

; z6 |4 x% x4 A/ ~) N谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
; m( W1 N% z) l) F+ Q) f# X! M- g& @2 M/ R; B- a1 @
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
- k; F' P' E6 v0 ]' q+ k也读了美人. o; m, G9 R. I0 n, H/ ?! p4 |
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
- j, P0 S* c+ e! y( |: f曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

7 X4 n7 _, i$ u# e1 I" l一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。, [9 a4 s7 I2 n# P; B! Z) ^
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 00:32 , Processed in 0.121652 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表