埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 2 \! ^' ]! G& I7 u
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。  ]8 W: e- B) q. q
/ [( N5 Z8 `4 o7 D1 p; h
万般无奈俺回复SALLY:9 r. v! \  V( N" m1 @6 b
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
2 g$ z. a' y! ^9 g( b# V! @/ ?第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...

+ k! x6 T' K/ G
9 ^$ s# P. d. j五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
理袁律师事务所
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,% c. v/ }$ G8 }! A
呵呵~0 ~" Q. W. w2 ^6 U* h" I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
; t4 I+ z' [0 A5 n) J' l: z7 B1 M6 D9 x  {" R5 v# \6 P
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 $ P7 I9 \; n# ^3 e" _
有没有想法庆祝一下呀?
+ K; a/ V9 G, z
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
: V5 E+ D# |- j: C五月姐好文 ~

- ]1 l& ~- S! }  d; O俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表   @) {; A/ M0 v4 {/ ?

8 Z! }6 o2 M; r7 n9 m, ~  [- _8 [9 H/ h- b5 D% ]( A4 L# B5 y
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

2 `' }: l% _+ A! B/ _  g* H
- y6 @& j2 N1 H% \呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 + j# \$ K* `1 S! `

  J% Q5 L2 X8 Q+ t1 E
8 \, s0 T; o" f五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
* J0 I5 o' K* q  a3 X! N

5 x: x  W# i3 t5 n% t: ~还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。, p. f6 l  v5 W6 Z  T" |) w
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 : O% B2 a; d% R. `$ B/ x
五月姐好文 ~
! G) x1 T1 V, W
9 [: U; X/ P8 I. J1 S4 n( L
谢酷弟鲜花和谬赞!
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
  C7 x1 L3 T! j! y/ t8 E: [7 u1 C* F
同问,俺准备大蛋糕。
* ?* J5 k  k( R) W! E) O
8 b4 n" I  u2 H( G$ q# ~
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!& J" |0 ?+ m9 g. \( l) h+ [

1 E; U3 r  q+ h* g今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
3 E& Q% B; T, k& f8 F! U* u8 [" X% L( @! B, J

7 _  U2 h, ^# T1 k呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!. Q; R$ m9 R3 r/ D9 _( |- J$ f4 M
- b- F8 m) Y8 k
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

0 u2 M* _1 d; R! D那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
2 z8 {7 O  H9 g( q& r4 R
/ n# N. b' o7 ^* f# s3 v& {' c1 T- B, |6 \! }4 a! W6 y( }
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
* y' O* {4 y+ \7 g/ h" L连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

# X4 n* a3 g/ c6 m2 O& ^7 p7 Y深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表 & y. C! P( O: w1 |& K  U
生日快乐,五月!!
3 q4 N. o& R: m$ O

' `3 q' l& g8 L+ |$ M( @4 w) Z谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
3 v: O8 q! M5 \' L6 p( [
5 ~% z& a3 y+ C7 Y# E2 g3 j3 G+ F今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文, t5 I& q6 {3 _
也读了美人
: C; c; N: {/ o, ^9 H( g0 Q7 `祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表 ! o+ u1 @8 J  F5 C. n
曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
  N8 G% z  ~) t  q( ?) K
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。3 L  ^3 n! t! y+ R
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 06:54 , Processed in 0.211418 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表