 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!7 ?% E% T6 z; k7 j! l" a" {
4 C2 g8 m# c* x$ q( |0 ]8 Y O: Nadvice 忠告,忠议 ], X$ l6 }/ `( y% b/ @% I9 f8 y$ a
1. Ms. Chen gave me a piece of advice.
1 q8 F8 h! A P6 d1 Q9 v R陈女士给了我一番忠告。
3 y) A# P% d! u$ t# I* K6 l2. Kim asked Jim's advice.
& y" M; K' z6 j7 b8 }" p8 s1 P% WKim征求吉姆的意见。: Y: Q+ p- L, k; L4 K' z; ?
3. I'll give you some advice.
8 k$ J% D' q/ ~+ y5 w3 P& N! I5 B我会给你点忠告的。
8 e1 G( y+ d! {4. My advice is not to act too quickly.0 [' r1 ?5 z6 ~/ J9 F+ U# w! J# r
我的建议是不要急于行动。3 |! J' Q! q; ?5 q: \4 H% M
5. You should listen to your father's advice." D7 F, m1 k. L3 m8 u
你应该听听你父亲的忠告。
! z/ X) D/ h* ]3 q; R- \. A6. He followed the doctor's advice.
; W7 Y2 i( n# e% K7 ~2 b他遵从医嘱。# [9 C8 p7 G1 {- B
7. It never works to take his advice.
3 E. G5 @! v g听他的劝告从来都没什么用。
# Q5 | \2 N- [/ u: p8. A: Let me give you a piece of advice.
' g# g- [0 z) k6 @让我来给你点忠告吧。( A2 P4 o) y# N( w
B: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
. B+ Z' s- e/ p) T" Q说真的,我并不需要什么忠告。* k( B# ^/ `4 e- P' q) N
+ z; |) B, n$ L, F [
【经典错误Classic Chinese Mistakes】
" r1 p% W6 R4 `; [! N! I"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
0 H9 ^' I: W) @3 k B( L; e7 J, V2 L; N- ^2 @; b
【李阳老师的坦白】
* I' E* I1 K7 A4 Q0 V' ~4 v! I虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
% I- f7 c' x4 ~- ?5 z; S& a7 h6 o将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|