埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1447|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语3 F, Z8 |7 t  `

/ ]( s( Y3 T- |1 i" Z& S' ^+ I* u$ u  |' t) O
5 K/ ]2 K# ?/ J4 ]/ ]
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);1 i/ Q3 X; _; S! e
  to feel an instant magnetism;1 c0 ^8 M: Q3 I  {, f3 ~9 ~$ N# Z) s
  to catch one‘s eyes; to hit it off;& j/ o1 `- t! e! K( y+ |
  to have the hots for (someone);3 E6 z5 L% P- \* e6 w0 ~; `
  to be attracted to each other.
0 f' L% q% _9 i5 z0 Y  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
& U5 ?% p* I4 F  例如:# Z3 J( }8 t9 B2 Y' P$ _; R7 Y) Z
  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。: t- z& [6 ?2 t3 n% b6 E
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。: @  j0 h& n% i: u
  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。$ b- y9 a! ~! L1 P/ z
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
9 u' q  v  U2 i# n: Y3 n/ K  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
* p! H7 j5 O7 w$ f6 r  * they were attracted to each other the moment their eyes met., X% @* w" r1 c' X. P
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)6 G  n* q* M- b/ t7 ]
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:) m% E+ ^2 R' S2 o- |# q
  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或4 ~: L0 R- [8 t
  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。9 c) M3 U1 Y  _
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
5 O% e: S( Z% h; t/ h  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);
5 C' u! R0 M! a- A$ p$ ^  to be a prince on a white horse;
" B# W  y, O! ]- W( m6 }  to be a casanova;7 p9 V* s; J: H
  to be a womanizer. % ~/ |; e: W& w9 e. b
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
. E1 O7 R" G+ a1 x( U* {- [. O8 m  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)( V9 _% G8 E, G3 W' P
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。7 j& h" o9 x- k0 H. d
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
  S: n& _9 L  X4 l7 w  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
% P3 ~6 t* Q6 ]/ d/ C  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。) % D: P: O- k/ \: r0 r+ e2 o) O7 a
  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。
' a% u% O. R& r
) Q% J, P& d8 O# {  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
! g, s$ j/ X7 ~$ z  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
* {1 G+ Q' j1 C% @: e+ i6 n* X" C0 W  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:( n. H! ?; M. F' P! x+ E: U
  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)* w! g6 i5 N; J' f$ R
) D8 K0 }2 ]* f) t: I
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。0 P$ v  w: _  s/ X( N$ n+ W: s
  to be a beauty queen; to be a dream boat;
& n6 b6 g+ q, l# @4 i  to be a cutie; to be a babe;; d; z' o$ h6 n( h, Y- ~5 l
  to be a fox.. ^7 S" J; ~$ V* j# J9 X+ H- N
  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。% Y5 r, H' Y7 g* T/ Q, O- Z
  例如:
5 M6 D6 j( s7 J$ ^# q  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
. W: D  I& v) M( x  k  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
) r' C/ O- O6 I0 r1 v" @6 g0 {  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)0 @1 E3 @$ f  {  w. o
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)
& _5 |( o: D( B! O+ U( P" _- q  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。! T" L. l" u" T3 Z
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。  Z' q  w9 I$ |+ C9 S
# _( r$ W( S6 Z# b- S, x7 M" [1 n* S" u
  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
+ c" d4 `# q8 d; `: r+ h! \# q  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
; y( o* \3 x4 V5 `4 c  * she made him feel up there in the clouds.
4 R/ I0 P: f# H1 Z# ?1 {8 h* M  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)/ ^& J( R' I% l1 b) q
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。7 d/ `7 S+ e& S+ ]2 m9 E
  to fall in love with (someone);
* v' _" H2 i* ?# H7 b" e  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
2 r' a, M3 T  s8 d1 A# O  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。" _' s% L. a9 N1 w% D6 N8 U
  例如:3 u! R$ w6 ~9 L3 d$ ^( j( @; A
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)
- W6 S2 S+ G: S$ J* R1 o, P' E4 c' V  a$ s0 V$ N( Z
  * he fell head over heels in love with her.
: D/ R* F& g/ ?; a/ O  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 9 _' S. j% I( L5 p; c9 X
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
! _" o, @: r) M5 L* L; @  * he falls madly in love with her.
) l$ A3 T- a1 e6 J, \# f4 c
! Z- M7 F9 k* j  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:, b  v9 J) o- I0 c8 d
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)
7 T+ U  `# Y' Z; @" h$ X1 l' q  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 04:40 , Processed in 0.099690 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表