埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4516|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 g% O7 x- f! c  C$ \

# w8 J4 G$ V; ^1 K1 a; N6 M  01$ O2 U. I: Q* H& S* S

5 y+ Q2 P$ C, [: E0 v6 n2 I; n  爱屋及乌
8 u9 _! Y3 G0 C# d+ q* z8 o
7 G. H0 y1 `  \  T6 M5 y  Love me, love my dog.
4 ]9 n8 s$ t, L( z, p; y, H& }( k* e) z1 s7 h% p: y2 g
  02
9 `* R& Q* x# o% I5 S! l0 y+ l' f' l4 |
  百闻不如一见" t" w/ I! x- u/ ?

" X1 s2 c$ X( A7 @& Z* G: K2 j5 j  One look is worth a thousand words.7 w2 H; a+ [9 r7 F5 p6 e

) }8 x& l( A1 U9 c1 e/ q4 e5 a% E  Seeing is believing.+ k% J' E( [- p
8 O  e- Z& X1 u8 O5 Z4 E" e
  035 p4 s# S6 H! k
; P/ a! C8 a* u6 U, {. ^
  比上不足,比下有余
+ i3 x, f+ B0 `7 U  {' U3 X1 l' h6 R/ [7 u  z
  to fall short of the best, but be better than the worst
' T2 k6 U7 F" i, ?/ E4 x/ e2 Y0 ~  D7 [. e$ K: A& h: ~' B# V2 j
  04
7 ~- A( F  N' A6 J  ?' G5 U$ K
' f# R" a* m% y# p  笨鸟先飞
1 C, U$ R* I! W9 k7 l  X0 l7 T6 i) A6 ]! J' b: r2 L1 X
  A slow sparrow should make an early start.
1 Y/ z7 ]5 K) d5 W3 T
7 _) {, {8 m: P0 E; z4 w& M  058 _& t+ w& ~2 v- `
  a* w2 |/ S3 u
  不遗余力
, A2 G, w, X2 Y" z; J: U/ o" X4 }2 q
  spare no effort; go all out; do one's best
  ^0 W' I; G. x6 D
9 @' P8 E# b( t- e( o  06) U" F9 R7 \+ m9 j8 C1 N+ z! K
, b; G! R. Z# O1 h9 J+ D
  不打不成交* J; r) u& E- ~9 Y3 V; h( G

6 ]2 K3 p0 O" g  o+ u0 `  No discord, no concord.
, w+ @$ W, a0 o; p2 Q: D) [/ Q7 x
- J! D  r% H% `, d( s5 K2 D4 E  070 L* v3 q  Q1 d) k

: _9 M$ e- ?+ }9 A- D  拆东墙补西墙) z- h7 b; r2 C
; Z, f6 \7 Q3 I$ b6 h! {6 t
  rob Peter to pay Paul
5 {* h6 L8 Q% `" u" d+ ]- J6 V- z( w: X7 _
  08
) N$ w% I% G8 [: ]3 l$ z
3 }, z) G2 ~2 N' }' U; t+ Q  辞旧迎新
- Q- U# B" R& }
0 w3 B! X" q+ [  bid farewell to the old and usher in the new
  a' Y* {+ O* |
) E2 c7 F( ]* N! j  09* ]8 T% Y+ }8 U5 c

, B! g- u/ u7 e) _% k9 ]' b  大事化小,小事化了+ y7 \/ c6 T( ?9 W
. l3 F* K. d: ]2 E( ]  |7 K0 w2 j
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all; J) D3 H  N! x0 ~% z/ u
2 I+ H- F( b* V! P+ K2 G, h
  10* s. F% o3 M2 x9 Q

) `( {' L' \$ w- S$ J; C" \  大开眼界
" i0 M* n6 ^# }; |& h( {$ Q
8 Q8 y* r$ o- j- g0 Z9 u  broaden one's horizon; be an eye-opener
/ m1 F3 `& L! _+ n8 K0 n6 e" j) U# B
  11  p* u9 s8 _* Z2 o2 a

3 |$ t2 Z& K- v0 q. I: U# \  国泰民安- [" N+ m' H1 i- m% y4 y

) E- W* _3 m6 L, k& r7 f3 X  the country flourishes and people live in peace' x7 R6 C1 i0 l. ?0 P

# x! ^- O8 A5 s/ i  12
2 y( z1 k* j( {6 g& a9 v9 s
# n7 ?9 H. b9 s  过犹不及
6 B$ b1 }/ Y  x/ ~* ]: D# p
7 g" S; T/ D$ V- L$ w  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ K9 q8 S4 s& h6 J7 H2 t# I4 A2 l
6 v+ X2 [# D% N0 v2 ~8 o3 c6 [
  too much is as bad as too little9 J& b3 [5 I4 |) r
. X$ e4 j' m) m; V
  13  C% g+ \9 A& N! `; J
3 O' X7 m3 v# m6 e0 _% x* f
  好了伤疤忘了疼
5 m1 B( T" O/ S9 |, F; s2 e  r0 N9 x# r2 {$ q6 s. s1 @8 h
  once on shore, one prays no more; V' _; u8 |# J$ c3 {# t
" y0 u, ?) H3 u, @
  14" r0 Z" x* b( u! e3 y+ l1 [+ i9 R% W

& ?% n, ]) R: r6 M  N" v! C  好事不出门,坏事传千里+ `% U% @# e+ K# w% z
" B+ K5 c9 x, e/ U
  Bad news travels fast.  d8 ~3 A% x& Q" e; H

4 {7 e6 {, @3 L* f  15- S+ n3 E. d( O3 O, k& w2 a
( M( \7 J; \0 l' j) o4 t* }
  和气生财. F6 h; u/ m; j- F

7 x, f6 Q. x: i5 @! b. @  harmony brings wealth;
3 U" T: o+ k# T/ g) n# ^, `
; }3 o, F( F( ^  friendliness is conducive to business success$ e1 h8 t- y1 }# s

+ E3 y( E( ]9 V" j& r  16/ C- S, f. d6 ~4 E4 ^
! p% D2 i, e* m" P* s/ ]
  活到老学到老! S5 Y0 P- U! Y
; Q2 d* ~. J% y+ D( ~/ W
  never too old to learn! n/ a9 t7 R4 o% B6 S0 S+ X# n$ o
3 Z9 ^  f/ i+ g( l( U" \0 O
  17
, v5 l! x' {6 O  j6 }  {( h2 `" \: Y& ]+ H- Y& O
  既往不咎( h: ]% t# ~+ l1 y$ B/ o; E  X& u
$ K" E, ~  O# |/ _, {
  let bygones be bygones; ^/ e, e  _, q+ d, l

% X" X( X& \% p; ?5 Z/ g0 i9 C  18& Q( E( P5 K# Q6 b+ h( w; t* C/ K
$ l/ d$ @6 p$ Q
  金无足赤,人无完人
6 }8 ]$ X7 ?4 f6 N  R' s! ~" V7 e7 V
  There are spots even on the sun.& _  ~- u  J( _, M$ N
) l& b3 S% p, l" {& G3 l& w* I
  19. W8 P: v+ m1 f- P- ~5 }

3 N7 X. U  z4 A! w* C  金玉满堂5 u2 ]# K4 F! z6 `

& j: x9 N& {. w4 b8 O+ @  Treasures fill the home.
8 r7 ]; `4 c' l/ Q9 u: P2 k+ {/ _6 p8 Z0 P8 o! n' P+ C0 _0 v" v
  20
7 w/ w' W6 O1 _4 C7 {& c5 p( O( p+ x& [; H8 l
  脚踏实地9 L2 I& z& d2 r) ~9 B
9 n6 g. n- B+ ^: ~0 r% ]% T
  be down-to-earth- @: Q& X$ K  M7 N

& H. c7 d, d8 h2 H( P" c- i8 l* L  21
( \6 J4 ^9 b) w/ g( [8 N4 o
% f# H! A- f/ Q  t4 ^5 r- j  脚踩两只船7 {% Q7 A0 q# U+ \  V- E

8 t% v! h( w5 y& ]- v* V% T6 k  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 N7 j3 \9 R* P; y0 @9 D+ G+ b( }* V& y& m+ a/ v3 \
  22
0 X9 H3 O! u7 {$ K5 ?$ J( }" u! i/ \2 t9 N& a5 k. i% ^5 T
  君子之交淡如水2 }9 l/ |5 T) b
3 [2 d6 l2 I+ F3 N
  A hedge between keeps friendship green.; e: _$ Z5 E; |' E# Y3 ?- L

% m' i" \8 o6 k8 \# d6 m8 A  23
6 m7 k) K8 B& ?1 J/ y
1 ^8 I; U, s; m0 {* q8 g  老生常谈,陈词滥调
2 r8 @. ?3 ?/ G! z9 v# |0 y/ S2 v! t' F" F6 p  M0 d/ t8 Y6 i
  cut and dried; cliché7 N5 l' q3 g! e, _, b8 Q. _, `

7 t! B4 y5 M: D# c2 v8 X4 r  242 Q, d3 g# l: ~. c  T! o7 x% U; ^
& g" ^+ T3 L' z, S# z  w
  礼尚往来3 J- S; `3 @2 S+ W) F3 s/ L
% O% R' O4 \1 J  }6 ^, S9 D: ~, Q
  Courtesy calls for reciprocity.
  d$ b1 t: y- s$ z+ ~8 i, I) A( q' Z; Y# y. k
  25
5 l! h) l/ W9 a/ U  M5 \: b/ `$ K" {4 ]' ~. y0 I, g
  留得青山在,不怕没柴烧3 T3 w! e* C" \& {  N

0 h! L4 [* ?  r6 O- e  Where there is life, there is hope.
9 T2 Y$ X: c- y) S" i8 O# v9 X, S  {3 G4 s; ^2 s
  26% U# \. Z7 t0 I' ?, F: E- m
( x2 N7 e4 ~6 K4 J
  马到成功
" @+ Z4 b; H7 x: j! j7 W; N
& Y/ N( X& O/ F- z4 U7 B  achieve immediate victory; win instant success
4 V8 Z3 B5 {2 p0 [$ s: f4 K3 H8 d. m9 U2 }6 y
  272 P# ~6 A( @1 ^. Y
) o6 l  y; }  G$ b; S
  名利双收
; X1 M6 G6 X+ J# F  p$ a# A5 V) s: t' m8 L4 w1 f0 g3 P8 ]
  gain both fame and wealth' r1 X7 W- C' M% `. g# M

+ Q3 p& `* w8 [  {/ ^% {  28
0 p4 E; a- P+ O. g" r$ g9 {  c( n5 }
  茅塞顿开
( Q# \4 {# F9 b' Z: r
* ^1 F  I8 O: c% I$ @( v  be suddenly enlightened1 q# `! r% d& H' p: P
5 b( K* W: f8 K7 e% x0 _
  29/ s* L# W+ ^. D9 P$ z& q1 [
5 `* A& ~. a% G7 c# l8 ?  w' K
  没有规矩,不成方圆
  Z) C, ?0 f6 u: i0 e! z+ e
6 Y( A: z9 v: d  G* Q  Nothing can be accomplished without norms or standards.
7 P4 ^5 g0 a/ T& Y3 l) A
6 m) Q( Q5 }8 i; Y) e' Z. ]  30  v5 H2 H) U7 j* Y- Z; a) H

2 A% V! \0 A* e& \4 E  每逢佳节倍思亲8 X6 p. O& T( P9 L+ J9 u
, g! B& R+ v  l. m% Q$ O
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 o4 w) V  Q& J0 ~/ B. u

* U8 m+ `  H/ J/ G  31
7 V3 H9 i1 G: x# J: |7 b
! T& s/ \; b" ]3 U+ z3 [  谋事在人,成事在天7 D8 m, v- I- P  x

. B/ f; \3 w, S  p) q  Man proposes; God disposes.& n7 F0 k& W8 ~, a

" c  @  \% n, _4 x. Z9 v  32  [. ~$ D; B2 x$ |1 Q
0 q9 a) T, l5 O* K; a# Y$ l) d
  弄巧成拙
+ b& f; \( W6 O, `4 @0 ]
3 [2 V6 x. D/ z  f4 x  make a fool of oneself in trying to be smart. P5 l! M; a) q, y
6 ]6 i5 F! ]9 X) t9 b
  33
4 V" {2 I/ q) ^4 k, q8 P
8 ]+ x2 v& C! p6 Z, g5 ~8 a  赔了夫人又折兵8 X. i( k( D7 {* a& q2 I

; D) k/ e( h7 |8 @+ |; Q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
  n) Q+ p3 [1 @
  i" \" M0 n8 U- b: u+ Y  345 B3 Q) i! S" f" z* @1 p

! }7 N; ?2 `8 x) K8 f! i  抛砖引玉  d3 v( y5 S7 M- t% \) n3 U4 I  i
# a4 W  l- u0 Q" E* \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 d% ]3 k% o2 P; ]9 S: V; N) n2 e3 X# i3 u) E
  35+ v- `! d4 l/ W! w- p

2 a% s% _) j9 R. @/ y/ }3 X2 u' C% g  破釜沉舟0 A9 {" r: i6 L& {: O# _3 x+ O) }
  R) x( j; M' z* v" n
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ @+ c# U) F+ A: U0 p8 U. r# w
% D. e, T$ m8 S  36
3 i9 i) p6 W9 u* m8 Y" X9 C1 r: ~2 r  C5 t
  抢得先机
% O" ?3 N  P9 _- R0 K/ m" ?) O# X1 M4 g3 x9 F3 E: c- b/ `2 l
  take the preemptive opportunities9 q+ \9 H- L" w) U1 G  Q
' A8 G- n; O: L* e. Z$ i4 @1 K
  37
$ p/ o5 {- T0 a) Z  \0 J
# F3 f, K8 w: J: \/ V  ]  V" B  巧妇难为无米之炊
: F5 U6 |, j5 ~2 L: w+ |6 g$ [, Q1 F. M
  One can't make bricks without straw.; A% E2 q" c) i7 q, z4 X& g
. k7 L6 H9 U- N# H; ?
  38) |* C3 [6 j' b  V4 W
! D* p5 w9 P) K7 d) L
  千里之行始于足下
& n6 W% q  d# q- e  N4 q& Z9 }( _" \. D) r$ ~4 N2 s1 X. B7 R
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# x7 k0 x/ ?; t1 C( W, h4 U$ Z% [! c+ w% J
  396 ]5 K0 _" A8 f8 Y0 S
9 a3 [9 Q  t  X& y# J
  前事不忘,后事之师- V- ^; _3 u# O3 z; v1 e& ^# U
9 d0 A, P( T$ I) N5 q+ M# G2 y
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 E+ {4 z0 N6 }) v/ l5 Z2 b7 M) x4 E+ E" t6 t
  40
+ y% H( E8 c, O# k% r! z! e
5 ]! n( a' X4 V+ H  前怕狼,后怕虎
# R* m$ z1 _- a5 r
+ R- C& ~$ ^: U, z; \- c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 q, e4 N# D% @1 f* ?
" i5 @- Q+ T& ^* i7 F& H- X
  41, V. X  A% j, [

# G4 |( _! l7 f: T: U. M3 X% R7 E  强龙难压地头蛇
# {1 i0 k: ?, G/ }( T) i' U
& A# D: Y- y' l, b  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, t1 Y' s1 k' s% n6 Q) E4 n
) h7 m* t! B, a/ Z1 B  ]  42; e! Y6 p' F6 L# Q

$ |) v: G% ^9 _0 s- @  瑞雪兆丰年6 M8 F/ ]* }$ g9 v. O" _" N; i0 J
1 \2 Y1 S4 R' P
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 i/ G, J) V* h. h: p
3 `. s6 ]7 j6 F% P& [0 Y! Z* _
  435 R4 w' l7 q0 [& t3 d( w6 j
5 ]7 L$ r6 F6 H
  人逢喜事精神爽
* F3 H$ d9 }4 ^' s# c4 |3 I( Q# h$ E% b* ?' @. a( ~
  People are in high spirits when involved in happy events.
; E2 [  l2 B8 @) w6 U$ c1 }& i  B7 V+ g, |
  44* Q  a2 _: a1 O

2 u, I% v; [2 ^+ S* J( j  世上无难事,只怕有心人5 q# o) L1 y' Y$ r, ]' x
: ]. f% f  ]% \. w* c
  Where there is a will, there is a way.
2 h8 g9 V4 H- ^0 M5 x
- W: e3 \' K) H9 c9 G& r. q3 |; @  452 u+ r% B5 a7 q* |+ E3 a

$ `! y6 i0 U7 f1 i1 b& @* u( X  世外桃源
2 y7 l) n) Z  {5 M& [+ ?% W2 k+ D
( z& `0 `% N! _* b5 x2 o  a retreat away from the turmoil of the world) U& i* J! U$ G% [/ Q9 |  ]
4 p9 J# K/ S' R3 P  o) J, g6 o/ D9 M
  46
$ S, P4 g+ @$ G% Z, o& K: G. j  l4 S( o8 f7 v$ ]
  人之初,性本善6 }$ e+ |0 b/ ]7 s/ }. A2 M1 U% n
7 w3 U+ \0 h1 J3 C( [
  Humans are born good.
; H- d* e- T3 _% C5 f+ l3 `+ p. [( Q/ Z  N$ p* T8 a, Y
  47
% \+ A5 U* Z2 Z+ O
/ ~7 G: d* f; O  c1 y; N& @$ L0 s% k  上有天堂,下有苏杭# z. l) @" }. s# r; u
! {: C5 e8 ?- x
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 T8 ?9 n$ Q4 B+ D/ F+ N1 f1 Q1 f* ~) {
  48! u! w7 E0 d1 F
$ t  V0 a7 x* K& A0 |; O* x
  塞翁失马,焉知非福- y5 R4 {" Q$ v; q" F/ |
! }) b' C9 p% [; J7 H
  a blessing in disguise;
' j$ P  }( p, k& g2 `4 W' Z8 M- k2 y; a& k- ~  K/ l, U' P0 m; I
  Every cloud has a silver lining.7 B/ m" F2 }6 w

- ?- ]. a- a7 D0 e( ~* \# S  49& f  N5 i% P; c% W

* t& E% c: H0 _% ^, [9 @  三十而立
$ g4 f9 W( K6 ^1 e
  w( F. m9 ?( Q  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
; n' v, \4 {# d
0 B) h( @0 e. b  507 `+ A: N/ Y; E1 T% P
7 @1 c# j$ e1 ?7 j3 r
  水涨船高4 T9 b. `# ?6 `5 H. c1 E9 ], g
5 O" U& m; u+ g) e9 g* ?: ]
  A ship rises with the tide  g  M. B) o' q$ A, B  f

$ _$ m; E; t$ t0 A+ ]  51
, j5 [2 }# e( a% y: f* G7 S$ Y! x' w3 G
  时不我待
8 Y+ }. v6 S8 K$ n
0 t0 Z' {  {5 ~  x+ T! n" T1 [  Time and tide wait for no man.; F9 C3 u! j* V8 z" v
1 y% o6 v8 C+ H  x( _- b/ h. f
  52% K1 J& y8 r0 }6 j1 _$ N& M
; F6 g2 t0 |  g* F9 O8 M
  杀鸡用牛刀
2 M: x# Y! m3 s& `6 o9 {# S8 ?; K. K+ e
  use a steam-hammer to crack nuts% x/ x3 [" K; V% ?3 {0 ?% _/ o
" u0 k9 K6 x7 Z. t, X2 L6 b- k
  53; `2 l" b/ I1 {9 _; p
' o% ?+ \/ r4 _! j# [
  实事求是- F& ]% P5 J( G( _; ]

: ^' U1 G$ Z  K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ J# m% j1 A0 W6 m/ G+ x+ T4 H2 |

5 l, }" O; d) M# x) Q1 A  54
  @! n1 y& x0 [3 h6 A  _, H& U* B1 G/ B7 q, z
  说曹操,曹操到* K, _5 x: Z9 d& o5 o5 ?* _' ~) F
7 u/ _" Q0 X( |- t3 [, k* u
  speak of the devil" \" W$ b* f* e  u  c
. g& R9 A8 `6 W0 S3 g" I, [
  55
+ T' b3 t( v( |# [1 n5 }5 ?; Q' }$ L3 l) K! j( E* ]5 T& a" [
  实话实说
  H3 n% O* S# O5 D" W2 @; Y; m! u7 {: q' |  [. P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is: L2 K9 V6 ^$ I6 M# u3 \1 H

& N) X7 F# q4 k7 ?- D+ u: f  56; a$ G  i3 y; V. |( D

3 x& b& B+ ]1 e  ~2 d3 d  实践是检验真理的唯一标准
# ^; V. S; J  M$ I$ i; }3 R' a$ t6 x+ x! P( L* f. x* ~
  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ G) ]5 F  n( g( A$ R# s

- p, k; ~+ y; P  韬光养晦
& s1 Q3 ?% G- N6 S
1 |2 c6 b# Z( K0 [0 w+ h  hide one's capacities and bide one's time58. t8 [% n% ^2 S1 `/ e

5 R' J' @$ g/ H% o! X! B. i  糖衣炮弹3 H& c" Z" V" T8 y. ^( ^+ a
1 m; |! t8 T! {, i7 t* @
  sugar-coated bullets59
7 B2 e0 A! k- @% T1 R/ X
- ?# H7 D+ E# n' G* N1 D  天有不测风云
9 v  R7 @4 S8 J, x& T
& d5 ^7 }9 y" _  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- U, `/ p5 |( S  h9 ]

' I  X9 D5 \8 E2 i0 B) E- T( A% F- T. S  团结就是力量
) X/ x. ~* x9 c
; {1 m* M$ P$ W+ e  Unity is strength.
* ~' Z, g$ E5 z1 `% U: U# {! m8 q. l
  61  j- ]0 O( c1 a
/ S/ K5 R/ ~. c" j* e
  跳进黄河洗不清
* ~4 D- X7 ?# }" R2 b9 D7 l" Q
' [2 G0 N- k: y' ]7 B3 X  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 I! d5 w* ]4 W( q3 C, s) t
/ Q5 }( m' A6 d6 b
  621 e2 z3 F4 `! N9 _6 J5 K  Q8 v
! r$ z: n( ^" D$ s
  歪风邪气9 [0 c1 \7 }% D  Y. Y& Z9 I6 G

! P. W7 V1 |3 D# J  unhealthy trends and vulgar practices
; o8 H( V2 a* W$ x% @+ M5 g0 @; H( m8 R6 q% |& G2 i
  630 e1 o' ~8 H  C+ Z8 e7 m* f; W+ v

! A: @' j  o2 S9 ^3 o  物以类聚,人以群分3 K' B1 i6 i) R) |3 E; o9 j- |4 h
" q1 s: Z* L2 l
  Birds of a feather flock together./ M* Y/ T# }' ?( i. r
! N1 {0 U: V- {
  641 t! p2 n) r. x: n3 C  x
0 \) l9 H8 [0 Q% s+ W/ J8 B
  望子成龙# X; q: T+ U/ y$ l' k4 ~# _* G
6 Z6 J4 p" U$ e- a- w& v( t
  hold high hopes for one's child
% q3 w5 l9 H5 O5 o/ D' e% R7 q. A, b1 |0 f" ?
  65! F& e8 |- [7 C6 ]# h+ W2 u. f" d

- E# V4 g8 u7 W  n& c% l- |9 ?  唯利是图
* t6 |7 B, k, i& h, P+ e( {' \8 e3 y# m$ U, T+ o
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% b" j4 }# A( Q& h% B8 ~
; @8 G/ w, o/ S: ]% P2 D  66  C- b# l( D2 ?; {6 p7 w4 L
6 a( r7 t; q. B1 \2 ?/ r
  无中生有
, g0 ]. r* P. _4 c! J2 T' H! q0 |7 L  b" P: f
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) m1 p0 {1 P6 ]& g3 k, W5 y. J5 b6 G' J2 r
  67+ p# k3 C' X& {+ P& U

- J: c+ u1 ~" ?, y! \- c1 v% F2 i$ W  无风不起浪3 G9 G* ?" X% t- }+ ]9 Y

3 `. S6 |& ~0 m" W. X' I2 l  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.! l: Q( e0 ^5 D, ?7 F' u

  C; ?0 J: H( I8 Z7 |' S  68
/ a+ E3 ~$ ]2 B1 }' T% P: \0 j  Z5 o) o  N6 N* P  V
  徇私枉法  D9 y# V6 C, H4 `' F, R0 t1 @+ w
  F+ y4 z' l+ x1 ]& S
  twist the law to suit one's own purpose
! q0 y) i  h- d6 H
) F% z0 i  O+ e" k+ ~  69
: D0 R$ k0 {5 V! d- K5 a: [/ e
: z9 `' u; [& C6 O/ r# C2 q9 j+ a  新官上任三把火
& R/ n6 K$ U) R0 S) G  o
+ n0 K; Z- \$ v% u! S& I) t  a new broom sweeps clean0 Q. l+ _6 u- g! i# m
" s! h) ?+ u) X0 W1 K. E
  70
( m6 @# Y' V# d- ~5 }
6 L1 Z/ |: [9 e5 ^+ P  蓄势待发4 c# P- V" Z, @2 X- q/ P
- J7 D1 L: a0 F0 g
  accumulate strength for a take-off
! i. {) d3 A' N9 ?. I7 G  U! p$ u
$ J/ v9 u9 i; P* B1 u  I  712 A& p. _6 r0 a2 J

3 J/ v) b$ n1 n% O' p$ [- `5 T, b  心想事成
6 i5 _& h3 I6 V6 N- l  B2 ~) {5 P; T
  May all your wish come true+ G! S' p* h. z' ?4 K
. o- C) I+ N, I7 r; F
  72
( c5 ?% Z, E5 r: o' l( [9 q* C) U3 n- u8 c7 J  ?9 i) l0 h
  心照不宣
1 t" N8 W# W- G" ]6 d  v8 U
% f+ j. N- F8 V) g( b: O  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ k, @, O$ J% g
& s4 ]# {4 ?; Q
  737 g% R/ J9 Y$ O/ @6 u. i

- c& {) C* Z9 j6 w0 \  先入为主( A6 E' T. ]1 p
" z- Z% ~% R; _- n) s9 \' _+ I# z" ?
  First impressions are firmly entrenched.
" M+ i. l6 o7 H3 S$ n
) H+ m2 W  c/ p  74
6 y7 O! n3 l* A+ b  o! n5 {. f% V4 ~# E1 w  R, |% q
  先下手为强
  ^( Y, x  A* t$ |$ i6 a& j4 t% u# S# b' Z8 Q% e( a; J" U, j2 k$ s
  He who strikes first gains the advantage.) ^: S8 Z. X$ Q2 ]1 \: C$ V
+ G4 c" M- ^) @) E7 j/ Z
  The best defense is offense.
' x: a5 T' L, f0 ^
" h! @5 {3 g6 ]+ f: ?  75" S7 M% S) U& r( T0 |' @5 S
& q* {/ q9 x7 Y4 W* n
  热锅上的蚂蚁3 G9 b# j6 Q4 A0 n  |" l
$ s' p/ Y! D- C3 ]. v8 e
  ants on a hot pan
5 F! \, R" |! E5 N6 ?: z2 @* Z
$ k. X- x0 Z9 v# Q8 B$ Y& m  76
$ P; V+ d. m; J8 J  b
) n. r3 Q$ _* d5 c2 v$ d: o  现身说法0 g: @) A  Q& `, H  I
- @) R; Q! M. p: l% ?3 L  b1 g4 \
  warn people by taking oneself as an example% J' F4 {' H* Z1 w# Z! ^
" [, b* J8 E! ?
  77! L' _; Q1 E0 _; x! E' m
- o8 L) O: p5 Z5 Q; |8 ~0 u' |
  息事宁人
6 Q" r" g2 X3 A5 U( f; T* L/ Q" |6 O+ n& f" c0 \
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 P+ E/ ]+ r1 u( [
* ^2 s! I9 J0 @& h6 \  78
9 X' d* x- d, H; W+ Q& {; @, {6 U
7 o- J, |3 U# c( E4 v0 V( [  循序渐进
: L: r( }& I( W, S
0 G# L' p  K* L. T3 a: c4 t  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. o6 Q4 ]! Q& j+ A! |0 x7 k) _4 W  {5 P! Q
  79! O: P: p0 M" L- R! w" h6 g8 b

) M3 ^  ~* U# t, ?" S5 T4 x0 H1 u, A  严以律己,宽以待人8 a7 g$ N3 m* S7 Q. |/ K% ~0 f

. b" [! Y) E% Y) L) G- C2 P  be strict with oneself and lenient with others( n3 @7 J" h: d: F: w2 @

! M  p6 i& O3 Z. K  802 m/ d' C& @' O* ^9 X$ G5 \& k
  e+ Z- h; b+ R( @$ _7 N
  有情人终成眷属
1 d' J2 U$ @$ e# @% G& {3 Z& l6 C3 G
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
8 H: ^. f& A" {, y2 [
, H7 n# Z) e! F6 N* a  有钱能使鬼推磨) {9 o8 `# [+ L

* R1 b! s& c! J6 @, U3 V6 B  Money makes the mare go./ Money talks.82# z/ A4 t) p* y

& G5 y8 C% a0 H) i7 e( z5 Z/ \  有识之士
% W4 F  [( q) }2 E2 x+ y# s
. L& U6 G* I0 j; p* h1 I  a man of insight83/ i% P% C0 b( [7 Q  N! R
! A1 |- W% W, T$ V+ |8 M8 h
  有勇无谋8 {$ Q6 F4 O/ i
& C& A5 [. w, g0 D# n
  bold but not crafty84
3 U% S2 r: D. _2 E/ v9 d# I  `  E
2 z8 z! [) j3 F1 v3 R% z0 D1 `  有缘千里来相会
, e' g. I0 {: B% \5 n4 `
/ R7 j& t. ~9 ?" U3 C" ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ D) U5 e* T- d0 B& x- o  Y9 N4 J, v5 s4 X- \
  与时俱进
2 b$ T* ~0 D% U7 Y) [9 u5 z9 K" i
  keep pace with the times86
  K) U7 {2 `+ D4 x! n) T; ~* I& {0 _& N) e/ x1 k4 o
  以人为本" B, [% o9 x5 {: X! h# U! T$ \

$ y( z3 r0 k4 l2 s" D" i  people-oriented3 s: s) A: B8 y6 F
4 Z) x/ }& \3 A, f9 @
  87( H$ k1 ~4 y: Z! e3 R

( _0 R' ~9 A  r! E  因材施教3 E& P8 N9 Q5 U

7 u1 B' L+ ~' U. T" W6 l5 J  teach students according to their aptitude# {* I  d" u3 w1 c
6 z& t0 ~5 _1 U1 G
  88
$ `( [% @4 ~) n( h& e! O6 a* w; a, d" W/ X( l- }
  欲穷千里目,更上一层楼/ ?% o2 j% s4 O6 T2 n/ T
2 B- v5 S- x" r8 b
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% ~; [5 n. L9 Y) t: r5 q3 [

+ ^  ?0 }3 ?1 A4 I" @& \  89% W3 r$ K4 l9 W2 a; n: }

% g" C6 u# j6 [: Q0 `  欲速则不达8 B; z8 ^) w, t/ A& X1 P3 Q

; r2 Q8 f6 P+ I7 P+ z: O  Haste makes waste.
" @: }3 O; p4 X: ]! M8 h# r9 E/ b
3 A( u0 h: g3 I0 A( s- R2 @  More haste, less speed.
: J2 t! ]3 k& K5 |: R5 u* ^/ |6 H6 r
: z8 X* K5 K9 X1 i! f3 D  90
$ z3 o5 j  Z  _
. O; F7 K6 }# E+ L4 A  优胜劣汰4 K. n7 \2 W! t1 j7 x

) s& G* d. G7 O+ g4 L" C  survival of the fittest
7 G: r0 f3 y- r7 c, `8 @
  b- Q% @' J5 a( c  912 F( k" r* y6 t  I( k7 ?
3 x/ }! Z9 H" x9 W. Z8 }
  英雄所见略同
7 m, ?: N+ p' l( X- p
" ?; M6 f" P; p# B7 Y* Y  Great minds think alike.
' l& m; g# u3 _- N! _
$ A% g7 Y) H! y+ ~2 y. G+ r  924 c. X0 i/ J$ f' ^" j& b

4 e* t5 P: x6 t* r" M  冤家宜解不宜结1 J, ~* Z; q# }; s% ^& C0 ]4 l- F
! k; K$ z7 x1 r3 O/ {, ^# u
  Better make friends than make enemies.
3 y; n3 m! e" A. e. O+ {# R- J  D8 P. |2 N/ V8 b0 t
  93
8 a+ y# a2 Y4 U9 L0 R* r8 W# `6 t) a# {0 t  d, v
  冤假错案% _- a6 K& C8 ^  O. j, |; B( E
* w! M6 y  @0 a
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% s4 M: u7 U+ F4 n* Q

+ {+ S8 ]( j7 f# I1 H: Y  94
# l7 Q$ G$ ?4 v) u* {% d
% C7 q; y  m# I1 }  一言既出,驷马难追. F( E, D/ a6 ~$ u  y7 j

+ T9 r4 g) D: S" a7 p/ v  A promise is a promise.
2 e6 {! Z* Z! h  h6 w' L, y( L' X1 s" i2 S* {' `. T& i. D& a
  A real man never goes back on his words.
6 A( c& g% p1 O$ X* s+ Y  g, t- t9 J, ~  Z' T) X% ^  L
  95
$ Q+ W9 Z2 ]! [+ |) r5 E0 W, f! r1 O" P" r- }' h. a6 v
  招财进宝3 H6 y( G, T6 ?- \! I9 @0 P* P$ q
% L8 m7 B" h* X
  bring in wealth and treasure
) b( N+ Z, n7 C, K; }  w& D' b8 J# d$ f8 g5 H
  96
$ P. x+ i3 T% _# v+ _$ P, w& N4 B; g/ ~1 Z7 n7 m
  债台高筑3 U' ^9 b5 n$ Z' J! V% \7 Y1 n

5 K  T. K9 d. `6 w  become debt-ridden+ o( p  i8 C4 n7 F5 Z
: f: t( ]& {; h3 n! [
  97
9 I( r5 m: R( U
4 _" a: Z# m6 G/ D' |  众矢之的
5 \! X- ]3 z& ~* h+ N! y4 z% V1 @, L3 e+ M8 T* v9 Y# ]
  target of public criticism8 {" Z$ V0 |6 g- p' N# t# V
" ]& [/ x1 Y, q4 R
  98& I/ q/ s# o8 r7 U' h: U

3 c& Y: [$ }( L. d+ T  纸上谈兵+ n$ {, h/ {) l5 H

% C1 M5 P! c) \  be an armchair strategist7 I. t+ q# e: V% P3 X# K9 l( M% j- i
# Y2 S+ o. M, N) J! [
  99, l+ B. y7 J  M8 Z; W; N- z

% E2 [6 E4 K1 b  纸包不住火. `5 [! `/ B$ t; V, A, J

' [" n* o; v2 ^8 \6 @  You can't wrap fire in paper.5 k, ~' ]: F( f3 [: }' i$ ?
( ~: D5 s1 T4 h; N  H& p
  What's done by night appears by day.  V  _! Z2 c6 N! b' s2 T

8 e$ d9 n4 O" s, r5 y# e  100
; |% Q( T$ p* F3 n6 y5 m" ~5 H+ T' m6 i
  左右为难
, R; }; L% {6 p* F5 j* p6 _6 W9 s$ t0 G1 Y2 U+ w/ H9 v
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-30 01:24 , Processed in 0.131861 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表