埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4385|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 w7 b' c$ R) |& S/ O# a: t$ ^1 A5 l9 \! i/ j6 [! j& l
  01) x. A8 G5 v% R

& B8 I3 J6 r3 q' m6 E  爱屋及乌: Q& ]9 n: D. }3 x- t* p
% y/ s6 G5 h- H  c1 ~; }( P
  Love me, love my dog.4 L; e+ ^; i8 l, ^9 ?2 k, z4 {

$ X$ A$ L( f) u2 i  02/ N! ?$ ^! d% E2 Z0 {

& @) X. ~1 ~& q9 u4 M; [  百闻不如一见
, {& R2 \. k( H
& ^; N& y4 }/ A# ^2 N  One look is worth a thousand words.
. y' M7 F' Q7 z, A% j
: g0 L* f0 [8 ]* h, l2 \  Seeing is believing.
/ }9 B4 |  p( {( A8 o1 W' S
6 i: \3 g9 u3 V+ ^+ Z4 S  03' ~' b. u/ [: u6 S5 y7 B& Q
+ F( o* O# L; m7 J8 w; _" `2 O* w/ W
  比上不足,比下有余: ^* P1 `" |' P. |
. @. B9 R) i8 z5 \/ Q% d
  to fall short of the best, but be better than the worst
6 \: C4 G7 r2 Z# i5 h* u0 t! T, X
/ d+ j0 a& ?1 ~7 p9 w7 K  040 X& `7 _7 s( X' x# |$ o

* r8 L5 v7 b- p3 W! j  笨鸟先飞
7 b* Q; e6 o7 Y  }6 z: n6 k- C1 R( g- J
  A slow sparrow should make an early start.
5 u7 o3 [( F  @; B. R
) q9 D) I! O  L3 {* K. n! n  05
5 x+ W+ d7 G+ p+ ]5 \0 d& b  G9 O8 g: O" G7 [0 L+ D8 m
  不遗余力
' s2 `% e4 }& t4 Y4 t7 o7 _% q# W% _
! t- [+ M' R+ q" @" X8 _, x( r  spare no effort; go all out; do one's best. @) @. ]# H' {" H! x3 O6 N& l+ Z
# @6 L& ~, B( R. M
  06) G0 G7 ]0 O2 C. a& e! ^' Q

# z' N# l& |1 }  不打不成交  |( l7 o: S5 v& c

0 c: a% i2 K$ L) e! X: O  No discord, no concord.
  j& ?9 A6 Z/ L8 ?. ]" k" k, M% U) m4 m# b
  07
+ V) a4 |8 d5 y9 ]0 G% ~% f! `' ^: t' L2 \
  拆东墙补西墙/ f: y2 s# ?) P; H) a% n7 r
  [7 q1 v, m, H/ H
  rob Peter to pay Paul
) Y, J+ a$ j) k7 D9 z5 ?! Y$ s9 D9 h" \
  08: n1 m) O% R0 w% C5 Z

6 N( A& ^+ h  E4 v) J  辞旧迎新
: N4 q' b4 Q2 T9 `4 G  f+ N4 L7 i. h, M! H: J9 ~5 T
  bid farewell to the old and usher in the new/ w( Q) r: t5 _
5 H7 h+ \7 F8 N' W& ]' G
  094 n+ z/ y" V: `
8 U$ l) J4 a9 T) K
  大事化小,小事化了
- ?- l" y# m, R1 S) W. R" _5 v" L' K" u/ W
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
' Y/ G9 E( ^9 s1 A7 [- v6 l$ {
5 E! s/ Z) {7 J/ n+ [: d( o/ ~7 }  10
( z2 C  f; L& j5 e- U1 o
0 @# Z# z, Y5 {. w  大开眼界6 b) r7 Z) J- D- _+ R& N

1 Z# q- o3 A4 H* E  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 {+ ^, w. v6 h6 P, M
9 h. _3 z3 E/ F- Y9 Y# X8 o  11
7 M7 @7 l3 A. B- a6 ^& e, u
" d) z! G( ?' k0 U1 T1 }  国泰民安- J6 R$ F- X; V- D

" |/ n0 G. j  p' e  n" X  the country flourishes and people live in peace
# h2 w3 n# M- b" I5 v2 |  x$ l# b4 R$ V* D! n% q
  12/ c) U* ?3 J3 b) i6 W8 }8 M

  R; ?7 ?" G. X" J1 y3 C  过犹不及
% j# D7 p) d  s4 }  E
) j% j5 \9 p# E! H1 g) K5 j  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
! N' c3 }$ V2 {' d; R6 x0 H
. d9 O3 \5 ]' q8 F8 m, D  too much is as bad as too little  ^' J, u  A7 B3 p) Q9 Z# h3 P
+ ?2 K0 S$ c2 K0 r. d. S
  139 a' H$ A* u+ v* d! p8 [' L- t1 P! S$ f
; D* G/ W# P* F' m" |; y
  好了伤疤忘了疼* o; N. J/ X+ o# r# Q" E. s. }9 v1 t

) J$ W! c" }' n# ?2 a/ N  once on shore, one prays no more
: P1 U$ o. F" R  |) A" ~. @; p/ ^. s
  147 b* L0 S6 w4 }$ x$ ]+ i, _

. T" G! E- b; ]; [) i  好事不出门,坏事传千里
7 _; t0 M, g+ d3 c2 k$ L- F5 O5 Y) W& j. y
  Bad news travels fast.
( y1 e2 M* Z1 ]3 p5 }* B9 L9 @8 |2 K& U, p: o
  15
. u2 U% X9 R. P4 {
* M- B" S$ L# i3 W2 H  和气生财; {! ^" b5 K! Z2 P3 x/ n

9 ~7 J  ?" D: k; a  harmony brings wealth;  }- H* F: S; c3 _3 P1 K

% g5 Q, Z3 F! r+ W0 O  friendliness is conducive to business success# T* o/ _' Y  s9 F# n& ]$ V

9 t7 c  ^' ]. c7 f( m  16
) y6 `; j. K4 d0 m: g/ h' ]" [. Y% U, q3 A, {* i
  活到老学到老4 r- Y1 X  a: J, _9 Z/ w

7 T0 N' t; J9 Q; l% L  never too old to learn
/ ^' M) ~, W8 b# e0 ]( u* o4 Y! k: P$ q  x. F  N( x# `8 T" B1 F
  175 e% p& C* N1 ?7 u2 n
9 T7 k5 A4 C' U5 ?, r$ Q% @9 u* L
  既往不咎& F; Z0 a" F0 h2 |+ e3 f; ?! V

- f* S/ ^9 }/ k) p; A  let bygones be bygones
+ L9 v" U* p4 P( N: E  e- r# K  c$ d& I1 F' ~: ~9 G
  187 ?+ w6 j  [0 i3 a( y5 e' o2 X
+ {3 a/ v: V) S
  金无足赤,人无完人
1 l, L$ t- v* R' }6 B
, n7 Y, _% f, U7 h  There are spots even on the sun.5 M, e' o6 ^( T  M9 q! [
- S; t1 r# ]6 p; K; J
  199 l  n, \% Q7 q( U
; k& z+ P2 t1 h) l. u/ i: p
  金玉满堂! c) ]$ `7 T3 z! F& R! n4 _  v) z
5 @- k& N) T" _# {
  Treasures fill the home.2 }6 O5 r; e# V# k
; _/ ?7 s3 R' t" o
  20
. E7 Y9 ]0 Z$ d1 U& ?# R. V1 X1 a0 i
  脚踏实地8 w: r9 h& L% x8 @5 M* `8 \
3 o' c3 {  k* [' e: `( W; i# @. F
  be down-to-earth" T+ j% H9 P  \
; t! [' [, ^. o: f
  21
8 F( N1 s2 l6 R& E
9 _- k6 R- M; [5 d* }) ?' K  I! ?; D  脚踩两只船1 ?$ S# v& f/ t) N
6 K. R: I3 G5 v6 m( d: l7 F8 S0 A* \
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp' A. V7 S6 z1 ^# n

/ d5 c& K, S$ V( S, [  22
4 `8 r2 F" L+ G8 |5 Q2 j. `. r  _& r: o4 U7 b5 s/ B
  君子之交淡如水
  Q1 o; \1 z3 {& p3 p& d9 z% G7 r$ a/ A( G8 h" N( w7 x% I* i, y
  A hedge between keeps friendship green.+ g, t+ |/ K& N) }$ L+ m9 A

: f# {1 a" y+ j6 I: r7 k9 H  23
) |/ ^9 Y5 N4 y  J5 X; {2 P
! x( e7 @5 w- C  老生常谈,陈词滥调4 a/ x  [2 r) {) b' }1 o2 o
7 Y* h- I# v" P- `1 F" w. I
  cut and dried; cliché
  H6 v5 ?$ |) J9 J/ S7 Z. g9 D/ N% t, D
  24. \; D1 B  x' y, H) f& [, ^9 m
4 [- r# F" [& ?' N2 K3 u4 W/ d
  礼尚往来: A  ^' u1 I8 j7 i/ _

$ A5 [' p7 I9 t8 C. t2 e2 w, }  Courtesy calls for reciprocity.8 K6 r+ j- ]9 M4 [/ q/ v. _4 l
0 e* y1 G$ A0 z0 ?* K/ u) R
  25
1 Q7 V1 s4 U* `9 |& ^/ M6 n1 h1 i5 g5 S+ k
  留得青山在,不怕没柴烧: E6 J0 O% Y% n0 H+ ]. R
# ~" s+ j8 h4 }3 f
  Where there is life, there is hope.
8 \% T! M! O: ^  J$ F& a# {+ ]1 j6 B) _* T1 M7 _2 X2 y6 L
  26) s# m! @2 R0 r% I% U

/ ^6 m1 Z* e% A; |$ O! L  马到成功
8 \( N6 W2 S2 k4 L4 W" q/ D1 x
$ O8 }. q1 h) z2 n$ v& `" Y4 H8 W  achieve immediate victory; win instant success0 G/ y8 G5 A1 b( X% R' D, E
( C" }2 _9 Z4 j) g. T% G: \! f
  27
! h! D) V* k: ^$ a5 M, |+ k$ r  ~+ g5 x7 ^' f9 l" O5 i
  名利双收) D- k, r. P& l, I
0 p. I4 }# Z) {1 T5 Q2 d6 U
  gain both fame and wealth
3 I& {# b" f. }5 o' e1 D0 r3 B
( _; z0 ]* }, @% o$ F. Z6 [; i  28
) L# j( F8 U5 N' F( @6 j7 w1 \1 ?( j& q9 D) |' t& l$ L, ]! l2 Z: s
  茅塞顿开
% L9 C2 e8 `8 P1 h/ c: m6 X0 [7 s% C% d4 k) Q8 V+ v7 [
  be suddenly enlightened; m1 T# M  D/ o3 M7 q- W: C8 M; {

; R. N0 j# G6 F4 {8 I( L  298 n- j. l2 W4 R' L; h  {1 V8 S+ @

' l3 x( }. d4 V5 Y% ?3 H3 L  ^- i  没有规矩,不成方圆, r2 a; i& _( k" z+ i+ W- {

0 U0 ]: l  D: F+ T/ l" Y  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" j$ |9 [; p# }2 [% W. M0 ]# _
+ H  R# W) v7 x# u2 t3 V  30
, |* N0 S! C! |9 }9 q  ?8 Z  d" A+ |0 h9 S* J1 O  a
  每逢佳节倍思亲% G4 R+ W& d. j. ^/ ^5 C
4 d8 k4 y7 C, R5 j3 `9 a" ^
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; E" C% O$ l" b. C4 F4 x, J1 Z" k, U( c5 t/ D
  314 R8 T7 ^9 W/ T& a
6 W+ \- z4 v# J6 X4 @7 B
  谋事在人,成事在天
& f8 N, g  G+ B/ U, j( U4 r& F6 C9 h" C! y8 H. t  A
  Man proposes; God disposes.* V9 W1 I: d. l' q( }, }! v

; B( ?, K" g! B0 t- \/ x9 q( ~  32; G& L. K5 u1 Q& u

# J6 ?& U/ s2 \( z$ o4 A  弄巧成拙
- h7 H! v5 Y4 X, n
6 r- A2 A1 L0 P  make a fool of oneself in trying to be smart
# M: _: A( m! k$ S0 f( A# i/ G+ G8 M- T# E1 u/ {
  33, z- [8 L: ^3 E

2 \3 A# J& e% h- x  赔了夫人又折兵0 N, u8 l* d% r% Z# R

6 Q& D# u8 {9 _8 Q; f( W1 K  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" x$ x+ x( I6 i$ J
% x5 j4 ?! y  @6 z  34% S9 C: K* G- r/ ~

1 u* L# ]; Z; [  抛砖引玉
" }3 O- X6 z# M( h. E) N0 C6 Z3 X8 x& N1 u& g) X
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 S( a6 H7 F+ H4 |3 x' s
) M% _) v3 k) v% R
  35
" n# B( P; C: B0 N
( B3 l- j7 R( I$ R, f; O  破釜沉舟
* z" \  q6 M1 p" \: R7 `
( @9 E% l* ]5 m" H! F% }/ o  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 \7 o, M  y8 o* y- h0 z
7 k6 [1 y* E# C6 D
  36( _" O& ]1 A5 r

) H; N2 J( \: N* H% ~) ?  抢得先机3 @6 G- J9 |3 a% Y- K6 z. [
8 q6 @9 Q/ K4 a5 A
  take the preemptive opportunities8 L; ^# e6 q# {1 i" ]( q

1 A. i, E5 r! f& ^  377 y) T% n$ @6 Q% B, D8 J8 ^

" b- _' M; f- L; n9 e, C9 s) Q  巧妇难为无米之炊
' C8 M0 v. k8 H" p- X0 V# g
% ?4 i, o4 p1 h7 Y, S: r/ i  One can't make bricks without straw.8 g3 O1 P2 A( ^/ O9 A. U4 j( G
, p# a' _* @, B+ [: N( s6 Q
  38; m6 }! V% _1 T% `, ^2 m. `" o

3 H: E  }' q$ m  B- Q( \  千里之行始于足下
& a) K# h/ K" Z* y) k0 z+ \5 f. P4 y, S' R1 [
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* E8 w- N3 P3 {' H9 D9 |5 P9 q8 l" e7 c0 [
  39
; R3 q( W" a0 z$ o3 v' M0 }. Y
) t+ M$ m4 G2 x1 m" v  前事不忘,后事之师, H; E. X5 t& g! d$ h2 ^+ H

/ H8 y2 \  _; n  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& n' R! z$ x: \/ N' _' W/ Z4 w/ Z+ G8 C' X# b$ X7 B4 w7 V: o
  40
0 V/ c9 A! b8 E& C3 h( W. ~& M$ _: p' ]# l1 H7 P
  前怕狼,后怕虎' a0 e, \0 ~2 B" k1 u* d5 E

$ _0 a( Y0 L% n' o  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 N" S- S: d( a$ Z, C  C7 D; {1 o; I" a8 f8 i# i# e
  41
* d6 L) P1 O( y! r8 V
+ T% G1 x8 n! o) C  强龙难压地头蛇$ ~* |! U( E6 d, g$ |; ~7 B

$ L& r" _, V" H7 d0 n1 C  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 l$ o3 i" A1 {! ?0 w
7 \: u; o- M' ~3 O; i
  426 U$ |. C0 b- T: r3 n# }
1 m5 j- i3 ]& u
  瑞雪兆丰年) l' x5 }0 A3 n1 e% ?
7 k: W* L, u  U
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 a# O) K3 H6 J6 Z1 f. S
3 j: r; h$ h+ h  43
' p* i. w( m+ x- J/ p9 b6 ]9 `; b4 a: ]
1 h4 F! o8 H: J2 F* e2 {. W( E- n  人逢喜事精神爽
2 m1 L0 e7 K: |) f8 i5 n
/ x" w6 `/ ~9 Z  People are in high spirits when involved in happy events.
& j9 ^7 K& a  M6 r  Z8 S" r: z3 |# `+ F7 m0 u
  44
& r5 z1 f0 F, X4 |# p' C7 _7 W7 i$ X+ k; E0 T$ k; m( f$ \4 r
  世上无难事,只怕有心人
  s* s8 J! \  n8 S! `4 Y8 a9 E8 k
" D, S: d* [- |' p- W1 u) p  Where there is a will, there is a way.
7 Y6 a' ]+ A% _3 v$ |  C0 M
  ~0 r' c% q" Q  T. }  45' n' Q+ t+ |. a) O6 s, a0 M
/ a; E2 m) I* Z' R$ V- y5 L0 h
  世外桃源1 p7 b  l1 u/ o3 K$ |' w+ L
3 V5 w& s6 O9 A
  a retreat away from the turmoil of the world
, K8 a$ _+ h9 h8 l1 D0 F
+ j$ O" f9 I/ n& \  46
7 k, l* {3 Z! p1 m' \
9 k( E5 S4 {9 X8 }) x" v- u" m1 s  人之初,性本善
% T7 x7 j" I3 X0 J! @  Q7 N; R) k1 }8 v  m- v1 v
  Humans are born good.! d0 t3 n* J8 Y2 R% l: d! e
' y, H1 d7 u& h4 s+ u
  47
; @$ A3 |+ W$ ^* r# x) F, O1 P; e" Z# J$ K  L. F3 P' M
  上有天堂,下有苏杭
& N. o8 e! t- d
# z4 N' Q4 F5 v% i* g* c6 `  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
; S  I# A* V* p3 d( B7 F3 C" h, p
  48; `$ I) I0 F/ v2 Y

$ M7 p' Y- P* q  O' r  塞翁失马,焉知非福
4 K/ Y" K8 L6 E$ `! ^0 S0 m* R9 T5 C. a- j. U  l# L, ?; U$ w
  a blessing in disguise;5 k$ z  k5 L* o0 x5 p* R0 f1 B4 O% h# `
4 U, H$ b& O8 n  @# l9 x
  Every cloud has a silver lining.7 z' G% |' T% U6 K! {

7 ?9 `+ f; k  E  493 @$ `( }; ~) s& _; N/ r
0 K+ U  Q2 U3 p! l
  三十而立4 a" N/ j/ o# @! P& k! x8 A( R0 j
1 b  A& J* J( y: ?' ]1 r
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 M1 b' ~7 ]& s; j( g  v) ~3 s
5 }4 O, x; E6 o0 w/ _
  50
0 H# F$ p7 S6 h6 _* c, b
. ?! D7 D8 Y$ z# V% m  水涨船高
* G3 e2 X0 j6 G2 z2 B% \0 I# B1 x6 q$ Y1 o8 P+ @3 y
  A ship rises with the tide; I! C7 A2 x' T* C8 j; F# ~
( ]' L4 f0 u' U. {
  51$ p$ N5 w2 k9 j' O

6 G2 r/ I  g  [+ ^7 X  时不我待) `0 j  P( _  q, `! t

, i& W& A! l( u. }9 b1 j" K  Time and tide wait for no man.5 W. D' f7 b* Q9 g3 z+ \  `

. [. @+ l! `8 H: r# h3 k7 R' S  522 W2 b6 y& i3 M. {
# [) l5 G1 d+ ]6 `+ G( e  B
  杀鸡用牛刀- g2 S% B: M6 d8 ~

' I5 `/ H, a) n5 G7 S; n- ]1 Y  use a steam-hammer to crack nuts* W' O7 M0 e3 a) [
* R; O% A5 \2 P8 E' I
  539 ~  B2 V, }; V$ B. @$ X% k0 k

9 \/ S! y  Z! L. z  实事求是
) U0 c. S2 D& N4 h3 B4 X2 \, l' |- S5 G4 u8 D  `, e5 Q6 G1 u. R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ i  o, T( O# p  a/ Z0 ]; ~. l
+ `$ _) @$ f) B  R2 e  54
' `' w, z0 l+ D+ p9 y
' G; v! M( p" U$ t6 t  说曹操,曹操到' i: O0 q% b  T+ }* B5 U+ b

! d# f' J% d7 \6 u, t3 F* I  speak of the devil6 q. P6 r- Q; P1 S& ^" f' O
9 T3 v, C3 f' M4 g) o
  55
) M  c  ~* |5 ~# B( z/ F5 e" O/ `
  实话实说
$ u" ~9 b4 @0 ~2 o0 d
) p, B; k: X% [& A  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, O$ m. Q" }3 Y
2 a- e' K3 a- h
  563 j7 R4 s+ \6 m: w
! V# t& C* G4 @. p. s
  实践是检验真理的唯一标准
7 f" M) l' G' w" L1 U* B8 l) |7 [+ M/ K3 Y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
+ T7 x' D8 r5 N3 i! c' g) Z% C* F% O: f+ M' a) D3 ~* |
  韬光养晦
+ [: w: e) v  \# M* g
: [, a4 S7 Q/ T. x& e+ G, W+ W  hide one's capacities and bide one's time58
: c. {! M1 ~; x
3 c% m' B/ W( M% F( f& _# E: p  糖衣炮弹9 \) ]4 K! ]4 B/ ~
% D% n) T5 k0 ?6 B( L
  sugar-coated bullets59
7 R% A0 b( r$ S. ~2 n
/ t, [: L7 _1 J- E" q6 R# J  天有不测风云9 K0 d' Y8 t0 m! \" J
5 W. m" j- v1 d# C3 p6 q4 ^
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 R) w/ U% O4 j  o3 h/ ~# S

3 `0 A" V1 E; S7 N6 |5 W# i  团结就是力量# a/ ~7 [5 M8 x1 J$ e! R, I

8 N5 u/ z6 _) \* g1 m# T$ Z  Unity is strength.5 ^# j0 K5 g- r8 }( d- ~8 V+ Z

% {( r! {4 d, A- E3 `  61
( I  Z5 n9 d; ~' ?4 @4 Z+ ]1 ^' E1 T4 O3 p4 Z. l. e0 E$ j! X
  跳进黄河洗不清
# E$ W2 ~8 v4 b' \# M) l' u) [/ G* ?" V* N7 k  O. m
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: N7 q2 B7 H( K

& L0 o& T. B2 A4 i  62& c( ^5 M/ H: `4 Y0 k, s/ Z' q
8 z$ X* y2 [0 v* ~/ ?8 G
  歪风邪气
  {/ t. o  P9 V8 H: w
; Y- `. ]) c2 P1 U: V3 h  unhealthy trends and vulgar practices
3 a/ k( @+ W- a1 P# u
6 ?  W' W6 q. h1 l, b  631 i: O- h) B. y1 |% h( i9 A/ d
3 @- X/ K8 y" \2 o& l
  物以类聚,人以群分
; n: r2 o% N# p7 p
$ F! I2 V( F+ m( w+ t( l5 O) K$ q  Birds of a feather flock together.  q4 V1 Q; U: k6 m6 n  t2 N
* b6 K0 A( x4 V% D5 r# Q
  64
1 h" i7 w5 o% M+ c  W4 O* i; I) O' b" e$ Z8 g( Q
  望子成龙
! u! `3 Z4 p7 D: b( @9 [' o0 L
1 q* Z. S0 X9 }3 y  hold high hopes for one's child6 ~& R. R, m+ m  u

7 F# Q1 k* r3 Q  65- a0 s+ y* }) X: ~6 O9 v& X& Q

* Z1 P% e2 ~) N- E  唯利是图$ r6 J- o/ n( T

! z, k1 h; Y0 V: b0 ~  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* e& i& i9 X+ y

1 N! k: @% {. p  66% f$ ^: [$ R  l+ N; ]3 z

; h5 ^3 |  D0 z* y. ]1 `9 y9 U  无中生有
! s  B$ S6 J. K' ]" ^5 N
5 p  i; g, b  l) f% S/ p  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 }1 i# y, M/ ^

4 m3 g- w: S3 ?7 u& V+ W: p9 d  67
5 d5 G) ?  B' |- O
2 S2 m+ Q7 ]! f( a# o$ D; L: F  无风不起浪5 e1 H6 I. ^  P+ W/ Y
# c' E( G) C7 f$ a
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' [, \+ Q  |- _2 s2 x. }5 }
1 o* ~2 t( J; S' \  68, g/ k9 x4 i# k9 q3 M: n- o/ P

) W( m$ I* S8 |6 m- d4 P  徇私枉法
' G5 I  x) A' ?+ G5 E# [; y- B. L3 D& Y7 J. ^8 P' x+ \/ s
  twist the law to suit one's own purpose$ n5 |+ ^  _* `0 m/ H
" d+ L  V+ g9 z0 f& u7 H
  69
2 T1 l& X) k* f. ]4 Q# L4 x$ k, d. D
  新官上任三把火
5 y  N% `4 q' z0 i, b5 w; s. B6 e5 `( v4 y
  a new broom sweeps clean
, c! g  Q; x) s+ y+ \; H
( n" c7 M6 ^: ?9 p- K  70
" N& J$ O% ?: |$ p  [- v5 K5 V: j5 N3 v6 ~# B: m- Y
  蓄势待发0 {3 m& _; _' c. E3 E3 }( o
  h( U+ A3 G- r- E! W2 `& q; |
  accumulate strength for a take-off6 H1 }3 l! M9 e; h& ^
# Y8 N8 ~. ?: }# \. f5 k( D* i' k7 V
  71
# ?* Y- x) N& G$ |0 D* l* R2 o) @) ?6 l1 F% G
  心想事成
5 }( i" k7 l4 ^, a: r* b
7 S" A2 u& z% t  May all your wish come true% M" I. E1 j% p$ x. W/ Z* V: J

, v) t6 v1 j; P" K2 A2 B  72& j& @% q1 k* J  Y2 b

# Y. i0 A- V' [+ W. s$ J* E  心照不宣: m  c4 H0 G! G

) |, w% B+ ~" d  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation2 y6 q. Q" w( y/ H0 M/ y! f- Q6 {* ~
# @2 Q- c5 ~, F
  73; w4 O! W0 E' Z( m
. z; }; p0 b( ?" I+ {+ J
  先入为主
1 C/ E  I$ @* C% M- R* z1 V! b
# R; q! _. p( N) \0 ?6 ~  First impressions are firmly entrenched.
( c3 l, T( F/ W. p0 [  g# u
" _6 Z! [' x+ W5 F7 Q4 r  741 U% r, ~" Z0 Q( W5 s0 \' A
) b. T8 i, K2 u5 E  m/ q9 D* c  z
  先下手为强
1 Z* x8 ^+ X) S. L% t
. T' @4 E4 _. I' ?2 ]  v* F  He who strikes first gains the advantage.! B3 }7 u9 B( ~  H
; d/ U% i$ y: g3 w* Z' l" N
  The best defense is offense.
$ _: E% L! y) l$ b3 C6 h$ K
8 @" h6 D0 q' c& H' R- O( l  750 R' B- o% j; Q. E8 J8 W( h
- v3 J8 @( _: |/ {1 d) e+ ~
  热锅上的蚂蚁
9 ~) d( _& ]/ d% q$ q" ^
/ b2 e5 q% a3 O0 `" W4 p# T  ants on a hot pan
8 y' \1 Q1 c# `! D" Y1 J1 _7 \( d' m: Y! J6 _/ b
  76* B, m% c( ]+ O% r4 z
% _% f# ]5 s- d$ C5 w, i
  现身说法
) m/ [( j! t" B: p% _. J) @1 E
( w* w/ c: K1 o2 W/ }. f' r  warn people by taking oneself as an example
8 D/ O/ J- K! C, U# `) f1 {, |/ B7 G* f! n+ S" u" w
  77* O2 \$ O4 f: C& t5 [( r5 r* ~6 L
! X! E. w( ?- U( C( ~
  息事宁人$ a9 p5 E* C) J
; A; x; W# x- h: e2 v
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
5 U. |: d+ c* M& @" j0 s2 z' ~$ {3 b$ h3 |# ^7 V- h6 b- i
  78
$ h$ F; i5 M/ ]: _; l, w1 ?) R2 J% X- N
  循序渐进
& P* ^0 z* [1 {+ t, h! p
/ o- ?1 ?1 r% A2 ~, a9 E  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, c# m6 [* Q7 d8 L4 ]
( h( l& z' w& Y! J  h" s% d. a' M  79
& x/ m- N; E/ l, _( Z+ T) t& Q8 }3 P/ j8 y, {
  严以律己,宽以待人9 }% P2 J+ I$ K# z# |4 t

/ n: P6 f% I2 h3 C7 _  be strict with oneself and lenient with others
+ ?# J5 ?3 w' [5 R. l$ d; a: J$ g1 L! s
  80
- v8 D& x; L3 W. d: ^. Z: T( j7 d' p) `% w
  有情人终成眷属
5 Y; I/ j- S/ S! w$ A  w& F0 l& j+ i/ b& v7 u
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! N4 P0 F- O0 `
& k7 Q+ A# o! z( R! T, g8 \$ r  有钱能使鬼推磨# W0 o/ B4 ~% I0 O' U$ M

+ E; R1 V: R# ~% p7 {8 r. r  Money makes the mare go./ Money talks.824 l# c1 u, c, o# i& q; L" [
  g7 ~. l% ^2 M7 O) P
  有识之士
- v( y0 U2 q5 ~8 o
0 b# [% W# ?8 a; p3 y; D: ^6 E/ i1 z  a man of insight831 ^) `( j% d( K3 w

3 i, I' T) u2 s: S  有勇无谋
2 K$ c2 b. S- @7 w& b# L0 i
+ G) i+ |* X8 x# t& Q4 K  bold but not crafty84
/ z7 w( H9 G6 Q
# D/ ~2 Y. Y, ?  有缘千里来相会
  `+ z6 T. `9 I& U1 V# k! v( b0 _3 t# c; ?; r* n1 a: b
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 G( N5 `, q. H, z. u# @
" P. A1 c/ V! T  与时俱进
/ Q- F, T( N: V/ n" c: t$ w2 P
6 f+ A. j3 ~) x  keep pace with the times86
1 ?) A& D1 T6 [: q) g" ]5 Z" M, k5 @' W( v8 \4 H& Z
  以人为本+ L3 |  R  L9 a" `- f$ T; @

+ `* p4 z2 @0 w& M* u  people-oriented' ]& f1 N; w9 Y2 c6 x* I

- w; r" |8 ]5 w  87/ I6 y# R9 E+ x1 ?* h
) ]9 n: ~  u7 S4 S
  因材施教
# i* _2 E. B, F( c- t" H4 X! d
- i. R  O. n7 K$ A5 T( K/ k# _4 ~  teach students according to their aptitude" t+ O4 c6 o% g* D! N8 I& X0 J3 P
3 x6 p/ f1 c2 E# i# b. M
  881 r, @6 ^7 l8 d

5 A) ~- U; y" j. g$ f* g% m. J  欲穷千里目,更上一层楼, _; j& }* X- k$ m* h
* C' i0 p* N4 U! E+ r' f
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 o, D8 D5 ]" \" S

7 i+ F* T. J7 |; t/ w  89
. r0 B2 j  X( R% _7 p3 H$ [! Z% E+ v1 L3 o; F# n: k3 \
  欲速则不达
$ l2 N+ b5 P: A6 W& |% r& w0 Q4 b
  Haste makes waste.
4 ~- {9 e0 l7 h% g9 E% |& Q, A: O) c7 R* x0 M, g; O
  More haste, less speed.
4 o' |: c% U0 @0 J0 m. _* ^# W3 [% o3 ]
  90
* k+ w& u+ I* l$ c+ i/ o* w; B; }* [
  优胜劣汰
) h2 e8 M6 o9 n# y
: S( M1 t" ?/ m& A7 t' o( g1 T  survival of the fittest
. `% m& U, C3 m, u- A5 w
1 f7 L7 S& v. r% W% }' |9 q  91+ x0 R% L* `( J1 ]; t3 w- g8 s

$ A9 U3 V$ D& k: Q" X  英雄所见略同
4 r% p* U6 Q$ e3 P; ~
' f7 O! t$ a$ u( z  Great minds think alike.
6 u3 F% D, g7 W9 P+ B6 q9 P3 q6 n0 d# X: e& I
  92- L2 h4 X0 H1 I5 N+ A6 I# q

* q: [- c$ u. A4 Q- q7 Q  冤家宜解不宜结* i0 j: I; l# k* R

( X' G+ ~) @/ Y# J. T8 t  Better make friends than make enemies.
( L) t0 b- l! `# |/ e' J: ]; f3 C0 j$ z' I  G" L1 J. }4 q' a9 D
  93
  o6 H5 t$ O: h  h2 i/ I" G+ G+ _( r: g' w! M7 b* b  O
  冤假错案6 C% `6 G, d/ Y$ Z6 ~# k

3 b, a( c* S% V  B  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ y; P/ C- X- e2 J1 K
" a6 q! U4 ^5 x# S, k3 y  943 m# F2 a8 K+ o/ _: b: a1 I2 ~
5 b' o2 [7 f  R
  一言既出,驷马难追
% h7 t/ k6 ^; f
- h0 B3 \+ ]+ s8 |  A promise is a promise.9 o: J* N8 v( o; j9 D. F
% U3 j) r) g' n( T  u
  A real man never goes back on his words.; t2 @3 r/ ]$ _$ [! G. b
  K3 B& b3 F4 q: c7 W, u7 z7 k1 e
  95. K/ \  m7 f) t' C: Y. `

, [" R" [5 U; U3 r0 G) C  招财进宝# z; h/ Z/ g8 x9 ^, S: j
- E% d8 m8 n+ E6 y4 k, W& K. s
  bring in wealth and treasure8 _$ O2 ]% b; w. _6 Z
' L$ p% p6 a5 A; E+ M
  96( ^# W! ?- w, P& X
8 W  }. c# b" P8 W
  债台高筑4 H9 S  t& g2 b  i9 p8 r# M/ f
3 i9 l$ r2 Q0 J/ h
  become debt-ridden
8 W% e8 H6 u5 i/ j% M3 `
+ A- B5 @( l8 \# G, R, ?  97
- |, R: {# d1 \
% r# @7 b' p* q/ o3 v0 P  众矢之的
6 Q$ @* R% m+ F6 O4 q$ d  Z( C; b- m& t  {" h" O& c
  target of public criticism' I1 l: I0 j/ S! o1 @- `0 ~7 {  A, \

1 |7 U- C2 k8 l  D$ w& w) W  98
5 q& o/ h' Q6 \+ Y3 N( Z3 N( a( t8 S# ^+ w" ~
  纸上谈兵
9 {* |8 Z# W* J+ Q
- C$ `& @- Z& m2 j# L' V$ ~  be an armchair strategist  T2 ?5 L+ W3 j: R' x2 z

5 H6 O7 |) I  h' T( |  99  m/ q$ D1 T9 D; |# L

1 @) x) m" ^+ ~5 }  纸包不住火
- }' J( ?# v. ~. k) m5 n) \2 C2 I/ p
: ~( W8 O. y% Q8 o9 s8 M  You can't wrap fire in paper.# |2 T( W! o7 y. Q$ ?5 @0 y& R9 F
+ w. i, P/ b* z1 r; @0 I
  What's done by night appears by day.0 t+ z( h2 w  L  q' |4 y; a

4 U* ^. Q7 V* \$ Q) ]' q  100) s( R' s! h- G" J9 A% C# K
6 ^# }# m) m" F
  左右为难
: Y* w, E, T3 ]# a+ U
5 k" c- M6 u6 p* w  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-15 18:03 , Processed in 0.118155 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表