埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4775|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* f( A0 f' w8 ?+ F/ ?8 p. p$ }$ B, X7 I7 s7 o
  01
8 W; U4 `  x4 _& A- z; C! I3 l: t2 r2 A! \/ D$ ~  R
  爱屋及乌
- [0 @% M8 A' O' o5 {
$ T( n; s* J6 G' j/ O" X: G# `  Love me, love my dog.
; Q' D% x) a3 |, c4 ]. X8 Y4 n  P
! T6 X* z/ u1 b7 J% X8 e, o( r  02% e( L* ~: `- l+ w& h

1 b+ J9 u: k3 K) r* a* U' N. d  百闻不如一见
- \* w5 n& o4 y. Z8 y, H5 }3 ~) B
  One look is worth a thousand words.
) F6 \2 v# J4 z0 b- ]! h6 m; L+ D/ c2 O2 m
  Seeing is believing.
# J& Z; U. A' s$ E4 I4 M' H, k
- r! y. y8 S9 B1 n1 H1 M# p  033 G4 b- d  X& o/ j4 u- r

" G1 N& F6 v' g) d4 o/ M/ x/ @  比上不足,比下有余
# N3 ~! a$ w' c5 V* Y9 O
7 X) m- b  ^  ~  to fall short of the best, but be better than the worst
+ l5 y+ g! x, W, `
( t- M; N. g5 t6 E7 k/ I! |  04
* n( s7 e! y. R2 j- V/ G% X" x+ z4 X2 F$ h' T# Z% a5 l  w
  笨鸟先飞
( [% i: P3 h2 O- `
4 ?0 `( n6 R; G% ~  l% _- \  A slow sparrow should make an early start.
4 B, a$ P6 p5 a' M! ]- q3 R1 X. W. s2 j0 \% R, ^% i- L
  05/ ^* H3 M- a5 Q5 ~" a0 b
  _  w3 C+ k: K0 y; z
  不遗余力
) Q. y/ [2 E+ O. d0 I8 R5 {( @& y5 A3 b, M
  spare no effort; go all out; do one's best' U2 H  I- ?8 v9 G5 t# h( L0 P. ^
9 x0 W: x8 Y7 C* k8 Z0 O1 F
  06
4 O0 B( J$ p; |. K- i1 c+ s/ x
  D3 J. I  l9 ?- ?4 X7 G  不打不成交# s7 `2 S: g4 k

0 |2 j: E7 q3 o) D) g5 u  No discord, no concord.
( L6 J$ P  ?: P  _5 ~# v, g  i7 s: r- M0 C5 C# H/ S
  072 }( S' g, q; F

, i9 H4 Z8 W# S/ g  拆东墙补西墙
% n- L% c( {7 ~2 ?
5 J3 u  k. `" D, }, D( @  rob Peter to pay Paul& Y6 a1 p( i8 N( {

" \5 D8 `  p4 z* \$ _: F, B2 J" O! Q  08* X1 Z  ]% I  @- W2 U3 b7 ?
7 S: |! J* B% D, I7 n
  辞旧迎新
) r6 r- m; ~, h8 W7 T
9 f1 Q/ ?; k- g# j, h7 c+ U  bid farewell to the old and usher in the new
/ y4 P1 X: [) v7 k  W" n
  P9 ]/ r$ D. v7 Y  09
1 @: p1 \) h8 j2 Y# s+ z
) B( U/ l5 \2 L& w; K5 c  大事化小,小事化了" I6 ?' B" f: }% _6 G2 `8 M# s
4 V4 |( M1 a0 s% t$ @9 j
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 E: J  |( u. L8 _0 T" k5 H2 z! x* f
  10& E2 Q1 {" l/ V5 H$ ^  k- N. `; d) H8 n
+ T) j% [7 E# z9 [9 D+ y" V5 Z
  大开眼界
( O7 N$ v/ J4 F" N$ e) g
# d) c6 Q. W; v( U  broaden one's horizon; be an eye-opener
8 b! S/ j9 G- p7 D, B
/ O3 [& z3 _% _! b& B# |1 a  11  F( H3 k: `$ k  q& E+ D
3 q+ W0 y* i1 V6 E
  国泰民安
2 e% Y9 P/ S( D3 g( ~/ G: P2 N- T7 E: E, e
  the country flourishes and people live in peace0 J2 D* s) x: B- ]" u

% V0 h) L. \1 Z( K& @: R& _" \  12
+ m; A* g* q2 W* q9 _- ~! n+ }8 a4 A, \' T2 U! `
  过犹不及
: K9 I+ C; y* D1 w- ~1 i! l1 n' t, ~: B% |/ t$ O* W8 M6 V: v" @; Z
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 y, T" R* d8 w1 j, M- J' l

" C9 _3 y( X" N: Z! S3 q  too much is as bad as too little% g- e% }" b5 z* p8 l% w

5 _& b5 C+ |! c  134 n. s* L/ h" Z

+ o2 G) |8 i: U& b" C1 R  好了伤疤忘了疼" `1 r& l! }7 R" d

* g# s) D; ?( M5 w" @1 x: g$ r/ k  once on shore, one prays no more
1 c; q  w0 R- E0 L& F" {0 z8 s& S9 D3 h. h: r3 m$ h
  14
; r- K. Y% x: r0 Y! I% U; a$ R; [% w6 F+ ~, [5 p( s
  好事不出门,坏事传千里
4 W+ {4 e  S- A% B. v$ n5 D. m9 k% ^
  Bad news travels fast.
9 W" @# W+ O: u# @( Y# C& c1 z
# o1 m9 x. y. Z1 U3 ]+ n4 C  15
8 t7 d. {0 m$ s; h2 k, D2 A' D$ Z- Y# v8 K5 Q
  和气生财
) C9 c. t8 A  i4 F! ^
; w& T# h5 x9 r8 G$ }  harmony brings wealth;
' B/ q6 F& \6 Q; i  j  {! {; e+ k# G( `! \8 P% z- I
  friendliness is conducive to business success
" C# z" b0 z& m2 x. _" a0 N# c& Q  G  [) ^5 ^% J8 C( M7 t
  16/ M' \+ u1 I* v  s
% l5 L2 c2 O1 _/ Y  T6 c7 W
  活到老学到老
, {( C# V& J) [
! w0 b  g; _; ^! W6 A% N! g* T  never too old to learn
  {9 b1 z/ y' V3 e
) S' b8 i4 c5 ~; N( P  17
, q  n# A/ q+ M) K! \+ R8 A
# ?, o6 }- n, h* Z2 D: g( Y  既往不咎
. [9 o$ m2 u. Q3 J5 G  j
6 R; g, {: K% E* E( z% L  let bygones be bygones
. i/ {% _' F  Z/ ~$ _9 t9 Z
4 B" B# y+ {: {. n" T4 `' A9 y  18
0 D2 [0 L9 ?$ y& Q8 z# T( _; s
2 q" [3 T& S6 |  金无足赤,人无完人
! O; a0 @) C3 B9 I- N  U9 @7 e9 F) F4 f) Y) u
  There are spots even on the sun.3 a" W& m( k" E) g1 N

* J" R# [+ m0 Y" g5 S  19
& j0 y9 Q+ a) Z6 |0 D( V+ M  Y5 ~" l, t: `5 o* ?" n2 @! p
  金玉满堂
# L5 k: I; G' a. ~; L* @* b1 }' `, \& ^; d! Y7 ]9 L# ~; I. L
  Treasures fill the home.' v# v/ P4 s, B6 R

. g: K9 w. |8 W0 z2 T  20
9 c/ ?) c8 J3 U- M  x4 D2 M6 k5 y4 E$ a; Z& ~& P( [
  脚踏实地+ P2 ^0 t: K( y; \

* s0 ^0 w( R5 u, N4 c2 f  be down-to-earth
1 }7 c& w  ]2 X  B6 V# ]" Q* w! ]* T3 v+ d; R: K
  21
0 c/ f$ o; i  e, Z* e7 O, x' X9 T& p( q& e; m  Q6 s
  脚踩两只船
. `, N& B! N- z, H. j
) }5 I  Z+ ?/ N0 k  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp' h# B% z1 r( d% F0 h7 y2 P4 S

# m! j/ Y9 V* ?9 a4 c! @8 l  22* K1 B0 t8 S' S9 t# U. E

4 V9 I, s$ T" m4 v$ v: u4 U* N  君子之交淡如水
* o& i0 x6 x  s7 k2 L
8 d3 e: a# }, ?7 U- q$ g" p  A hedge between keeps friendship green.  G2 d/ J) F2 g6 Y; j
- j. \# a$ a; T' \6 G+ Z" t' b
  23* A. z; |# p* c8 ^4 N7 {4 @: W# i
! ]$ @9 w/ _! a- m/ b/ e& C
  老生常谈,陈词滥调
: y& l7 w. f  W! s+ J$ C2 H
; H! G7 X. \6 F/ J" X% {  cut and dried; cliché! l+ }6 X7 W5 w) k
, `% ~; E5 T( A* \, }4 V$ t
  24
+ }) N+ i" k; w9 C0 y0 T6 P. K5 o# c( E) T: _8 M
  礼尚往来
: T/ U4 m( \: `
6 a" P6 c- n- _/ a; z. z  Courtesy calls for reciprocity.; O$ m; R1 J5 X9 Y

  U3 D5 X' X  y* u% D$ l  25
& H: K' w: O4 E, ]- J, S
" u9 I% E, h& q4 r2 ^  q  留得青山在,不怕没柴烧. v( C% U/ a9 i1 a1 v, Y; i
$ K" `  M* W! Y: N" q
  Where there is life, there is hope.
4 A  J6 \$ z1 D' F5 b6 F# _
( N5 a) N3 v. e  q2 s; H  263 A5 c- q( ?& K1 S0 V

) Z' H8 M  Q3 b2 S- |9 w. S7 g  马到成功
3 X0 N! z0 f" {" a: l1 n" Z
9 g) g( I3 u: ]. e( }* P/ d8 T  achieve immediate victory; win instant success
2 c; X' v) c) }1 [7 S/ \' [' N1 p, |
  27
! D  S! }$ s7 l- I& z$ i0 |' t' q
& n2 p+ n* E: ?; M  名利双收
9 d$ J" D- S8 c, C, D* C, n4 C
+ ]1 Q) }1 [. d/ e  gain both fame and wealth
: ]4 E3 R! Z( t* M5 g, R& i: S" h" T- {4 _5 |5 d, K8 d
  28( S# y) J; C( q- D/ ]

5 I0 n* ?, B/ _. ^  茅塞顿开
3 U- f) Q7 y. {
/ t8 q! H: O- V  F1 C# [9 d  be suddenly enlightened
& g3 N% `9 j# l/ z5 @; S2 b- }# ]1 R& H6 y8 j
  29- Z5 [- w# r: {3 [/ O
  a3 M$ p8 `4 j
  没有规矩,不成方圆+ ^( l" m0 k7 C

, Q) }3 b/ |2 m- U6 \  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( a: M* j2 }, j
3 ]3 Q, d: `: g4 N  30* H4 y5 O. C4 v( E2 ^3 W% M
1 G. ?8 J# L) n
  每逢佳节倍思亲+ u3 x' P" h6 u7 M7 p% [2 F

' K2 |: b4 G4 E; p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ q% B, C8 R, g# h1 k8 i
5 \1 y- V9 q1 C
  31
0 G6 y) S& p& D8 m* c, f" Z$ l2 y, n! v7 J  L- ]) N
  谋事在人,成事在天, }4 }8 ]: j! Q2 N

6 l0 ^; ?8 b% c  Man proposes; God disposes.: x& h3 `. T, I8 h
! ~1 K' `0 T) ?2 C! x/ ]
  32# }# g5 K% n# k
& m4 h. A: ]! w" _0 c6 B2 T
  弄巧成拙$ N9 ?4 U+ r6 P9 x$ q/ n3 Z) P: S

6 D- n& T6 o, G& C5 B2 q/ u  make a fool of oneself in trying to be smart' [, N( f- b9 q* i* e  r

4 [: Y/ ^  D* R7 n3 i  33
' ]8 Z5 W6 b6 P9 B: j. A8 k9 a% W* I. U3 i% h7 u
  赔了夫人又折兵" L2 i% k- \+ ]3 I6 h
2 \/ k; M0 p6 ?& ]* D
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 O0 Y. R3 y) A4 x+ f5 e+ o% ~6 s# N& _, ]3 \( ?
  34( A) O( ]8 v3 m' r/ d
$ ^; \. {" _: Q) u
  抛砖引玉
9 K  t% f0 U, V; o1 H: H0 q; n2 E9 r; `5 T; z
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 H0 i( _3 v  s, Z
7 L0 V" S, \; e- |+ S  m$ E+ `& K
  35
+ m' @1 o4 b7 Q% `4 e& v
' b( R) }+ k) |8 c( U  破釜沉舟: R, J7 k7 d# G+ I) a
7 m0 s+ F# p1 M- y2 [$ ^- |
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* w9 O* @( _3 f  L5 a+ X+ |2 h4 }+ A) ~
  36
5 p; K+ Z' G' d
5 T$ N- B1 z. m3 u  抢得先机
! p! D9 o  Q# i, @' r5 p; R2 d% d0 T) p1 b" Z- S6 R
  take the preemptive opportunities. A$ b9 N$ z" s* f* _

* m8 b- o. Z, P( M9 c  37% d: _6 J( t: Q, a3 K

2 \- m+ Q  a3 Z# P& H  巧妇难为无米之炊! n+ t- {* s4 l$ q$ {+ x) q7 J

9 G: s# a3 p9 v/ x; V  One can't make bricks without straw.
( t( M5 f& _% E- j' |
- Z* z: q( \( P  38# x+ m! c! l+ r+ e' Q) X

8 Y1 g4 {$ Q- D8 d' V" o8 @3 U  千里之行始于足下# Y& g/ ^2 v1 C0 o

9 w* n2 F+ `5 j. ]2 `- N7 j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 v$ O& H; I1 ~. U

- P/ @& t. t) f) h: l  398 {1 ^* }* u, |6 ~

# c/ g$ k: m% R% r' c  前事不忘,后事之师
0 b8 O. ^% f+ i8 S. E; [/ }( ^! c& {+ I/ ?
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., I# ~  u6 l3 C) m1 F

% P, N; D0 S3 N3 I- J0 Q4 u5 c  40
. q' {% m- c; y  z% Q& Q6 V8 e- v0 V0 A' m
  前怕狼,后怕虎0 ]1 T6 ^7 m$ c/ |( F8 S

! W6 K% R+ Y( q. o/ R5 M, j- }  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
" n2 j  u' U& p8 q" D9 ~  Q: L6 z* O
  41% d# ?2 z$ s9 N1 _4 F

; w' I) K3 q' h* S  强龙难压地头蛇
2 M* _% y" ~8 `* _+ ?  o0 Q0 A# g# j. K5 q( Q' ]
  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 Q4 @) Y: y+ a

1 k- \! H. M/ w4 ^! B$ a; a& g  42' z# T9 D. W4 c2 [) g! Q  f

# o7 Y5 o4 V4 y& h1 m$ e' D6 H2 q  瑞雪兆丰年
5 J, t$ u, W7 L& I
  s2 B; N  v* M$ w" a  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
( A  U- J; E% P6 @9 ^& }& @. P- I. O& n" J
  436 B8 Q: H- ]' q1 w

0 O2 d8 G# A- S% z( T2 e$ `  人逢喜事精神爽0 a& r; a6 Z7 Y" T$ P% g3 p
- T# c) L, a6 Z. x8 _6 a
  People are in high spirits when involved in happy events.  }, |+ o) V) L$ V8 \
- `: D5 R5 \8 h( i( m
  44
, e0 w, {& Y* n' f; g
8 U% ~7 s1 A6 J- I  世上无难事,只怕有心人5 M5 n0 b: c; B8 c/ f! x* ]

- {+ _& n, z$ [0 ^$ t3 u  Where there is a will, there is a way.  p8 C  H+ q; q* h
6 [  i7 w( m' u) u2 {
  45
- P  B1 Z2 u: R- M- M# z3 ~- K" N) ?
) B- n: c. k. v! x" ?0 }4 |  世外桃源: |( Y# |8 r- K) `2 H
. @1 \/ R0 \. W  C/ ^
  a retreat away from the turmoil of the world5 U# I, h; b" _+ M/ i

& H, g, S7 v! F3 F  460 x8 F( u0 b  l8 E( V$ i% \  S7 R
4 h5 {: @, ^1 H2 v$ w% n
  人之初,性本善0 i, v' c. e* @
) G$ \2 x5 v  ?7 N8 W& ~2 [# w  {
  Humans are born good.
- ^3 V1 R7 F' E$ o" p) v* v. v  l6 ^/ I, J) k; [
  47
/ ]" v* E, a  _: Q2 d# s: m( }% h4 m8 e6 Z, k/ Y% \
  上有天堂,下有苏杭
; K  C+ i( F6 c$ c# w- c. z/ _+ l7 N/ X# d3 M2 L/ @) \
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth: y/ g# v+ O" r9 k8 G

0 _( a; _. ~5 l$ F  n' t  48
  z- R; k& U- |8 r. J( V1 ~/ W( E4 ?
  塞翁失马,焉知非福
$ O) {0 \+ W3 O$ P' S# k8 Q$ l6 N: r
8 Q# K$ {- i3 P: U  a blessing in disguise;8 [$ b/ w( C9 {$ o1 i. T, D. f- }
! r$ \) O$ V; l/ S5 \  K' X- F
  Every cloud has a silver lining.$ _# h2 x3 P1 k+ w" P3 i1 Y$ p
+ l  {" ^: z) t5 U
  497 j0 a8 `# |& i& A9 e
6 a- _8 b- {# ]& w1 B9 e7 j+ R
  三十而立
  ?# s+ N+ V+ S& E# E4 @9 T! g4 f+ r
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.4 n* {' Q+ M8 }5 u$ y4 P. U( h4 d7 c

' ?% Z$ B, O  h4 c6 r  50
$ m/ L$ b# S/ ?# y1 y) Q) R3 \8 b2 \8 W" @
  水涨船高
6 T$ r/ a6 i! F- Q* b- D6 G
' M9 `- B# j. Y$ d6 G  A ship rises with the tide
: H" O/ ^( M( K% J; ~* m/ I
; s% n8 c; s' P- H. Z  51- ?; Y  p" Y4 Z1 w: o

, X% t* y. d( U- Z  时不我待0 Q) A( ?# [$ G) ]5 s
. X, u& L) P0 e  V" q+ |0 g( Z
  Time and tide wait for no man.
$ Y, b$ W! q5 z: k- c% l
& Y8 ]4 f* B% s. e% c  52
" e9 `" u% z3 ^6 Z! [0 ^. U5 f) {' m5 \. f% G" R
  杀鸡用牛刀. R9 t: b4 `+ l+ a4 m

: }( ]% O8 M. j5 x/ [  use a steam-hammer to crack nuts
% ~7 v: a, t! w: _* ^0 z+ \  U8 y
  53
  P' `. c' H5 j) G. {% P
' t0 z+ W2 R; K3 B  实事求是3 O" j1 V; p- r" d( I1 z2 X  U
  D3 `4 m( ?, M; I! A' g- ^
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 P2 P& y4 x2 g7 m
+ D! e3 I2 `9 R' {1 r5 @/ i0 c  54
+ J/ H8 G7 R& z& |$ |% c( O: _& Y6 l$ D; V, u
  说曹操,曹操到' y3 l, |5 h" N5 F

5 V: g0 b' s+ `8 q- g$ v( J) n( u: ~" A  speak of the devil  f* j* [/ D6 Q& S1 z
. `' d" }% N( U  L) f4 B8 B
  55
9 q) G: A+ n5 L8 u6 S
6 A# z1 S7 t; E4 x, K  实话实说/ G( R5 W8 C* T/ w9 s
7 ]! e8 K, g* G. S  O8 [7 S. M
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 g1 X) ?( O" d5 r! X

& l- v8 O3 a  N# r) s( k5 E' o  56' D  U5 v/ D' h' t1 a7 m
' Z7 Q' _4 }, R) o0 g" q( ^
  实践是检验真理的唯一标准
+ ~  G8 q# T( `. }+ Y& d4 o0 F* f" [9 q; `
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 O* B! \( I1 X
! M0 l9 i2 l! h  ~1 E8 }  韬光养晦
- M. u% N+ y8 P# q
4 H' c) _7 `& @: j0 W: G- E  hide one's capacities and bide one's time582 M" [& n1 C, W$ l7 L& _
8 [$ t' q/ W4 e) e. F
  糖衣炮弹3 I. y7 _- G7 ?% ^0 S. z; N
3 [2 k5 A1 X* J5 {* g7 ]4 X
  sugar-coated bullets59/ h6 H, Q2 k# D# m1 U; _

: U' B5 Z* j( I% V% m/ x" W( G, W  天有不测风云  P2 }' ~$ W: w. W7 n. K

: U* Y# v) _( c- T  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( M% R2 ~) f" O, E% ]" K( \5 d1 P/ N7 Z' ]( ~  n' u& V' U
  团结就是力量- M! q) L$ R( X

# r0 T: z# f6 {1 @  Unity is strength.
8 [4 ]$ P; L- X- G" N  K) U) c
& Q1 q& d2 T+ e6 h8 W0 Q; X3 S  617 f& Q2 I6 _0 J$ [/ C3 z' f+ N0 P

7 I! ~4 M' q) x& ~( i  跳进黄河洗不清
! U+ D  B) V' d9 m/ C2 h7 b3 L% t  b. {, I& D
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 z; m) f9 @1 I) O/ h! M* L
3 Q6 X' c( Y5 R  62. n: @) F% [( r: c! E- o
8 ?' V! p0 v/ D$ N* @/ [
  歪风邪气9 @2 X( H) u9 |$ g: C

$ b8 k2 t, m- @3 |: y: C+ }  unhealthy trends and vulgar practices
. B/ c7 u6 l, [8 \- q! D% ]( Y% I5 e- X2 V5 e
  63
; H6 V: o& t# [
7 D( N2 R- H" L0 I9 ]  物以类聚,人以群分" }' ^  U# M6 o, @: t5 u
) ]% f: w. y; E7 A2 c! q: \8 ?2 g& x
  Birds of a feather flock together.
6 B4 z" U# X0 D& C+ Q9 D  y) i9 t" y
  649 ~; ?0 V! Q5 W, W* Q: n

4 P$ }8 K- A; z5 i( W3 l  望子成龙
, z  l7 G! C4 o% h$ O( a3 [; L* }5 \9 D9 J) |, g- n; W
  hold high hopes for one's child
& c- V7 v) q" X; s6 h9 |7 U( A' n% a$ f4 p; D9 v; T. f5 V0 f
  65
' f  X" [7 L# I' `5 \; f! E# G7 j. r& i. M- n0 X8 `, Y2 B
  唯利是图5 r4 [7 O' G7 G* x) m# g

/ Q3 x9 |/ X$ C8 y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" I' \4 g$ _, N) |& o) P$ C5 A. N* C9 R( c
  66
( P) S- _1 O1 m5 U
" J1 _; I1 ^! E4 S  无中生有' C: N5 _& p( I! Q: g4 ]' i

6 L5 z' Y/ Z1 n5 {2 W5 L7 c  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
* Q- K# K% g: b1 F" `# j& J) ?) x$ I4 T* J9 L
  67' H' Q/ g2 X0 x3 v
+ o( a, H6 c' ?
  无风不起浪' C9 ?- l9 F- o* [8 K+ X; q  H
% R& S! U$ z. B/ p
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 P- \3 Q0 F* y. ]
# F& S+ x* h* ?* l3 v: D, m  68
0 O" w$ _; ^" m, ?& H, s1 }4 B% F9 u0 v/ q/ E* ~( M* L' l
  徇私枉法# R& R4 [$ x+ w0 R: N

( b( s4 W1 S1 v: b. p  twist the law to suit one's own purpose1 p1 d3 [! b! e$ ^5 o2 s9 J

& F8 W: \, |: ~/ h5 c" n  693 F, E+ N8 c: [2 m9 L9 y# ]# ~' @, k

8 s4 d' L) D( J) w  新官上任三把火
; S3 `$ y7 `# |8 s* c2 m, `  {8 w8 [, N1 r  p) \" ~* N
  a new broom sweeps clean
% t. V$ u  F: T, {( k, B' X6 a9 h) p$ j5 m: V! H
  70' j# ?( v+ s% r, ^- W( P8 a4 y
& D" C+ Y* ~! ?& E9 K
  蓄势待发5 W% k2 Z+ ]! D( Z% t( \$ ~
! Y: N# N1 d9 \0 E! G
  accumulate strength for a take-off
8 s6 C: X# c/ J% F" p7 K: @+ S
7 W, C+ K' E4 \* k  71
, ^1 g; ?. w2 G
0 e% j* q1 l4 B+ _  心想事成
1 j" l+ `0 D& Z( x# _; q/ H- g. u% ], p/ r: R
  May all your wish come true
4 R9 U" E& B  e6 p% U
/ P% o& [8 r+ A: n0 b8 B  72
! y7 P/ M) Q$ S* N; |7 U! ^: {( i
  心照不宣7 x- c  `& s" Z' A2 i

5 B$ }% O4 r; `$ A7 U  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 m5 m+ Z3 c" u' }/ e  n; K& b% @- E: B; x
  73' F9 R+ @* ~& K) ?9 R  T& M
5 _* B8 h( H) `% M
  先入为主+ d' N  w2 D( b/ y: l4 r3 q: F

0 R3 i# S0 S+ @' _8 _& u* _/ ]' o7 N  First impressions are firmly entrenched.
8 c, A' P. |% x- y( d& y5 h, J1 B6 o1 L5 |, Z* T
  741 n7 @8 H  J3 t* |  U+ v9 L

2 x9 ^; q( @6 r  先下手为强
4 t% J, c5 }$ g6 f. ]( D  w& p) y, k) S. N7 D3 _9 ?, r% A  e
  He who strikes first gains the advantage.
" Y+ H' O/ O/ R3 P0 q
5 v# [7 w5 |; m- C$ t0 f" I/ E  The best defense is offense.4 m' [0 Z' I. U+ X
+ v  V! P: F! c  j) k' Y- i* a
  75
8 i9 p+ N6 @0 X2 E& t# ?0 w- ?; x6 i% C5 E& n) \
  热锅上的蚂蚁: X* Z) Q8 \( r, _; U: z& e( Q
0 r" a5 v- M# j8 ?/ Z
  ants on a hot pan; }/ G1 j. Q$ |; J+ C7 I
  u9 i& N5 }6 [+ c* x4 f  J6 f
  76; i0 l& d7 G2 q  y
6 G8 q* ?3 J8 k/ R% i
  现身说法
7 ]  n8 w, [& B& A4 s# W+ A; V6 ?
  warn people by taking oneself as an example3 j5 y4 h0 U) m7 U0 T

8 F3 @5 z# c$ Z4 {+ X3 p7 u8 h7 N  77. B. h! c" _: q& A3 ?4 }9 X
8 N+ g( \- d7 b8 o' O! H1 _& V
  息事宁人
1 E# h6 z. a7 @9 C4 U
( S' {) I0 Z9 |2 Q7 A* R( ]  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# y1 P0 i/ \- u" m9 E) B( J
. k0 Q4 R2 ]6 R' f
  78
8 U2 k) `/ G) m5 @4 G1 L' _5 s2 S/ {7 n5 ], n0 I3 w: R
  循序渐进7 ]4 v2 k1 P8 H! f; i: J
9 u% c( h$ w! U4 D$ h" s
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. ]0 M) D' A! K9 C  d5 t. r8 `. k! \+ D: i$ V$ g
  79
; l1 @$ [% q# p
$ y. x+ _4 p6 {3 V: E$ N  严以律己,宽以待人8 Z- Q) d' \2 \5 O" W+ J" F

2 ^* \/ ~# a5 s0 V6 d" D6 L6 w  be strict with oneself and lenient with others3 T, a- K& j) `% b( k

3 L- b/ [" V7 a# `$ ~  80
$ K- L! _8 v  x: P. S  w
; K4 x; M% D- v& \4 w  有情人终成眷属
8 r5 o- r7 O/ l9 {4 z/ I4 @# z! e0 @1 U) g1 X8 w. U
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 @- `! q3 P8 A  P- |' `. l  B" p, G3 L3 |8 v, P# `
  有钱能使鬼推磨, S& x0 Q5 f" g# U
* n) v1 ~  }# _
  Money makes the mare go./ Money talks.82: p  X0 S3 ^# v5 N
: L- W: Y6 d7 A  q- n* Z9 q
  有识之士
7 z6 [8 P) x$ g8 {+ z) V) L+ I- _. j* `+ v
  a man of insight83
; Y3 \8 M' g" B* [, Q) e" c$ h  Y2 k7 p
  有勇无谋% ^1 ^8 c4 G! R( ^
/ B2 }! L2 O: X" f& K  ]
  bold but not crafty84: B' o* i& M) m/ X  F
- v: u) m+ Y* S) N& v+ N
  有缘千里来相会
- s1 S, H2 r2 h8 c4 P
$ R. N1 s& I3 b, ]% D# j! M) p  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
9 H" l  `. B) _+ `) ^* y; U2 i: a  N. y4 X
  与时俱进
( B- y. E9 Z' t3 d. x6 Z" J9 _9 H- e; X4 v( M  L; q3 |
  keep pace with the times86
" P2 r4 u" D% u
. q* Q4 W/ r& X2 F1 M  以人为本8 n& F# A7 Y6 D/ k5 y

2 ^1 a0 t2 A! h: [7 m6 e& p& }  people-oriented
) S" J0 K& U: @! V; g& a3 K+ A; o, |$ E" ^! U8 |
  87* _6 i, v4 m- @! h' T) i

2 b/ Z# w0 `% v* q% u( m  因材施教3 G; H4 p" \  k( V

/ I5 M  ^' ]" {% K7 h$ R  teach students according to their aptitude
/ p0 L# l4 i8 F* c& i; B2 ~
4 j7 H/ A: T& C9 F! a0 x4 m  88
8 D* O8 u9 Q1 G9 ]) T& [  V# L
* z3 f& s% [% T% \  K2 x" b  欲穷千里目,更上一层楼
7 G9 s; P' I, n4 `8 @8 N8 s+ U/ `- M$ }1 q. j2 F
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ r/ F. {* l3 G- ~/ ?
( L/ M- U1 O/ u( X6 \! N# {  89
! s% [! P$ j! Q! E1 ^3 ?+ r1 H8 T0 N$ @
  欲速则不达1 F' g4 X. \. Q- O8 ~. \" h2 X& p
8 w2 x; |+ d! g6 x. Y" C
  Haste makes waste.
& z$ j: W& `8 `) A0 S% U  h& v; I3 A
$ A6 X6 z1 {1 M4 Y  More haste, less speed., H. T$ z; ~3 d  R4 {# r4 j" r7 O

3 s6 @/ q! U  r, x1 m  901 X( Z% [: b* q: ^

6 e7 t7 x- w6 t2 I( Z! c; B  优胜劣汰* J" ]  o* w; P1 o" L0 Z, Z8 U2 t- B

; w7 j& x0 H- q# x, C  survival of the fittest6 n$ j( J0 c9 |4 g( B1 @5 C

  ^( d3 U4 x* U$ R/ R4 y1 {  91! R, E, X6 }. C( ?  O, v4 j, Y

+ A% d# w% T& z. f  英雄所见略同
& }( o$ F4 s( r6 x8 [5 U# r, u% S& e2 }8 m) |- j2 ?0 p
  Great minds think alike.5 O8 J( i  `# Z! p, [9 p. U$ {
$ ~! C) a* H. r+ e+ ~; z
  92! A5 j+ c6 P2 M' S  ]
/ {3 Y. j( A2 n
  冤家宜解不宜结
/ o: t+ a; o: D) J8 s
# M4 u5 u0 x2 [6 k  Better make friends than make enemies.; `' f! C- W1 t( |
. f7 r; O, {, L1 y* t9 W9 i; |" M
  936 L9 O+ z" F1 Q( {

- g4 |( Y- [1 R3 v1 _  冤假错案
: Y2 D2 n6 r1 U$ d9 w) M# z" B; i6 b) x# z, l8 r7 v
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( H# q3 i% M4 n# u+ [, I3 E
& }8 {" h: g; k* \! ?' F. @  94
" h/ Y2 B5 @1 C7 E- P$ V8 |% b6 |- J* c) g+ V' {/ |6 Y# d; n3 }
  一言既出,驷马难追1 [+ O- s% A' X
9 Y5 m& U1 }5 D( c8 R
  A promise is a promise./ c3 N0 Z' \- V# P' m

6 |1 j" s- Z8 g1 R4 x3 X' {: L& j  A real man never goes back on his words.5 t9 p. R: F% ?5 b
) A, R- |% k) @$ ?) c) t2 h8 j( Q' q
  95
  l& a: C$ N* _+ n
/ ]5 h/ g6 o% M& g# E  招财进宝7 P) M+ c  |+ r" s( o7 g; K. D
, I! n$ O( B  K$ w$ z% \6 I# u
  bring in wealth and treasure& B& O6 {# E" z6 {/ D

& L& ^: {1 D* w, \4 j* |4 i  966 L  l# b# Q$ `9 n$ j
. ?# t$ `: i$ W5 r: r
  债台高筑# ]) e+ O8 k. }) L: d/ }) \

: E7 i2 k/ C8 ]  become debt-ridden" D' f% E( d" n' h2 ?
: }: G+ H# [; f% b0 Q
  97: {: X1 Z1 S! u+ j" h
1 e# i5 I+ k* Y: w
  众矢之的
' [2 {0 U6 ]# W) ?8 T: ]
7 G& ^9 @/ B% [. H  target of public criticism% E; h" v) w" {8 M( O
; p7 j! y' ~+ ?6 }" O
  98; K1 l, Q0 W. X' M- M
' k# T6 B" `' I4 G! p" y4 e- i: |9 Y9 n
  纸上谈兵. V) f0 [+ ~: r

& v( t3 L3 M' `* E5 P/ V  be an armchair strategist
; x! U+ m8 `  F. t; L8 ]7 f! A2 P0 N, U1 Y$ O) \' N
  99/ |* |3 i& P: X) |( F* Q; p  x" M2 O

! N8 F, w, s9 o  纸包不住火
9 f: o9 x  `: K+ t: ^  U* i+ s. d, r
  You can't wrap fire in paper.& x1 u# R8 U. J% x4 m/ x

) V" V; G8 K& t1 c6 D- I$ O  What's done by night appears by day.* z" |+ w+ T' I5 _$ q  C# ~
  k6 q+ P; d# v( |
  100
& `% k" w1 u! }* r0 O% ~5 }9 V
( N+ d1 ]3 D  G# C' M! ~  左右为难: Q1 c: f2 O3 S9 e, w3 ^
; [% K5 p+ U0 c2 n7 C
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-14 07:27 , Processed in 0.146262 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表