埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4230|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 t# U0 J( C1 L' r" }$ s0 m
1 P- o8 e( w$ n
  015 G+ m$ @  M" G: k+ R- A. ?
9 Z0 R1 `4 e: q# P* f; z& q7 b
  爱屋及乌
# ]6 j3 ~3 K5 o3 B
! a  t: c$ S1 E9 `: U  Love me, love my dog.1 b: r' j$ q) N& a% {* D

) v  H' d6 E6 A% b  02; L6 z* }+ U5 a1 d* ~* J' |

% i/ f. V, K) F: V2 m1 @3 X0 G  百闻不如一见0 x8 P- S3 E5 ~, R6 D) D+ Z
0 n3 W8 F+ }# E+ c
  One look is worth a thousand words.
, Y& y* R$ G. {6 t5 G' x, @1 J0 s
3 q) R% A$ L+ P* q  Seeing is believing.
: A$ S1 _. j0 V! m
0 p/ L' Z& W# v2 S' P; f  03
! o5 M9 J) w. `# N, D: }) O6 W
1 b, Q4 {7 G8 t, n, B( h- t  比上不足,比下有余
+ L1 J' c+ q; t4 G% N0 f. k$ O" E; t2 S5 M0 O0 M: R$ t
  to fall short of the best, but be better than the worst# H& _. o+ F. x4 T

) p# W+ N. y) i2 L9 K" P/ G9 T4 E1 Z  04
, q0 H5 m2 R, u# N" |: ^" r- t# x- S
  笨鸟先飞8 N: A, e4 Y) c: h$ v6 C9 s2 k
* W* }% a7 D$ w7 a; h
  A slow sparrow should make an early start.8 Y8 _9 f0 S; o6 n

; m0 t3 m9 q6 V  05
' o5 n: c: L& Q) }, H9 O+ r8 F( O9 _; s$ Z  d6 M
  不遗余力+ l2 I* \  q3 p) G

( ]7 |& F8 k9 B# L2 B: X; `* `3 T  spare no effort; go all out; do one's best
. r) [9 a3 y# b3 D; F2 S' J. I# N/ v5 B0 y
  06
& L1 Q7 W8 g* S( U9 a8 W7 E. l0 W' o1 D* Z7 q
  不打不成交" t" }% r) R) X' o* r- s" A7 \- N
, I' u9 h9 h' h
  No discord, no concord.8 u9 e% ^0 l' h7 W

/ P, o/ ], R" Z, U& R" n2 L; l  07% @$ @. `4 `# F5 d1 j! c$ M

! T! E; }) K8 e/ h/ n: }5 \  拆东墙补西墙: B9 L7 I2 Q; ^+ o- S$ y2 m
5 y5 V3 Z! R! O* J( Z; v: U
  rob Peter to pay Paul
) V' J0 l; _4 J$ [, f
/ |- M, ]1 @6 f  08
6 T, k0 i% f9 X5 Y& p
" l& m9 L7 z+ {! |: m  辞旧迎新. R1 C0 i  m, J# l+ z+ R& j* [% v; f
3 n7 Y+ p) J9 Y, ^7 U
  bid farewell to the old and usher in the new$ S- B6 O* {0 A8 r1 K5 E
6 W' }. k' G" t  A* u
  09, ^7 g& j2 g3 M5 G5 I% _" w

2 b3 y9 Y' g) N& z  大事化小,小事化了& U& x  ?% t7 u2 z8 p9 S% Z

; y% h, K1 ~/ f' M  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 }4 l9 M4 }( @+ e& ]+ |- U% ]

! q. R% l6 B, w) d% c) n0 k  109 ~) q. F: Z: H# H  O

0 G4 u" E. w9 |/ ]' H  大开眼界" C) [0 I! r/ U1 N% U5 e) N

6 C7 ^" S. t5 ?# ^, u: @  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 ]5 `2 u$ J# l- G# W) |* I+ ^; g+ _4 h  {0 @) E, e1 B# Q4 ?
  11
) Y+ Y+ q+ q$ ^  P" i
/ ?; k, H; b. J5 x  国泰民安: z: o/ Z$ |. U. i3 D) T! M
- x; K  r1 m- b2 s$ N2 i$ ?/ C
  the country flourishes and people live in peace" G# J" @- A5 v& F; ]

0 `5 m9 Y. |/ Y$ l2 t7 ~  12
$ Z  _0 u6 o1 \9 U
# G! P! x. }5 B; O- J2 L  过犹不及! ]& k0 o5 w% E9 N: F, t

* k1 R5 {  `. C8 d2 b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ X9 O/ q; K' `" C& }
$ |8 c! R! x1 d% u8 g! N$ l% Y! b
  too much is as bad as too little
- g- m; _$ J% N6 J+ D
  x) b' r. q, x1 L6 V9 n; t  13
5 a( k0 T2 q+ H9 y9 S# w  @% s; F0 }& N9 {- b
  好了伤疤忘了疼
; o2 T" J0 ^2 C- T) l- B
( n, M4 s: ]5 j0 E% k$ b$ E  once on shore, one prays no more
, ]( F3 k% A' S( ^0 M: _/ v- M2 `( K, F2 P
  14
9 y$ I* N# s# x$ d3 S
, Q0 h7 J1 Q' z$ y  好事不出门,坏事传千里2 G+ D& J0 K6 ?2 V' `
# q* }+ H1 K  y0 G, N+ L
  Bad news travels fast.
4 e8 \0 z, R/ t' s0 `/ V6 w* ?+ \, D2 E7 K# K) W  Z+ `& U" E+ k, O
  154 y! o' Z( P* G6 p( v

8 R) g8 I. R" z& C. |* ~  和气生财! m1 j5 b8 ^, y

* E! w5 ~/ ~7 g  harmony brings wealth;
2 U# D$ d5 p8 f  {0 W% v; k
& c5 [' g3 C8 z% P9 i* v  friendliness is conducive to business success
0 b; Y' w" W; @$ N' `0 Y9 f/ X. V+ s) R8 i( M3 [& O
  16
! r/ P, g7 T: v8 ^
! C# ^& |( d. D" S7 }! E% A  活到老学到老$ j: e: F5 X  n/ a' r/ t0 J* r

' E/ C6 O" @8 _0 ]  |  never too old to learn5 s+ r- K. J) ~6 i3 L. @6 N
+ f0 D0 T  E8 R1 D* Y/ P
  172 l# h  t4 ^# @" ?# I5 x4 B  ^1 g9 r

4 J, o* X& z: s- B  既往不咎% n( P- H7 |. f+ m* w8 u9 K5 O

: P) p4 c' i; n2 f' S! [  let bygones be bygones
& H. h( x; U# J5 \5 ?+ I# \
8 ^) f; Z8 c" T  183 |8 `7 l/ A* v. K6 P3 B' I; e' m
9 i( f. I, u+ b: r  c3 e/ m
  金无足赤,人无完人8 G, C( _) d2 d/ g8 I

+ T3 M: W3 ~* U5 k2 a7 [3 W/ i& H  There are spots even on the sun.8 U9 S$ s! `6 G0 y

7 l* P" z) W5 Y0 N5 `4 m- r  19# d& W& k7 B# B( }* N

$ v# E6 ?) z2 [5 |3 N! e  金玉满堂* U, L% c( M: ]
8 E2 M& l% S, G  F$ H" [2 j
  Treasures fill the home.3 a/ R1 i% k: ]5 h( [; F

% l9 y4 A% L: t  20' [" l( X. l6 J, W; W$ e
5 I" D( m' F2 b- ^& x
  脚踏实地' B: N$ h* m- ]7 H( _$ q: l

8 p, U# q! C9 j) J) t$ L3 N: z  be down-to-earth
) a- h6 ]. l8 X9 E+ V$ K
" h! p; r5 b# m  U3 n$ o  217 }$ @9 K, U/ `/ @8 G9 f' _- a

- }) E+ p1 g6 u0 n% s: }% D5 F( o  脚踩两只船! p0 O$ x' L6 x4 y# W/ G1 `  \7 |

; X0 j2 P( H5 U  o- i! L  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
6 R$ h( x* b( b7 I1 M* {" D' S- R( S% O" C3 \4 O& r
  22& ^! J3 n- L0 D% v+ }
! ?9 E% X1 c# Y3 ]! s
  君子之交淡如水
' Q9 v9 j  t2 r2 g3 p6 T$ c. j0 u1 v+ }. ~
  A hedge between keeps friendship green.
. d' N: r  L6 o# ?3 q8 C0 d: N/ z$ v% L$ n
  23% q6 h* G4 U" \% a' m3 \4 L
+ [2 k  _  ]( @8 |' M
  老生常谈,陈词滥调
) A% B' C  C" L6 ]3 ?% g& a% B* j! E2 P  l
  cut and dried; cliché
8 c" z# `' O5 a7 U6 v# l7 c3 ?7 Y: S# j
  24
. _. k8 R, [: O8 u( ^+ D5 ]5 \! R0 r: n  ~6 B
  礼尚往来! t& q, o$ Z  k1 z4 A! T, Y
% }  I; c0 }' L+ ]! s
  Courtesy calls for reciprocity.
; W9 Z' t  W% x0 `" K' V, Z( a
, K) R* p. V' @4 A0 y* @' k+ q3 h& ]  25
6 ^3 T+ D+ E* V
  W! C% ~& @9 |2 c# @  留得青山在,不怕没柴烧8 r6 e4 E. P/ X

/ B2 H( j2 j8 w; e) g1 Q: m  Where there is life, there is hope.# o, ^9 R( M2 c' f1 H
+ {$ V! ^" v$ `( S. V6 ^' G3 p% s& v
  26* b3 R' F. ?# y' A" J6 M

: N, V- {' g: \! F" T  马到成功
" U; w4 @' f9 z
9 V% }0 C/ b( B: H  achieve immediate victory; win instant success  A" c( S: g( t7 H* b
( @6 m: |8 U' L. Q
  27' l( a) a8 J- j, z
6 Z* @9 }  ^+ r; I8 {. n
  名利双收
# G  Z# C) U$ i; W, [( C  {6 ~
4 X$ Y6 {$ ]% F/ W  gain both fame and wealth, \7 l  \# J3 t0 u( T2 n

; j6 T4 C0 k$ F7 _+ V  289 T3 |- r# G" Q! C/ L, ]  W
7 k0 z4 z9 k& E3 X& l* j) l
  茅塞顿开; O2 n+ a* B* P; ^- q
! S3 n  n4 M- `. `# S5 \
  be suddenly enlightened
) |# N6 G; }. e5 j1 {% F  }) y1 u' j# n7 j# g* Y4 ?  z. y
  29+ Y3 M% u3 \. A, [
" `; ?! {8 \- \$ v3 O" }/ C
  没有规矩,不成方圆% x1 j1 |* X6 Q! p
/ h0 j! g% [8 C% p
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
: ~0 D% Y/ X1 W3 P1 Z, ~7 o8 J% h% ~2 E# X8 D$ I
  30
) s& P7 N  p! {0 G4 r" g8 D. x$ [
  每逢佳节倍思亲: Z5 M! U0 z+ t$ }! t* r! X

4 M! z" h6 L: }' D' }7 ]8 Z2 x  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- v4 X' S' y2 O0 T  @3 b% }6 g$ c% j) x* _5 \
  315 b) Z2 d+ m% W6 R; n
5 H, S" x5 t* I7 c8 K. K& T( g
  谋事在人,成事在天' A& d5 I6 ?" @/ F8 q

" Y7 p1 z) Q$ P  s  Man proposes; God disposes.
8 j2 `3 `- L/ [4 R) k
# d4 M) |. s9 p! y# N3 N  32. [6 D' U. f. t: n0 y  ^( O
; ]* R( F3 q( t- Y& p0 O
  弄巧成拙- ]3 b* b+ L! y; e

/ @* H, g9 }+ T! K  `2 c  make a fool of oneself in trying to be smart
9 a! Z+ t" {- Y; A3 R
0 L7 J! I5 L9 z! f  33* X: H. r" Y: u9 E% [* ^4 \+ S  Z
, i! X7 U; }2 h
  赔了夫人又折兵
# |6 I- @' w/ x0 Z7 H7 M0 S
7 F! \1 t1 L" F" s% I% j/ @! C7 n  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; |% @& }8 \' w$ `
) [5 O, U5 ?' X$ f: P
  34
1 D6 c" p3 _/ c
" b. \8 j* k9 R# S# O* f! [  抛砖引玉6 g. B, S4 }* x0 ]# s
: |8 s3 ?" j2 V" I5 y* y: Y) f
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* l, u5 Q0 i; r2 ]( m2 R6 K( e" e8 T& b0 _! G% Q6 K, r3 s
  35* U3 s9 z% y3 `' M, R! c
, i+ ]# j" L" `. b, e
  破釜沉舟
5 c4 W7 S: ^8 j6 _% J0 ^! g0 c% q( d( B: k, j
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 a" n  W- s% Y- c9 a. v" j$ C( [% C
  36  N, D+ D  u) B2 I

7 A1 H/ I/ N8 L/ s  抢得先机! V* {: F8 z# w7 x% _* f/ |
8 C) h* o9 \; f+ Q
  take the preemptive opportunities
, M+ X5 u" u4 [7 b  b6 g
$ s" `: b# M1 i  37" r& ^6 c5 X. f" b( [8 p! b4 `

/ [& b' d. S( l; e) g5 Z5 @( u  巧妇难为无米之炊# k4 Q* k- b/ B2 \9 v% d3 s' C
, L  N; M  h) R- Y+ s
  One can't make bricks without straw.
# N# H- m2 ?% y; T+ U2 K8 K0 p3 z/ K1 O6 a+ n% [2 G( ?  {; i3 Z
  38
, S2 e& E! D# g. n7 S4 l! V4 f6 i
! Y# H# Z' k$ L8 H3 h% Q6 _5 }/ I) r  千里之行始于足下
: h6 }; U" ?* k  Y8 L. V
; n" q/ V. b$ m# Z* E8 N  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) @: O5 \2 w# t% g

7 W7 {" B1 K( ], b' E# O  39% Q, _9 o: M: j( I/ P# E+ _
  x9 `, N1 M- p
  前事不忘,后事之师
( L8 ^- D* u6 V2 B, X% }
5 \2 Q( f" N6 r0 B  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- n) W6 O; ?/ _0 w

% V9 @7 ^% s% A, q4 n! K  40! V) t8 t" G, U* V# o3 A
: C+ |' D! D& t# d! O$ B8 k9 g, }/ A& E
  前怕狼,后怕虎
3 \, j/ {! G2 V/ E' c  x$ Q
7 H) I% d+ _0 [4 y3 ~: Z0 _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
" g; \1 @6 R- u* f) v
, m- e' J- z; q  41
6 Q. b. r. ^2 Y+ c2 J  [  y7 J/ ^
- V( H# ~: ?& o3 L7 ?5 r  强龙难压地头蛇
' R' T6 D+ Q" O
: h% M/ {3 v2 O3 [- v1 g4 D  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ s4 T% N0 }& L% N
& I6 I; c# y' V# d
  42
7 ?! M' w1 i  H- F7 U" V" C+ g- v" `3 i' {: l
  瑞雪兆丰年
0 w8 ~8 e# y& N+ I  n! t- M1 l5 G0 N: A3 h, \
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ O! b4 m0 y7 G' o' i- W. O

/ y, X: B. z8 m: q7 K; g  43/ d6 L* y; L: t7 ?

( c/ X) G0 x# w  人逢喜事精神爽! y+ t8 @) M1 w1 T; W" X1 T' s

6 M9 N0 T  }; C  People are in high spirits when involved in happy events.
. t: ]5 D2 H5 k+ f+ D1 N; J5 u3 R" x  o1 U3 f" m7 R1 Z5 }
  44" v* X( p: \, S$ k! L: A3 O8 g4 d2 ^
& c6 c8 S$ v1 X( d1 O9 m
  世上无难事,只怕有心人9 I( R2 ^9 N3 a: Y
8 \2 ^* g( [/ N' B! X, I
  Where there is a will, there is a way.
: y; Y6 Y5 i8 l- E. a3 C. a" }0 X$ j7 \+ F, U
  45
, A) V3 W/ `# Q! O
2 _% k: M0 q1 g  世外桃源, k$ _: n& g- \4 g

( u5 J% A. s+ O. N; w% h  a retreat away from the turmoil of the world
  W& E; W- ^  d- y- q( _1 j  L  r  K$ b. E0 N$ N  f$ Y
  46+ f5 Z, x/ O% @" r& H- I! j, z1 K
/ a. S3 s: k1 g& @& Q
  人之初,性本善
8 q% V! b. F0 B
. j) R2 w$ @$ v. K" b  Humans are born good.% G5 l. Z7 ^4 t7 m2 I8 T% q" D

3 ~. W2 e( a3 U! v; f4 V8 z7 l  473 t$ }. J0 h( S7 P$ v. n1 k& O0 f
! }2 ~$ p8 c" {" F0 T+ K, `6 s/ H% z. a
  上有天堂,下有苏杭
. Q$ w) h% u6 x
  T0 I# t2 N- ^& D" a+ A6 z  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( ^, [2 c- y, X
4 a# x, F, t8 [4 p* e$ _. k, m( @  48
* [, J4 m; k- T; c/ U
% R6 Z) Q( K/ d, F5 `* m# O( G/ t  塞翁失马,焉知非福! _, h9 b! P4 d% G6 }; }4 \
+ |/ v5 k0 _2 d5 C
  a blessing in disguise;0 U& Q9 q5 g, T
: u& C5 z( c. y' z; u; S
  Every cloud has a silver lining.
* H0 r9 V6 z9 j( M2 P5 \2 ?! }* v
  49
) F9 I* a5 S7 ]7 ?/ s" ^0 ^
* k0 d, e" e: ]  三十而立/ i3 U0 \5 N6 y  S

& x0 H5 a( ~/ {! g2 p$ I& q: @+ _! b  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 D$ y; ^0 @7 R1 E* P/ ?- ]
. _9 k/ Q+ Y! G2 O6 B  50- w. Q- E0 X  J# b5 k; i

  V- {* u& I$ T) _. a  水涨船高. ~. X( I! o7 _. y

3 x) k+ A6 [3 z. w: o  A ship rises with the tide: y9 \, i9 D9 M6 f# h( k
, E9 z$ l! j, F" l- k
  51
: ?$ g( `3 R+ f* T/ g7 U5 m0 |' p! j3 ?( E& E1 Q
  时不我待
  x$ ?8 o. i6 o7 ]3 p) Y- M2 n' E/ Y. D& p# U' M& x
  Time and tide wait for no man.
" F: ^  l/ E  w; b9 e
# y& ]! U) |& `7 Q( g  520 Z6 Q( t5 u& S# b9 A% C' Y

+ W; S1 g. t6 {9 a5 Y# X) G  杀鸡用牛刀4 U1 T: n2 ^1 F3 Q: H$ J4 N
# Q" k' b2 j6 k: Y$ n
  use a steam-hammer to crack nuts
/ Y! [5 @4 _% m! X, f
  E4 {, x5 V) S) \% o3 j  53  X! a+ H7 h4 E9 @7 R% P8 M

+ b0 {5 F+ [4 {& Q  实事求是
3 e% L' P% {/ p! @$ F6 h' p8 z1 @3 f5 J  O* `7 O
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts, X, `; n9 x9 F- a
5 q$ S. Z7 r! n, _% e5 W0 @% ]9 x; T
  54, h: O$ i0 q4 ~  v
" d) b8 U8 v( \  X& d, [
  说曹操,曹操到
4 K: N7 e) B& o+ G# T8 I( P9 q* \2 q$ K( x- g* A* V
  speak of the devil3 i1 m3 c8 ?3 H5 |
7 W' b, T2 F3 ]) ^: Q& O0 f
  55' D* w% L3 a* `- l2 |( b

5 x- c( P8 Q: i" y, n% c/ r1 i  实话实说
+ O0 b3 b! k* b5 x1 T( F
* w7 r6 I$ ^* g5 B6 D3 [/ {8 G  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% v9 w( Q9 a! C1 E- \% v" }
* L/ V7 p" |4 L, y' z. `3 k  566 D; _' r4 q/ Q& O  t3 l. l
. p* I0 X" i# b% }9 R
  实践是检验真理的唯一标准
  w, W8 t1 g7 L7 z: P
2 m' G$ J9 u# T- t& x5 R  T. f  Practice is the sole criterion for testing truth.578 I5 {. e$ V! c9 T% K9 B
" {% N: }. }/ Y7 O! j* ~9 @
  韬光养晦; w1 B2 B- c" g8 ~9 k0 R

! f1 Q: Y1 ~$ Q6 G0 |9 r  hide one's capacities and bide one's time58
3 m) J& @; P- M) O# d" U
* U+ y! Z% N  L. F4 T8 E  糖衣炮弹
8 y: m( f' b4 g; i6 p* n' X8 O
, ]9 B* z' G+ o. I  sugar-coated bullets599 O# C- i: [' a. x+ y% {

. P$ g" M& ^) L1 M+ R) ?  天有不测风云
8 i" Y! m% D/ E1 j( }1 M. M. A" I* V$ V& [7 t+ k
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' O' _5 [9 a) L6 l' p

  c: A& {) Y& F/ {  团结就是力量
& w. h( N  U7 _+ W6 m4 L; B, z6 _: v6 [& F& U2 L  B
  Unity is strength.5 R2 s+ I  |5 {

# p9 X8 F* Q* F% h" v6 H7 w' N  61& ]$ Y% E* \2 k4 y& M1 z

# i  A- k6 m- |! p8 U% Y) o# F. v  跳进黄河洗不清
/ t: z; A% e( b/ E7 A9 n0 O* X7 a8 @. j) M3 t7 z- l5 _
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
: K, Q; N6 f* {  O' W% z' d# T( t& }7 D0 C. O, ?9 V
  625 Y9 M3 E3 h1 i! P$ p

  V3 x* w. t( b1 E) U6 B  歪风邪气
$ u: |- k* |$ C; R6 }0 _& I
5 H% c' k. P. |& n7 o  unhealthy trends and vulgar practices) T  O) y( b( v4 n

  T1 a, _6 ]0 B) t1 [1 {( s  63
  P* Y3 k3 W  m4 s# Q7 Q6 v4 M& Z& Q( P& t3 N  F6 K( w
  物以类聚,人以群分9 l4 {- O, E# i# y, R- b8 a( {
  S0 ]* U0 J; }6 s
  Birds of a feather flock together.( r) A  m6 Y8 D4 q

6 ^! D5 r/ j& l1 U0 O* Z  64
6 {$ E5 K$ S* s+ l* m
: X" H' f: c9 n  望子成龙4 Z8 h9 A. |3 r$ l% V& X9 n) w

. t% c! K- i% _* h; m  hold high hopes for one's child
* |7 F& y0 e- W! h; I$ Y
, _: p$ w, J7 P4 R9 w  65
6 H' @6 o3 M0 D
; X+ p$ _) y! r' P  唯利是图+ C8 A8 f# f- c2 h

6 {) c7 J; ]$ D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! z5 H' G5 g$ N" v1 D( H; h# f) b3 k9 i0 v
  66
; `9 r' R( M0 K, |$ A! a# ^9 Y% n! E/ Z; M7 P/ k4 v/ A7 `" [
  无中生有
9 p" l- m+ b! e8 M( q+ C
* J! o- I. o: q( x% X* u! r, E  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, E' _+ a8 d- k# [

1 u0 U8 Q  p+ x" B7 G& b& g# ^& A( c! ]  67
  B% M& D0 d3 y4 A# V2 n. b" _& T% E4 r* l. d5 Y* ?
  无风不起浪1 @" P0 V5 C$ q$ _0 q
+ }( q1 M: c* o9 @7 Y: ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 J, @/ z+ Z, N7 z- ]) `
; T( r6 m9 p& u7 M6 s' x' I0 K  68
& O4 t" [/ B( i1 \1 y! ~
9 g2 p8 @+ o8 ~9 u  徇私枉法. |% R3 t/ O, E; w

; {; s! e: O1 [. l! y% @9 m; k  twist the law to suit one's own purpose
& X+ m, J  h  N1 M1 T1 Y
5 r) z' P* \$ i" d1 P) p  69
4 d! w$ O& S; t$ s" x0 ^# U$ A8 C7 [- l% c8 T& V
  新官上任三把火
) \6 i, Z3 T, V. Q
) a* @- b' o+ P* _4 [( f  a new broom sweeps clean
% c4 M' a7 p" E2 _: q2 |; }" v/ K& ?* i( T
  70/ J0 }: D8 a$ ^& d

1 G8 t7 o3 e( p  蓄势待发2 Q+ R2 G3 J3 r1 p: t0 V6 z# B9 I
% l0 ?$ |. f' ^8 Q' Y. q- A) ~
  accumulate strength for a take-off
" \0 |5 Y. M+ b5 C1 D2 f# Q; w
. j, w) Z0 u. F5 e2 S& o+ Y  71
5 e5 Y- D' l' {8 P( t! h' w/ U  l6 D9 W# k7 i
  心想事成
1 P; L% b# @/ U4 ~$ G$ D
5 r, C' Y' d2 T  D  May all your wish come true$ _, w8 o3 K) e8 T

' K. s1 r' S; _! Z  72) i$ M; ^# ?8 d9 c$ z  y

7 G' ~0 T- U0 H) @# A0 y  心照不宣* M1 G# z, U6 y) W

# q  q6 j: j3 I. j7 S: G, @3 B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. W+ N* A4 k# o- b; J6 H* c( E! R. H
  73
/ l. T4 S, g8 j% |! S
8 S' L; O* Z9 J  先入为主
3 ~+ i- h* o% ]% z5 k5 ^: W
& e* W5 U/ |2 C6 T, |, n, J  First impressions are firmly entrenched.) E0 y3 W6 Z8 E# h, K; }; r6 k. `

4 M- z6 |( b6 p  74; b4 E& R1 ?/ s8 I( O, x

' j8 H, C. d6 k# O9 Z7 H  先下手为强
1 z7 F5 C1 G4 V: B1 o: p8 ]2 p1 l
; x  O6 g/ f' G# U/ U4 z  He who strikes first gains the advantage.
6 N, ~, s5 k" B: v" ~$ [$ W) C! _1 _) |4 G# ~
  The best defense is offense.
: ?: B, i* D) C9 ~
" J$ C8 V7 {/ G3 ], {) J; f  75% z0 L; Y- w7 q) N

5 x7 H; S" k( x! E/ r. B  热锅上的蚂蚁
: b! f7 ]& O8 }' @" v4 b+ I5 H9 P* R
  ants on a hot pan2 l- T' U8 a  @' O7 C
  J3 K0 M, j1 [7 q+ u
  76( r; _: q$ L( J5 R7 ?" u1 N4 T  n

2 \3 \. }6 `* {0 l; b: y  现身说法$ [4 m$ }0 {- J) x7 w3 d
9 |2 ^: f# m9 E! Q6 G/ M. Q
  warn people by taking oneself as an example* h5 ]; \' O$ P+ K1 `
/ W9 w. k: D  k* B* p+ \) e
  77& [8 g* w' r5 L+ m) _; z( M

6 z) {+ |3 _6 x) n6 g: M$ L& G5 z  息事宁人* \! e; C; T" W9 Z& B  c4 B1 E' E) Z
# [2 ?: \2 Z; M; O
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 Z1 N' W  e8 E- M, @

7 a& j% q* M- S+ j6 F8 u  78, ]- k: ]* v, H$ `/ L
* l) N3 |; R, V( @0 U" \
  循序渐进
7 A5 }7 l" H1 u- I8 i  P8 q, ~! \3 ]6 K4 ?9 e
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, \3 J" w! Z7 w$ ]+ ~

8 C" l2 G$ F  T% a  79, E8 o$ C. N# r1 U: B7 q5 l

3 |2 K2 A/ y( r5 k& V. |: J$ G  严以律己,宽以待人6 H8 H) L$ V- R/ U8 e% k" ^

/ a& ~. O1 b1 @' [4 U8 A  be strict with oneself and lenient with others
: U6 R* c- j! ^9 ~- w2 A) w( I2 Q) U1 ?+ U7 B0 h7 t" }4 @
  803 T) Y, X& ?, c% T( }" g
8 }9 E3 C  ^7 v! I6 u  W9 ?1 L- t
  有情人终成眷属6 E# p% P4 F3 H* z, o: N+ ~8 |* F
9 T( z: V+ t% i9 s8 p
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 Z& ~- N: ]/ o- @" L" U3 a3 h
# ^% M# F. @# t% b  有钱能使鬼推磨
+ b* G* s" P6 j/ B; @
5 M& Q0 u1 J9 d  U* S. Q$ p, O% @( g  Money makes the mare go./ Money talks.821 K/ w- w# Z8 r$ \! Q$ G
1 O" f3 E1 C7 j/ u" D
  有识之士
! O/ q0 U% z0 R" ~( Z
' M1 y0 t$ O6 w# j! e1 G% ?" Y  a man of insight83  `- v5 Y9 B* g

. D0 A, B, `! R, O* K, c  有勇无谋8 u) M$ H- _' I% o& |8 \
5 M9 O4 k0 Y7 x: q
  bold but not crafty84
7 ]9 d% X- @4 c7 @& c9 b3 R
5 M. q- @+ a% v3 ?# \  有缘千里来相会9 o9 d3 f! w) e/ u$ ]2 W

7 p; U7 A% d* g, P) z7 r6 J  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. K3 I4 p# n4 i5 Y) F- @3 F8 M- _. W4 Q) d6 B) ?
  与时俱进
/ y6 p5 P$ u  P3 S6 {
9 X* N  ]" T3 L" k  keep pace with the times86/ P, o8 C+ a: D/ d2 c2 u& x5 b

$ i  u/ y" z7 w' A  以人为本
* o8 G8 G; r5 L( C& I$ ]- x$ W: p* e: Z2 T
  people-oriented/ c) M- a! T. N9 S% p7 d% M# y

% r" S* r( f+ `3 n2 h7 V. Y2 H  87
, c4 O% ?! d6 s2 s8 z8 H- o1 y+ S7 b8 N# ], z( C' |4 }9 c9 B; {* \5 n
  因材施教, j  @# ]  S( ^, f! n

: h7 Q' ~5 F5 Z9 h( b# d7 G% Q  teach students according to their aptitude
" h1 c" b4 s. e6 t( _
$ }! _0 I, l; I9 D' @  88
& K3 S6 h. ^1 y0 C: c8 n$ N, H+ i- J! T: A* o4 N. E7 s# w/ S
  欲穷千里目,更上一层楼
9 m$ y. I5 s. z4 @7 ~3 @; E" D/ l4 c
/ {# c9 W- x8 @+ }# v* b+ n4 v  N' o  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 m) L* c& t7 v% Z
9 @) ?, J4 E. k  r) {  89
3 _0 F: d. V$ ]& t9 j0 o" `! r/ T% |, L: S4 L0 x) Q+ Y( Q3 k& l
  欲速则不达
  D- p/ H* H& p) Z1 U8 O* A: B1 X7 {
  Haste makes waste., |7 e; y$ ?+ \; t  b
' [6 u5 g! j: X; e/ D
  More haste, less speed.
( M. f- o; d' [9 B
0 J+ p& u- A( g2 e! b  90
; |6 H) e" ~! {# z1 {+ \9 T) k# @) b8 V8 G/ Q  x: d% L6 Q: @! P  C- W2 A
  优胜劣汰3 U9 `. H- \: K5 H$ A

+ x, z0 E3 n" c% T0 b/ ^  survival of the fittest$ R5 {( v) ]6 z4 L7 r# {5 l

& O7 b& T5 x7 M* b  91
8 |) K/ @/ z0 V. P2 \) u: b% H/ N$ T) T! E7 C! b
  英雄所见略同- k0 @3 g) t8 u
- y' t: Y9 P+ M& {, q4 V, R' a
  Great minds think alike.6 z6 m* \6 j  x! E8 P$ b5 K

. |+ `- X, U6 t* E4 t2 \7 Z* @  92" N3 w8 Q. ]8 T. L

7 O. \7 C' P5 h# V3 M9 M2 y: w# ~  冤家宜解不宜结# U' h0 j/ K: q

% B3 {" f% e& ?, S  Better make friends than make enemies.
) O! d0 m6 d8 B0 @  \( L2 {! [3 }0 M# y  P2 _) m1 r: ~" g
  93: h1 [- \' P8 E" Q6 w) g

5 d* D" u( X+ z4 @9 d" q: ?: B4 N% P$ {  冤假错案
$ x; _( b1 V) r# C6 O. B: x( H; R( P$ k5 m' q7 T1 z" w( s
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
# I* A7 @4 p* c. R7 r% j7 ^# P4 W" U1 y, S$ B) W
  94
; b& W: N# B" Y0 J% E( x5 C7 [& M/ e; ?$ V" B: ~; j
  一言既出,驷马难追
3 f, B) [3 ?- a# r% Z( n
* d% N( T9 Q1 J9 {6 |$ f/ l; s* g  A promise is a promise.3 }% J1 W" b0 {) o) S% ~" c5 J6 V

, \: Q" n* Q4 V% {9 p  A real man never goes back on his words.0 f) o2 g/ b( ?

% ]( i/ U5 P& y. b& W8 G* V  95  `) z# r, h# M

, n5 z5 ~6 P  ^5 n; a0 X  招财进宝0 a; u- L0 i" `4 Q' z7 X  ~
3 f- w5 r) W. e" k
  bring in wealth and treasure
# N% G. ?' ]: F8 f( t; }; e  v3 q$ I* _
  96
) G! M8 c/ B; L+ X6 V$ B2 j) M2 p9 ?1 S; ?+ @$ I
  债台高筑* P2 d6 m6 @6 [. e5 u/ J) C# c
/ ^# s( {. O# ]" Z0 P. h6 M7 i
  become debt-ridden0 a$ k4 R- F1 z" j

: _, N' @+ F, }( A! Z# K) Z2 p0 ~' e  974 {( }) a% @# M8 `0 O

! ]3 l- w& q! R. Z  众矢之的; Y3 b, @# s" i$ @

4 j) h  V3 Z1 g" Z! d& r  target of public criticism
; f6 g7 J! |1 P7 Q9 L' q/ ^0 I8 a7 `/ D! x
  98* N) c( ]2 ]1 }% p& f
. i+ n* \; ~2 f, Q  G4 j7 v$ S0 O
  纸上谈兵
8 {& _% T; b- ~+ d# E7 l) E( \1 w" M8 s
  be an armchair strategist+ D1 W/ O$ s5 J4 y  Q; {

3 h. ]" O# d$ D  998 P) g6 Z9 o2 ^. _
6 K) S4 l$ i* P$ g- _" ]% c
  纸包不住火
: u$ h! f; y" L6 m
5 C' I5 m8 f9 u* N* \  You can't wrap fire in paper.
) l2 u. E: Y8 W$ w. E7 w" `: U8 Z8 n" t# W
  What's done by night appears by day.. P0 i0 e1 }0 J: ?- }

/ X% i4 ~0 G8 r  t: G  100. R# v5 G, _) @
& z2 a6 P# n9 s# m% }
  左右为难
. ?9 o5 {- Y5 V5 V
8 u4 r2 p" Q; x+ O$ M3 v  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-4 05:14 , Processed in 0.270585 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表