& @- v2 b7 |$ `% f- o & U/ r$ V6 o8 G# c8 m- q7 `2 Z# E: _, k( X. i) d- U6 ]% ^
The MinstrelBoy- to the war has gone , F, J3 X" j5 ?3 _/ Nin the ranks of death- you'll- find him 2 r# j5 U5 J, z0 {) qHis father's sword- he has girded on 6 E, L' m/ i0 i6 R# E2 C: Fand his wild harp slung- be-hind him 4 Q: v& Z6 H( v7 J, a" [1 \5 L7 S"Land of Song"said the warrior Bard " s6 F( e& f9 W, g6 h0 I
'Though all the world betrays- thee, / Q1 @! D9 s" X" J" M
one sword at least- thy- rights shall guard, & V: x' r6 i6 u- w) V. \8 i4 \
one- faithful harp- shall- praise thee , l+ C7 b! ] C* u& o
6 h) z% i$ s) f9 x' N( A& v4 `The Minstrel fell- but the forman's chain ' M: {" Z" x9 b0 Wcould not bring his proud- soul- under 5 _0 C9 D+ }& `2 [8 H
The Harp he loved- ne'er spoke again + V3 O5 }0 Z. }& c4 V' @
for he tore it's chords- a-sunder " K; K9 t ?- Z
And said 'No chains shall- sully thee, 4 `1 [+ i9 O& U4 TThou soul of love and bravery. : L- c- m; B% a ^% k* o# x
Thy songs were made for the pure and the free, . W f4 ]2 f \: c0 n/ ?
They- shall never sound- in- slavery' ) i$ c: d7 J0 x/ h) c. O$ P, L3 M8 g" _8 I- B
7 }3 @- H0 P9 J0 w! Q/ } E: o) C6 `( N7 h+ Q" L
b/ C7 ~2 l/ |( h0 v: m. _9 z+ F8 i# ]* p) K* x H
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 . {: H% M4 e c& k! Q. q |神。! b+ S$ i1 l* I [
6 O0 v/ W7 W1 [5 U
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 " P' A# a( H1 _/ ~" }9 S 8 P! N: O1 L" i: p% T多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争- t X/ c' G _4 ]* B
7 b; y! w9 f0 N
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效 . m% M% J( ?# G% N! v" t6 E( {2 m g$ t! v" h+ L
力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是, u6 h/ Q) f# d* q* i/ {