 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
+ c# B, m& M& v. y. S1 f' c; s8 O* v/ r- S
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。' @' j, Q' d: s# z) O+ {& k5 A
2 _, m. e1 z7 \+ t$ Y* S不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
8 H1 q4 h9 ]6 [/ _) k' c T6 {2 H( w) G; I) i; _% N. ]" {
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”4 D0 l0 G( i h; ^/ I$ O6 {
- x- D4 k+ l: H d
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
: B+ t5 ]# _ f* b; U O# E! z& i Q$ L) [2 w! i+ K. v8 z# T5 M
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
! O4 I3 K% O! P. }" Z) w& O
7 s8 D+ C. R% V: V: Q( e很多华人来了后一脸懵然,不知所措。% l N2 h% o8 Q* v2 f6 g
3 M# _" V: {4 g/ K: o/ A4 p
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
) F3 `. F3 C# y$ U& w+ X6 R8 `; _* X# W6 L# [7 {" f
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
& z: ~2 R* ]8 ^3 i m# Q/ }4 f. O8 ~& w6 x# ~% F1 L
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
( @8 o1 z4 H) ?
1 r x- K) T8 _$ p! r不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
3 n3 S" h i9 l; y$ F) n0 {4 m) a# D& ]6 }% \
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”* ]! F, I, n# G
: J/ X' L5 B( `# ^3 z/ f1 o# Z1 u/ l
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
9 q7 p3 d2 }6 K% E. w$ [+ C! f r2 {9 D4 W5 }. f0 ?
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
( w( q6 d0 t- A& {
# v# H: Y9 r* c8 n2 o @从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
& v" ~- f/ r) @1 p1 t, k8 `, J5 a+ c; b6 u
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
0 J; s, W0 H5 [) B4 ?+ ~. m
+ `- W/ T L, U0 `. _. [事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
9 S% R" B( p0 q& F3 M: ~# z+ ]5 }* F A
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
* K- F; }8 h1 ]( V; v: M
9 y k" B2 X: n, v不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。/ n6 [5 W/ X, M, z. M2 P$ E6 I
+ N8 u9 k( q& B# s; Y1 k/ ~在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。* |- v4 W, N8 K; U, l/ A1 N* o
7 @; c* ~, [- y5 @7 ]+ }" n一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
& c8 L. e q1 A6 l3 R
8 z! q1 [* C. ]: Z4 b年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
( P, u: @: d6 p4 X
7 }4 V' A# E; Y- J大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。% }0 k8 @, P7 o9 E# p- _- e
' f9 \( e; E; p/ j! p据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?8 e, D K. k0 {, y4 m+ T, E( v
: y- p/ \0 C- w0 A林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……- ?5 O! X9 Y! \# Y, a8 m
1 D5 e) l' w* C7 N华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。/ Q# L) }0 w2 \* A: s
5 j) T* F& W! v8 o, a) E9 W卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。5 P2 v% a+ P: M7 U9 y8 ^
M; y+ {4 v" {! O/ v; Q, h9 x& Yhttps://cacnews.ca/101238.html
& X3 X6 Q# \2 ?& e |
|