埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1652|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
  u# R' r. e. a9 Fhttps://www.douban.com/note/582669641/

& H% e! r, ~/ {: E1 f( F# e# S" ]! D
' H, s$ C& R; ^4 S1 A2 o' b- c1 \5 Q/ c
Thanks for the link!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 . {! X/ g- S& s5 h' S* C( h
4 W/ P: }8 o. k! k# t$ u. _
原来是周作人翻译的  }( B( `/ H6 j# }6 m9 ~
/ T; M/ r  Z3 r6 y& ]% G: u
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄- Z! P% N  F6 Y
( k8 x. a1 T# B" b4 [
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因
9 j- u3 V1 _/ z  K9 @! \' o  i$ g1 H4 ]) T' z, e/ ?! h; z
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如' t, T+ m/ w0 g7 B& z% s

% x+ y8 w+ o6 @+ Tford-福特(浊->清)
! V& M; Q7 o2 b1 A3 n& L- i; \  N. Dpeter-彼得(清->浊),
0 B: |) i# I! W# e- upoland-波兰(清->浊),$ x9 k1 h; {* j% L# ^* E3 i, ~
washington 华盛顿 (清->浊),3 D3 y" u6 Y( z/ z- [, z
toronto-多伦多(清->浊),
' q- h2 }/ ]% l: L. T, U+ Y4 Y1 ?
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
& X. i3 d& C8 \; [" T9 R$ Fhttps://www.douban.com/note/582669641/
% K5 N% a& ]' K
我觉得不是这样的。
  c( r& H1 q& m' @# W4 [) ~; j! Z因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
, R& U3 M* y( n* u从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
理袁律师事务所
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:346 i# d0 B# ?) I/ x
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
" @5 o, p% G$ D* c1 {
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
mich2015 发表于 2020-11-29 00:320 f4 {* `4 k1 r* p
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
: t" b4 w0 D" M5 R' }$ z8 L/ @
长学问了
理袁律师事务所
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
7 s7 s2 ]" ]" P% N% {7 R这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

2 ^) S( q; {% U; h1 t# ^( C" x, ^中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 17:22 , Processed in 0.269275 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表