埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1333|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:113 b* q; g/ E) f1 p! ?* @
https://www.douban.com/note/582669641/
/ Q: f0 R9 s1 @8 t

) I) n: p! h& F
* ^# E9 ?, K7 D9 \5 v9 @0 U6 PThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 + {1 U) a4 t' ~2 W5 e" p- @

& T; c  ]5 Y6 g3 b% K' e3 [$ I原来是周作人翻译的7 y$ t8 _2 ~! v& @% l! O; g
- f: [, S; y, w. \* U3 _' ^- S
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
+ f0 X8 J* a3 i" g' y; y8 ^2 {2 ?) n& E
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因" J" X0 s" e2 F7 W; C6 t
0 R6 g; m) g  g- p
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
) V% D) V7 T$ n
' L& }; `' {) Rford-福特(浊->清)
( C# M9 ^! `+ f( F4 c6 T& r7 Lpeter-彼得(清->浊),
! \( `2 D# C# p% D/ Rpoland-波兰(清->浊)," j7 S5 @9 J0 ?. ~9 Y
washington 华盛顿 (清->浊),
, [& U, d$ |, T! a- x" [toronto-多伦多(清->浊),
& \+ x* n% \3 d9 _
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11" B9 |2 m" l4 r  S% {
https://www.douban.com/note/582669641/
! S% H6 S5 H. v/ v' L) l) X
我觉得不是这样的。
! b5 J' L& e+ I& S% G因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。! h" U& }1 z8 _8 S  L% ]
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
大型搬家
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
: l, N! b1 s/ s2 g! }Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
+ k, T3 ~: T5 c! F2 p0 b( k9 a
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:327 }3 i$ R1 u& t3 m. ^7 d9 u* v
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

7 i- `; U/ W/ M. @6 |长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
6 i% @6 b; T6 P5 v这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

4 M3 s: c; w# E5 j中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-12 23:45 , Processed in 0.182804 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表