埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1553|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.5 g* {2 h0 h" {7 s& n
' {7 S, G" f( k& a) J
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
+ J4 O' S; f0 m! A( p8 n& K0 [' @5 H9 Y0 m5 M  Q
Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
4 J/ H) e9 g: q  p/ Z: N! j- q+ d" Y9 W
2.出众的人 a lulu3 K* e) ]8 c& v6 p6 A

# O, n* S, s8 U! A( M6 H要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
# }3 y  A# [. G/ F8 G6 B& ?2 I& G
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
7 q& b) j) k; K( A7 q
6 j% m- r& \( G2 P) a, g3.两面派 two-faced. P6 P5 _: z6 D& v0 B5 U
. ~: u" V" \. k" N6 [$ Z' o0 p) G
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
( `- c" Y- z/ w' h, x3 p) ^4 s8 b$ w# s  Z
4.傻大个儿 a lummox
6 y' s$ R& h1 ~6 z& n# `- G+ R6 e, w
8 s& ^2 f% `- G听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。( I# _1 @2 ?! `& c# U5 s
3 Q& z' y9 u6 U3 N8 W
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.* t" F3 A0 A" h! q
* C2 D6 ~5 D: V! L* ^2 a" I& H! Z4 F
5.收破烂儿的人 a rag man $ P& C5 j5 s9 a8 Z. v

$ ?) ~' P- a. B2 U那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。) f: x7 {$ }2 d# V8 ^% h
' d, {  w9 r8 F, h
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.) l; A9 t( |1 f# G+ N3 G
- W, _+ a1 K. J/ a; l4 Y+ y4 f
6.乡巴佬 a hayseed
* L4 G# G' Z% }; L4 Y
. X% k* \! [1 T$ F! Z; e* }她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
+ ^  c2 W) ]7 c3 S, @, z/ `5 `( q& `0 r; b: {, C* C1 a4 i
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.
" @0 ]* f8 f  {
/ q' I. a0 s: N4 Q) j: a; D$ H7.不三不四的人riff-raffs0 T* ]1 @9 L) O) j. Q* Y/ s
# P% e( V' x: |
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。
! A* n0 A4 I% n( z- Q0 K! E- s. W$ A* r8 T( Y+ p
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.( n2 G5 b; s! w# z+ b/ ?& C
- @) W% ^& _% e5 p
8.受气包儿 doormat4 u, H: B6 k  d/ Z/ v/ W2 R
% ~! V/ T4 A% o8 J# N
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
' \' J( c8 F& c$ p
7 T0 ?3 R1 G3 e3 `She’s born doormat ,afraid of going against anything.
- q- ?5 h3 H6 f$ _1 W
* g+ g+ i5 Q$ \1 g9.面无表情的人 a deadpan
: `" T, L+ ^( B# V/ J% x
1 U, u6 f/ w# k和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
4 \+ B1 Y7 K7 {( W7 V
: J0 H, _" v# Y" o$ m' q7 oYou feel choked to work with those deadpans.; e/ D# {7 v8 d9 W: c6 t
) F9 E. A# ?/ Y; V
10.扫帚星 a jinx! H; I. m" v7 L1 F7 V2 t2 d/ n

* I; g' z5 M( V5 Z有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
* J- [; [8 d3 u, Q/ j& B6 R9 u! D- T. \* T9 j3 K. v
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!
' k! J9 J% Q5 Q# q- l" Q" Q9 M0 ~+ L7 l) O1 f0 r
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 19:46 , Processed in 0.233748 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表