埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1515|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.
  q4 ~  X  K% X+ d4 ]6 d+ d9 G* V* e. |* B2 Q6 W" W1 t7 P0 O6 {
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?! e$ p1 D  s/ p/ p+ F9 Q( y

9 }! `0 V/ ]( xStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?2 H0 S5 G5 r9 {4 b. g& \

5 _1 N9 D! v2 C9 k9 w+ {2.出众的人 a lulu
8 |# }% O8 D& {: o/ J; Z- C; ^* I% x' {$ ~3 N' Z
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。
% {  r) H! q' j# ?5 f" a4 z0 H
3 F: m/ M! d% ~) }Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
$ B! `  U7 M7 _/ y; g2 v* k8 B/ [( [# M8 @) ^9 g/ ~
3.两面派 two-faced1 p/ ^: `8 q) X, H$ j
4 ~, }3 a1 }- h' ?; N8 Q- [2 x
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)' d9 n2 `9 Z$ i3 `

# j% X& M- h, p+ P' b  o  w4.傻大个儿 a lummox
. @- z+ w+ \. H. _* [- B9 f8 i# o. K6 ]9 ?3 l/ k( v
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
2 |1 q$ ]* ^. W4 s0 G" l
" `( T$ w; v6 C0 ?0 {It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.9 E  }2 i2 x7 S+ F

3 U/ C3 w* l; v; g8 p9 ^5.收破烂儿的人 a rag man * ?* F; ]8 e" u* M9 G

, X5 Y' t2 u5 q那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。! c! Q# C0 J; r: K* F/ }4 B* D) O

$ {& W6 i7 @" t: d& _; x/ eThose rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.% d0 j; e; ~' Q7 n- D

+ o, W# X+ {$ L& p3 E6.乡巴佬 a hayseed
4 F& Y; ]+ N* Q0 b0 k' H
' v6 D) I$ _5 W, U4 n她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
: E2 S9 d; ^  N3 C! Y
4 m1 m8 i6 y  i( `She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.+ A% p* L$ W! U3 H  n" C5 u* r
3 h4 A, {8 @* h+ u# L
7.不三不四的人riff-raffs
, T/ f5 V! X2 L
; c. i+ X9 y" l# v老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。
2 `  b6 I$ K- V
8 e2 U9 @/ h$ Y" OThere are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy./ s+ d- A: E" Q" A) `1 A: O

5 \% ]0 X6 q/ H: W7 k6 O8.受气包儿 doormat) Q, L) m" m( P4 [0 a0 P: V

' |$ T* F9 L0 t0 c8 Q: P" M她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
& n# l( B/ t4 d. K& ]5 d' B; }1 A, o) Z' K. _. O
She’s born doormat ,afraid of going against anything.
0 t- c5 |+ n: f: {
; B. z: h' K; o( n9.面无表情的人 a deadpan% ]; J+ |% [0 i
0 i, O( o4 d* Q
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。" Q. W; F5 I$ L9 L" ~0 W
( ]2 H" L! K+ F- K. V8 B- i
You feel choked to work with those deadpans.
# p" s0 c9 p/ Y% p8 P5 Q6 q5 h: @! e% w& u" n! C) S7 f2 x6 H
10.扫帚星 a jinx: ^/ k# Q- G- z
. L$ o7 p3 ]; Q/ k
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。3 E; k7 i, g, T+ ^7 }& e, c7 m% a! C! W
+ F' _6 A5 ]  e) s2 B7 O' g
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!
  M- p/ e% y; s& z1 l3 B0 z) L; C  B% a# s+ ~/ R/ Z# C% {  m5 T+ A
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 20:36 , Processed in 0.230388 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表