 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! ! y& l" F+ T# b/ y: B7 O4 K& f
% j# S( e. e5 lHey, man, good to see you. 嗨,幸会
1 U, ^8 [6 H @- N6 F3 a8 kHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?' v7 P) M' u4 b
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。: B0 y6 T. `( V' a8 I, ~! ^$ w: |$ Y
At ease. 休息。" S' G" j1 n" G Y9 q0 }5 j
Y9 U8 d( p$ R; L2. This Happy Feeling (1) ) J7 r" X7 ~- f0 i0 N
We finally made it. 我们终于做到了!
/ j x5 [% l [- |! r! I: T, bWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好/ F6 Z. s$ K- a: u6 w( y$ r
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。9 B. N$ g0 y( D; B; M* T2 Z7 K. {
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
1 d; d, ?# s; I* OHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。; W& Z$ \' E$ T* M+ n% k
Bottoms up! 干杯!
, C9 O% F) C$ h! Y* VI owe it all to you. 全是托您的福。
: m' |) y; Z2 m H! K1 ^Good work. 做得很棒!
+ u# S1 j; l& c4 G( H, W0 y7 |0 KEnvy. 羡慕。# K: M& r" j" I8 P" X
It's your fault. 全让你给搞砸了。
a* e2 j7 X7 _! y( N+ ]( DNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|