 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
* L' [. O6 _0 S& q$ n4 Q
: Y' g/ }& k* T( L4 ?3 _Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
% g; l# w' o& f4 K+ YHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
3 x- k* K- e+ g+ a( h8 E' JSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
& @& Q8 l1 i9 y1 J6 ?1 K, @At ease. 休息。- o8 R" X" b- D7 Z
) W2 N8 J% q2 j. h+ }; b2 C2. This Happy Feeling (1) . c' J% G" @& n1 B0 i8 y
We finally made it. 我们终于做到了!
, y) q2 Q% e/ W. d# h1 CWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好3 m, s- A0 j7 X i
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
6 \3 P, f/ C: ^7 u$ E2 iSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。1 A8 V. m2 Z0 L$ I5 p8 E
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。1 l; Z* C% X7 g2 P9 p5 _
Bottoms up! 干杯!
& {- W- H0 O* a; N* CI owe it all to you. 全是托您的福。
7 t7 i' d3 G! l( ~* c0 F$ hGood work. 做得很棒!7 C6 Q6 x' O7 j2 |6 Q# L
Envy. 羡慕。
9 H, p' f* U5 o: Z7 [% G. ~# PIt's your fault. 全让你给搞砸了。. i& L7 O1 r+ g; c/ v; U
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|