 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表- l, M( a" Z+ M- y) ?
8 G$ h: }$ o1 j2 _# D( U! T G. |* z
. [" l; c D' [5 L$ B3 h! K* t
我对这点体会不深,你据举例子2 ?! N: P7 v( \* N5 h( w' k7 y" F
+ P8 p( _% e1 p% F* {不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
3 J* G8 s7 D1 X K0 H y$ ^2 u: r, T) q C W
例子我先想想, 现在没有.& g2 e. B" H, g2 u d2 \
- e& F' F4 _9 o& N* b D) I记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.8 q' P9 x- j9 X& g/ t/ `
. n/ {8 ]3 O, Q" C/ R1 N. `可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.; G3 y; }5 s" P, b. Z2 O& {
" j0 I+ W$ j. s K4 y我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
5 J& H0 X- M& u& p5 O# w2 y& n1 D) y3 @3 l9 X2 ]9 O+ D
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|