 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
5 \; \* V$ o% a# R7 w4 k) b* l g6 I% a7 c+ |( h
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
0 z J, @- G5 t5 a
0 ~( v& X! U0 p' I2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。7 b% m: @$ w0 n6 S9 S
8 T" {) ] b8 ^2 {) ^" z6 R "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
6 t+ l3 v# `' ^5 R: }+ X" U5 ?; w2 e U
3、子曰,敏而好学,不耻下问。
: K; y( }& h# W
5 _% ]3 b) p7 i The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
7 T: m2 G. {# B! c
. r7 E* q; o; c9 y0 v( N% ]3 d4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。( X: E, |. O/ G3 R/ L0 v
, p, z( F# m" }) G5 |
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|