埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1129|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达8 U" V) g: F% R; B. w

1 i! D9 c9 P2 l/ M1 I'm good
9 L' K9 X# j" C6 }* U
9 D! f$ S/ H6 c/ ^6 ?4 {I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
# C4 L0 m- H) H( r
" r2 a! Q# p* W6 a: [: o# Y- Do you want some chips with your sandwich?# v: ]0 L4 k- b) @0 [
- g8 k- l& k+ f- z# E
你的三明治要带薯条吗?
8 ~; \6 ^& D: @; c9 t! q
% D$ N; n+ G9 ^  E- No, I'm good. Thanks.
  m# S) ]/ i( I2 ]! _2 M5 ]% Z3 W8 d$ f, ~: }/ {
不用了,谢谢。% d. d9 D% ^& m

! W! z- S7 J" {# X1 @: E( f- Do you have any questions?7 O1 P/ O% X, J& h
- H; h! ?( E" y! H  T+ Q
你还有什么问题吗?
% \& y8 x+ w. W3 X2 [0 ?
5 j) F6 ~7 H$ u" N- No, I'm good.2 J( {  |7 M( L

" e' U; K- m9 O5 h+ h没有了。& M+ O3 n7 Q+ `: u: u( n. T+ c

# v; }* K. z+ ^9 Q$ P也可用作委婉拒绝。
6 R+ E9 D1 t8 P( D4 S: R' [. s. P  t
6 n1 O8 ?( H: B' e0 M' q5 M1 G- Do you wanna go to a strip club?" y; i4 `) S0 W& v; l+ B" w% R$ C
8 X- b- q; N7 c. z
要不要去看脱衣舞?. T. v$ i4 \$ v) N0 |
/ K" C- y# `# I5 d7 {
- I'm good.$ ~1 i. O7 c' `1 i' F' P
( U, Y& [8 y/ ^4 S6 l7 S8 Q
不去啦。, v; j. l% ^: Z/ N: k& ?4 q
1 B$ C) H1 Z  Z  D0 A7 |  e
2 Go by
& K1 \  K0 n' K
# n1 \; ], C8 p. B% X* G8 H在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:: ?% z/ E' C: ?
# T! ~$ h, q& ]" ]6 [

" |% L* E: y! V, ?/ M9 j9 w! Y; O
1 D7 I. w& u$ d( `! o' D. L2 ]: q" ^My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
* ?+ a* [, @1 @& M' j& x' ^4 {. e# V  _( G8 |2 V2 O
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:# N& a  a; B2 ?. `$ s- F! B

  q) D" m: D3 z: n- V: ~Our friend William often goes by Billy.8 v3 L. B) }* w/ s8 {* Z
/ V  V. A9 K, W8 }6 k" f/ g! e
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
, j3 X+ J0 Q8 M# ^$ ^/ q5 x* p3 {0 ^
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:- D  c: J6 x4 Q

# |/ ?4 B& f1 d2 P3 R4 C* w' XMy name is Catherine, and I go by Cat.
0 A$ D3 S7 l5 h# K0 D0 s$ h7 R/ {2 y3 O9 g4 o& Z
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。/ f+ D6 n1 o5 ?" L7 T

  G  `3 f: \8 n0 V6 N9 C1 x5 B* ]1 }8 S3 Appreciate it!
: v- {2 y* \0 Y" v& Q1 i- V8 k
# z9 B8 t# r3 Q" E5 K3 [0 Y在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
# X8 N  h8 i7 p4 d7 |- h1 s- t
% ~& M3 A  H* W) U& LAppreciate it,完整意思就是:
) ~2 Y$ q+ O5 t4 M2 J6 U
' \* b+ Z1 L( v  j& tI appreciate what you have done for me.( }0 \9 W! A# r5 L# E7 Q/ i; L

& s+ ?' A1 V; f4 t我非常感谢你为我做的事。3 R) t, r5 i/ U' o0 b. a% p

+ \; x$ A( U% I( ]4 Have a good one& s5 v  O! b4 t3 h  R; N) F
0 ?! Z, i5 Y0 \: \- ]* i
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。8 P$ n& T, C9 }0 K4 ?7 v7 `/ G" Q

7 b  ~. g* B. e) Q! \还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
% A% N( D! |" G" K" g
0 }- v: `6 j; `, s2 {1 @如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
* c) w8 E" J3 c  ?8 Z
6 U9 H& p. |. c0 [6 i7 q5 状语前置
4 ~& @8 c$ ^1 M# w+ v9 ]0 W/ N% |3 E# ^+ n, ^
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
1 r7 _  j4 C& {$ b& i0 c. d# e5 k$ z# v  f( H( Z# h4 Z
正常语序是:We trust in God.* U' J8 S* q9 `& ~1 Z9 v' X

9 \# _9 _0 E9 g* J; S6 Without further ado
! g& O/ _" H( ^5 B& F# I9 s. K( ?/ r$ I, J* S( y5 ?
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”+ o/ H( ?# Y1 a  |' L

( S9 o, q+ w9 ~/ o8 Z  T8 O; m2 xAdo是“废话、耽搁”的意思。# A3 i1 \9 G$ G3 u' e

% z  O2 ]; z5 r2 T5 Y7 Figure* L) B9 Q8 L+ A, _

1 J  G! j% s* }; x2 z当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:9 i2 i9 H) C8 S( v/ P- E
) s" K$ z9 Y, M2 }+ n0 D  j
I figure it'll rain tomorrow.8 T# C" E' b6 \  j1 k. C8 Q" ?
0 l' {" T! B  h1 P+ [
我觉得明天要下雨了。5 h% P( @' ~3 ?" f( `+ K
* X) g: M' o/ B3 _0 f$ ?7 w
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
( o/ L' D8 Q: Q/ ^; f! x- O* v% S2 M6 Y; ?+ t# v( }
8 Petite/plus size/fair/tan$ j- \& W- t7 T* N* x
9 x: G0 \; I* ~6 M3 w& b1 V
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。8 d8 w8 `' w  i7 K' q
7 t4 K( S$ _! v& `4 B* o
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。& e1 }& o8 \# [+ F- I& ]$ u

# r: [' b& {% ?在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。7 y3 {- @' E2 Z9 M

3 z; a- c' K" i; T( @! ?6 b9 z在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。1 W) |& b" L* j
' [4 D0 H5 f; y3 I% L
9 Email礼貌用语
2 l0 T9 B9 |4 H8 q- Y! j: r( ~1 c& n9 t3 Z( ^& w2 [1 Q
用于邮件开头:
+ p7 v+ N  }  e* ]* @* s4 Y
$ H! p' k& C" ^+ ?# i0 xI hope this email finds you well., K9 b  Q  p! m" m4 h
3 E$ L  U1 `4 x2 A$ c3 ~' Z, J
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
1 e2 e* i6 j( ~) w- u$ B9 Y; @+ J! j& V' X% v; R) V( v2 e
用于结尾:7 b. L& l" R* G6 g
" g% L$ k3 ?. J" |
Any response will be appreciated.! r' Z0 p# N! h7 X# Y0 u
9 U$ u1 V/ i- \' m
如蒙回复,不胜感激。  `$ a! E/ k' b
( G7 D, U5 Z, F  ]9 d% {
通常正文是找对方询问事情。% r+ M* o! p( e4 X2 g0 H- J' j

1 F$ `0 M% @; [9 {3 TPlease feel free to let me know if there should be any question.
, q  _1 h' }/ _  x/ |3 i# O
7 r8 P7 Y& V# s- x6 R9 I如果有任何问题,请尽管告知。
+ O+ E# V7 j5 ?  o. ]
& H5 @8 n: V+ A( b通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
: Q) ]4 _# I, t4 F& j0 W3 w! E% H9 G9 E8 Y0 J
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。# ]" R+ E) B% ~' k4 }
0 w: B$ ]: O) k2 p. c
10 No problem+ x2 D, ]8 L2 r

. i$ P$ A+ m( j) I, \5 T在国内学到的是:* U7 Z; G) b  c5 A
1 D/ S3 o& |, R  O& o
- Could you help me with xxx?- u6 O: S0 Q- x: ^: w4 B) I
% Y  w6 G7 `- E+ f- L: F0 M
- No problem!
9 q! n5 m' b; t0 M
4 m; s4 ]1 K! D  [& D: k+ H而在国外听到的往往是:. H& C) c) S6 l  X( q/ p" v8 j$ r) B
/ U/ `. @: J! E! S
- Thank you!2 r0 F+ i9 O$ `9 z! t
2 l+ M" z, P0 v* ?
- No problem.+ q9 W" L% `( ~, h( d, j

. c" H/ \. U: ~2 R9 e) g有时甚至:
1 j% J$ ^. Q9 P+ y6 @9 E8 v" M3 ^8 z; x6 v% N: E7 n$ M
- Oh sorry!4 [( f' _0 f2 Q  S
) t5 y* j- h. p
- No problem!2 h) J. C$ J1 l) o
: z: y6 h9 C+ N5 {! Z1 {
11 Shoot
, i0 h+ r% f4 o- S9 J% x" c4 f& j/ E; p: P! |
除了“射击”之意,还有以下日常用法:7 w5 a: p, q& G/ q* J8 y9 e, W7 @

& Z2 o6 k3 d( kWhenever you need help, just shoot me an email.
* s3 z5 T! P4 N. e; X3 f) ?
1 o( K! {1 w3 x要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)  P' B0 j: M- |3 b( T

. K' L( s! a! V% @9 z( o- I've collected some negative comments on you.
/ |% E$ _- K8 e0 o; Y# v2 ?+ p; Q6 Z5 J" q3 J8 B
我这有一些关于你的负面评论。
& _0 u, W6 `# F- w7 u3 X6 x
, \  k* ^/ b+ h; z8 V  Q-Shoot.
0 H* E/ D7 K2 L& k; a! d& E1 L* c$ @8 C1 A' C* [: L  J
说。(类似于Go ahead,说吧。)
9 e' j: ?9 y6 H0 B  j  A! |2 B5 [. s1 v) q* d9 W9 N0 B6 G6 G
I was shooting for100, but 98 is ok.
( T- d+ n0 M9 o. F
2 B& h0 j6 F3 x2 m- n* S0 o& ^我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
* T) L6 {6 _7 K- ~
- |7 E& I" M# u6 V* B; gOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)' _/ ^9 \7 Z& J" E, ?( P0 q6 G, {

2 C8 x9 U* U, r, K" r12 告别时用语9 c: S5 g( C, ~) Q' a

! B5 R+ b0 y; L- o- l* X$ O( }I'll leave you be.
9 {! l& k' k& w" r! T8 X* w8 |9 \; {; r, l0 m
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)5 x+ P" c: l5 e' f) X4 B6 p( @; l

0 M2 L; M; Q! C) U% g/ BI'm off.' T4 P7 Z) m* d" w

  g$ K9 u+ ~/ a: C" W0 V我走了。+ f7 p1 p4 N( U/ M/ V

( l/ `" w" j, G/ e9 Y例句:) z) U1 s% j( Y4 V/ e

; ]$ r' D0 }6 g8 O/ Y3 Y- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
0 X4 w: d/ U( D- ?0 |( ?. G1 c; y: J6 R  W5 D4 z  n, c8 s) L
派对很棒,我要走了,再见。
/ |5 j+ B& p1 x. j9 Z
+ h' h9 O7 g3 Q6 |* r! n) t- I'm off too. Bye.
# C6 `! M2 [: H3 a# _& D" K5 H5 _3 ]4 r# @+ N4 x( o( X: j: X
我也走了。拜拜。. M) V; M# T: s1 Y* Y, Z3 k" l) W+ s
: I0 D& E0 a- a  O  u
I've got to dash.
- E3 h- _9 S+ x! w! I7 I) Q4 }& O" L1 W
我得闪了。(英国人常说。)* r. V/ [  J" X$ w+ `
5 O; A) o, R7 Y" S9 f
13 Off the hook
1 n) ^% T8 F& L  m: p8 C, ]- G) |
5 U4 [% N. q: ?( w  A( `0 |意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
" b! o: n; B1 \' W+ L" N1 d& q5 m( J) ~% Y# ]4 T
He paid all the fines so he's finally off the hook now.
2 ?& A3 y' Q& o% h. l6 J0 @; s/ E, I
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。5 M6 {8 K$ n$ j# \' y0 j* f

+ z7 v) p8 E2 |2 ]My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.: A, k" P6 A" M+ ~0 s
8 m5 b, Q4 p1 }2 o: x6 g" i
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。0 c# a! ~. O. t# a  o, e) H4 Z
1 F/ k1 H+ x# W7 {7 [0 I- X/ M  U
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。9 o8 K. V, z- c8 ?) S' i7 d

3 s- J) o# B% I: h7 j2 F14 Hands down$ Z% i! M3 C- M

6 J3 `' ]1 @' v! P有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
4 V( M6 u- m+ T6 ^0 p: ~  }+ n& }
My favorite TV show is hands down Friends./ Y/ R4 A4 T) A) X5 {8 [
9 R8 d$ F$ e0 H0 G- D! |# s
我最爱的电视剧当然是《老友记》。. h! R0 p8 Q% K( p
% s& m) Z) {; D; R! s8 J
Hands down Ben Rowan is a git.
/ o  s- N5 Q2 {- [) {
5 |, e0 Q( @8 xBen Rowan完全是个白痴。! {  M, [1 C( ^; D; j/ H( _! l

( N! G- O. V5 m/ [- Y- c0 S15 Though7 |' z" ^7 D# n  i' `5 `8 b
9 x; j' h% X% i- T( B/ K5 k
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
9 D" u' v9 v7 T. e4 t
0 U+ n3 N1 |) i  i7 h7 v, s  x- Do you want me to get you a cup of coffee?
& d6 I" V6 H, E8 F) ], `# W% ?- m9 Q0 \& W: [5 C5 G1 e
你要不要来杯咖啡?
: \' y/ ]$ z3 D! c8 B: q
. t: `, o! x* o. }( w% C- No, I'm good. Thank you though.5 q4 \2 T% y8 v& x+ A
# b7 \6 b0 b2 V' E& M
不用了,谢谢。6 u0 |9 b; \6 y* Y- X
: l. d) t2 X, s, F2 V
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:7 H, [. K( Q( L) g0 k

# X& b; |7 t& Y0 D$ _- e9 }% y$ W: d* IThat sneeze though.(重音在sneeze)
$ x0 j9 B) j  o2 `
( Z& E5 j" g3 T0 m) L哎妈呀这喷嚏。( T6 [. O  i- w; v

( x3 W0 |( w; b% F16 Sure/Of course+ b+ J& e, y7 `4 X4 H1 b7 q; A

" N5 u9 _+ t- ^. r) c" Q当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。8 \8 [) A, O5 f6 u) v. ^' |
" l: p; |+ m" i) v
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
! z& X, S' a: ]9 k+ P4 {* y1 J4 u* g( b0 S3 J
- Can I give you a call?- B/ _7 c7 H8 B8 b
, ]  ]' ^# |( G5 m; ^+ Z
我可以给你打电话吗?( H/ q+ G8 O: Z4 b* {
5 k* h! h' f8 ~8 ~, D
- Sure!
) S0 D/ i& y, X5 b
, l7 ^6 |* I' n. X" g7 g好呀!
7 d2 i6 y( I$ L! B
; x7 a% C. }" G1 _- Would you like to get a cup of coffee or something?
7 i# Y& }) P, @9 Z* J1 i9 U- }
想要杯咖啡之类的吗?
) S3 h4 X% X. O4 w: A/ ?0 i3 P, r# n- V3 V* M6 g5 k: D2 z+ M# e
- Sure!/ f# Z- I% W6 Y

8 u5 P3 `. S) y: y好呀!
5 u% u" [4 B) M& J/ C  S  E) U
3 i  t/ N) Z6 I+ o/ m, q" o" k而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
# I4 O9 S3 Y+ _+ b" |
  U9 |1 O4 p: |$ V6 \- u4 E3 gThere are, of course, exceptions to the rule.
4 z3 w+ q5 D" @& ~4 P; N8 C/ z6 m  W# w
当然,规则总有例外。
& q9 T9 I1 g0 c; R. P5 _9 v+ {4 e4 }$ _" w! w
- What do you do now?
8 N) ?: _; j1 L( i7 |% Q+ x/ F$ t* y  J: D5 e
你现在做什么了?! m% N+ n1 t, o- N8 V% x" f6 I! G

6 A% Q0 u% A+ v; C+ W/ |& W7 r0 ]- Still farming.$ e3 ]7 X; X5 m
; c3 Q4 s& `2 W' m: H' Z5 ~& s
还是农活。9 ^! X  B3 Y1 L% B

3 [/ r: p" |& Q" j. w5 O( H- Of course.
2 C( K% I+ m  a; s2 P& k7 _7 h& E) z$ p% n  p  h6 S) w+ v2 O
当然。/ l7 H7 z6 Q% k+ b

  \# P- l( v0 |2 I( L(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
4 d# p5 I$ |" k0 b3 X* E# \: m( P. S4 P8 N2 g
17 模糊语气
% U1 C* |" \; C
0 {& y$ C' T- ~# `在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
3 n+ q. _& X- L/ u. G. H' a( k, @' R/ H. B) u& z) h) @
He has worked in the company for a year and two months or so.* x& C3 L8 F1 X9 m- N8 T
8 `2 n. h  c! t
他在这个公司工作了一年零2个月左右。4 u& W: X4 Q) B; A5 m9 c
3 I& |8 Q# ]8 K, U
After dinner I had 30 cherries or so./ d0 ^, w! P* y1 C- T! |, {5 k% {
0 K* }6 a7 j& P8 u  }* [9 E
饭后我吃了30来个樱桃。
, y& C4 B3 h, u/ {/ K' s; l  ^# {
1 J- L2 }# `4 c3 `That movie was good-ish.
. u$ t: M' q  O' D/ M: H9 V# q
8 R  \- V# u# q- }* ]3 H% l那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
% N- d: c! U' S6 g0 A/ `2 Q" F- r7 A+ w+ ?* @  i
That color is blue-ish.
. o5 P7 W/ `9 u, Y9 O: o" `5 ^1 `! c
颜色大概是蓝色的吧。
& n0 }4 @7 [/ R# q4 O$ ^" `
) N, M4 U( q  G( W6 `5 F5 |8 lLet's meet around 9-ish.1 `6 b5 J+ @+ W  N  G

( G  C) M+ k3 z: g. l6 }, |& Y我们9点左右见吧。
* c( ?& K; S- v  Y! T5 {( j: G% T7 B9 G! H0 a& m
30 books every twenty-something girl must read.
7 j/ ?) ?: m, d* l
' X: |, g  l4 @7 ~6 g20多岁女生必读的30本书。
; [& p  |3 E, x; D7 \2 X: z2 V; B2 O, T. [, s; b
Wanna a cup of water or something?: X7 l) _1 y: S& b2 D) e
2 @  x) d( F* G; V/ G
想来杯水或什么的吗?
7 w6 W* A4 F5 `% R! \7 G" y% K0 I, p1 N% }  {5 N3 ?$ ~
18 Sense. ?' W* M1 \$ Z, t
; ?  l# v8 P* E/ X9 U
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
; X: q- D* @. s6 U, N! h! Z0 W& e' Q- J3 Y  O' V
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
5 _! {  w) n( o8 Y
% A& s2 s0 H. o9 A8 e; l冒雨出门到底为了啥?  D2 K8 X$ w7 b5 B

9 B7 z. N( Y' {) i+ K) M. r7 hThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.5 j0 c, h- ?/ q2 r! i
0 ]3 q0 d. Q( Y( c% Y* |# K
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。% @0 i! I4 F5 Y4 P6 G6 v6 h0 f1 b( Y

$ x' a: G* ~8 Z- D; ]Does that make sense to you?3 @% E+ D/ ?1 v0 u4 X

7 s& I. Y( N1 ?, {$ q这么说你能明白么?
. p- n# L+ n- p! i8 J- t9 W) Y, _; s! [$ x! F/ ]
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)- x* v3 _+ w# l3 _6 G
/ ]0 S/ n7 {0 v! C3 _3 r! ?& r
19 没听懂对方的话时2 z2 v! ]7 `# J: ?6 h* q, g

5 B, N+ V& [, F& C4 ?/ Q6 Y1 T* e听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:8 H& K4 p5 F3 C% e8 H9 I6 L. N
/ a" s# A+ o9 E( R, R9 O0 X
- Sorry, you lost me.
* a+ U! o* r& U' H* T. n; }0 r# }  k8 s+ A
- Sorry, I didn't follow.
4 N) @1 L6 I% B: J: n- S8 W) n
. C, ?  @& s- |, ^20 A touch of
* k( a3 Z8 x6 q% `$ ]
: h; Q8 u$ [2 f0 K7 f' W! z9 }& R意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?) p" [. o; I! S. Y: S
8 |/ I! e9 }3 H* K/ D  |
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.+ q& s" F# L% J! t
1 A! _( M( I( e( z# b1 p
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。1 \& O: w4 K' s! k( x, ^& k

9 t1 ~  C1 t0 e5 ~  q(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)& K. `) F+ Q8 z5 Q
6 a0 o. L  z* d) U7 ]
另外,生了小病也可以用这个词。( _& I& M2 u  [! p" \( o; j! C
/ Z9 Z6 a  J* Y4 K
I have a touch of flu and need some rest.* P! i3 t; k8 W6 C
: u5 ]7 |8 [4 p1 A% P( ~
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 0 Y3 @) w1 W" h" D" m$ b8 M5 O5 a2 n

3 O8 k; V# `4 r6 H8 ?2 p' r5.In God We Trust2 |2 d) W# u8 E8 j/ ^/ u

7 v/ [6 m* {! M# q2 w% c' H; d把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
. V3 p' g% \; L! a- R* A( r4 K3 ?0 f5 y, M
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-4 03:52 , Processed in 0.111002 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表