埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1660|回复: 13

学霸春秋。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 11:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
        学霸春秋。
7 `  [8 u9 l; e: T9 F6 W: m) q$ {
! Y  R+ b! P5 _# r- o* }      近十年来,中国国家主席、总理身边,总是一起出镜的美女翻译张璐,同样的举止优雅、大气从容、反应敏捷、雍容大度。从她的身上,使人看到——知识广博,让女人更美丽!( c9 g9 I6 p  P
      以前以为,女神就是美。如今看她,完全颠覆了“女子无才便是德”的传统观念,真正树立了对于女神的重新定义——学霸春秋。% {8 D% b% u# [3 F9 b1 i5 V- o

9 `) [# H% C, z; e7 P1 C5 X      张璐,这位1977年出生的济南姑娘,年纪轻轻,星光熠熠。
# I* w1 D& H! \- ]2 G- @3 F- u+ A& E5 X7 F' @
       1996年,张璐被外交学院国际法系录取,2000年毕业后因兴趣改行做了高级翻译,后又在伦敦一所大学学习外交学专业,并拿到硕士学位。曾经也留过长发,做一枚安静柔软的女纸。
/ m+ W: U+ r- l' |' F+ q3 E      2010年全国两会温家宝总理记者招待会上,张璐作为翻译出现,是五年来首次起用女翻译。
. q1 \2 L2 R) ?% }      2011年3月14日,张璐为温家宝总理记者会担任翻译。
. U  ?/ }: x) p      2012年3月14日,温家宝总理会见中外记者,张璐为翻译。
- u" m6 s2 U" _      2013年,杨洁篪外长答记者问,张璐为翻译。
) U5 [" H) w# M+ J0 X" P      2014年3月13日,李克强总理会见中外记者,张璐为现场翻译。
- {5 ^! Q) q( H: Y6 A* p* Q  G% V8 S1 J0 D% o  p, c
     和其他外交工作人员一样,她随行在国家领导人身边,忙碌而神秘。8 h3 ]" J! F- p: K& l: O! T  }
' Y' c( z' ~/ c$ g2 u) ]
▲张璐为胡锦涛担任翻译: M! @( s  x3 o
▲张璐陪同温总理出访4 f' K5 c: V# D2 a8 y5 y4 I  X
▲张璐为温家宝担任翻译
& [/ _; u# G' B8 S8 F+ ?7 w8 k% a+ z/ T* m. q/ g5 _1 f( H! Y
       她在那里,就有一种无形的气场——专业、自信、从容,高冷女神范儿!
* f" Q: g" [5 d' n# v  j4 a* b  m
8 f4 `: k# ~& Z8 {: f       2010年两会记者会现场,张璐流利地翻译温总理引用的古诗词,受到众人追捧,其微博点击排名甚至超过刘翔。现在,她被称为当今最火、最受欢迎、最上镜的英文女翻译,是众人心中的翻译女神。
+ t! O  J* G1 g; @, s3 g: n4 G4 x8 p9 k+ z8 c
       我国知名外交翻译家过家鼎大使,此前接受记者专访时,夸奖张璐现在是外交部最厉害的高翻。- V4 B7 T) @: B3 B. e7 m
3 [6 H. ?2 n5 E, W( U, _7 X
       韩联社驻京记者车大运称,张璐是外国记者眼中的大名人,翻译精湛,长得又美,大家都很佩服她。“虽然我们外国记者都会中文,但有时候还是要再听一遍翻译作为参考,以免出错。”
/ C3 b" Y9 G) C4 B- f/ e
( m+ Y0 L7 Z% S/ T       一位知名翻译家在接受记者采访时表示,尤其对于复杂的古诗词的翻译,张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。“每年最难的翻译就是总理一年一度的记者会,而记者会上尤数古诗词的翻译最难。”
* f! C4 _3 t& C7 G( X  G
. Z- Z6 L8 Q1 u8 G2 V( \% i- @  W' W# E      清华大学外语系主任罗立胜也曾评价张璐“我觉得她翻译得很好,的确是国家级水准。”     : P- t: e6 ?% \, d, J  s' h' B
9 u4 ]/ v3 A) c3 z2 ^
翻译女神张璐
3 w+ C" J8 B! f. _  |5 i
# d5 v. t5 f* o$ {1.她是不折不扣的学霸。从小,她就是传说中的“三道杠”,家长眼里的“别人家的孩子”。初中毕业时,因为学习成绩优异,她成为全校唯一被保送到省实验中学的学生。% ]. v  b6 z5 B  A( q  U7 p) g

; ~6 c* {& A) Q6 K! z" r2.她曾代表外交学院参加过全国英语演讲大赛;在学校的大型活动里,她还担任过领唱。所以说,学霸就是万能的。
( G; c: A5 i1 ~7 \+ R4 N: [, L) S/ B8 i( S1 O7 i  a+ w
▲高中时的张璐,绝对班花啊
. o2 r& R9 `) g4 Q8 v* ~2 [/ R; B- B1 G. J) c
3.她出身于一个平凡的家庭,妈妈孙女士曾在市中心医院工作,爸爸曾在铁路部门工作,现在都已经退休。
2 W) i. u7 C; i) I% ~9 |
  G$ S# u: T0 d5 l# N4.她现任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。但她身上没有官僚气,却带着不少书生气,不变的淑女气质,淡定气场。
! W: K2 K4 a' h1 e5.她曾在一次演讲中透露,自己常常加班加到凌晨两点,每天还要听BBC、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。所有的成功都离不开勤奋和努力。
0 Y0 w) j1 i% }4 i- u6 D2 Q7 I9 A
5 A. k! r5 M1 A" f" ^" x) C: p$ v7 h2 w7 _* ~; W
6.有一次跟随李肇星在阿富汗问题国际会议上,她一天之内做了12场翻译;2008年四川汶川地震发生后,她和同事一起承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。吃苦耐劳是一个女孩子不可多得的优秀品质。5 G! v+ _! z+ \5 i, w: x6 |0 M

2 Z* h' _( Z1 S
8 H& T4 L9 {* {9 X7.从一名翻译室的普通翻译到成为国家领导人的高级翻译,差不多需要十来年的时间。这里没有一夜暴富,没有一夜成名,只有脚踏实地持之以恒。
3 f- s" V, e$ H+ x6 L5 M1 M: Y8 N  b4 U$ K( g' [4 W

( l* h" l$ n5 T( f+ l8.她曾说过,翻译是语言的艺术,除了要有扎实的外语和深厚的汉语基本功外,还需要有良好的政治与心理素质。这样才能成为一名合格的翻译。她这样说,也这样去做。也许没有什么比一颗强大的内心更重要。4 f" s5 l( ~, }8 }

* ]0 r# j# Y: W. {; r▲张璐担任英语演讲大赛评委* e, ]: l6 a3 \& v( ^3 ~

! O$ N0 X$ Z& U# f# i0 ]  b2 H+ e      美貌会过时,智慧却会让岁月闪闪发光!你有多努力,就会有多优秀!+ \4 G9 G, O/ f0 f) E  R- w  d, W
) O/ P1 e' J. {6 D8 [" m+ o
张璐经典翻译集锦6 \( F! l3 Y) D/ P' F
1.守职而不废 处义而不回。
+ e; v4 y% c7 i; W, h" S5 lI will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction." d0 t  Y0 Z! z
2.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。2 o7 G* z4 e( Z% ?! w( x
Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.8 E( z7 p9 J  D8 {' M% J
3.知我罪我,其惟春秋。
! E, a- G$ J  \There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately, history will have the final say.
! y& j! E: T; l2 Y, o4.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
3 M0 m) R$ V, xIn line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself.
. f0 A$ _. V( `. b( d1 S0 z( }5.骨肉之亲,析而不殊。5 \% D3 A6 g$ o1 H2 a
Brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties.- ~3 l/ `+ W- `2 s
6.如将不尽,与古为新。
; Q6 _' V7 g0 @  MIt is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.1 j8 I' ]* S- g: b1 A/ P/ g
7.行百里者半九十。
! A! e- c4 r3 F/ m' VThat is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.9 h2 Q7 d( o; s1 h8 z5 F
8.亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。" `0 {  |$ P9 w: I  B+ E# b: l1 s
For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.
6 W1 r) |. W$ C/ z0 J9 N9.人或加讪,心无疵兮。$ b# l# n" ~$ m8 M
My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
  \2 ?3 D( b4 j
. q0 w0 S& p2 K* m链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... rmfOw4VqN8PIo3Zr#rd
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:01 | 显示全部楼层
“女子无才便是德”

/ n9 U; K& Q$ n( ?* H6 u  我一直对这一观点有疑问。
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-13 12:04 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01
6 \& `3 V1 @% o5 T' Z6 [- Q我一直对这一观点有疑问。

' x! ?& \( C. ?3 U" v5 w应当质疑!" N% K  q- _& X8 y
理应更正!
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:09 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
应当质疑!, u  f4 w  {, ]3 x$ g9 {* W
理应更正!
; Q/ {7 N: o/ r+ j, A; c+ p
  才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
鲜花(10) 鸡蛋(9)
发表于 2016-2-13 14:09 | 显示全部楼层
这叫女神?杀了我吧.好一个钢铁五四青年.主啊.
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 14:22 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01
9 @* O; i4 _' ~我一直对这一观点有疑问。
9 g: @! p3 _& i) x
宣扬这话的都是男的
; n2 U! T7 S8 e  m  f4 ^) T# }质疑这话的都是女的
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
zabra 发表于 2016-2-13 14:22
; r0 l1 }: ~8 Q, b5 ]3 I3 |宣扬这话的都是男的9 a( S+ J9 h7 b; t( A: P! [: v
质疑这话的都是女的

$ f; j( A) q( g2 g/ {
大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:07 | 显示全部楼层
你是男的女的?
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:09
  h- S$ E5 [3 g才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
( r$ e- Y3 E- h7 V
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

3 n8 |8 x- c* U* ^4 @* L
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-23 00:01 | 显示全部楼层
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-23 00:05 | 显示全部楼层
8 j* b2 f* H) L$ d
肯定也是学霸!
鲜花(200) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-27 14:17 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-27 15:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

, O* B6 A" n& p% E: l# l& S, _后起之秀!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 17:33 , Processed in 0.205501 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表