 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I - ~ n; K) c: d* W" ]/ @
) Z* q# p7 |+ ?0 a7 a6 E
3 z2 J% [3 t8 M4 VAllons au/à la ______.
* G/ c6 o! n/ X! n$ s& _让我们去...。 , X' x e2 D& `! c
( J1 l" C9 c; u& v6 I/ h# G( D3 x
Où est le/la ______ ?
& Z) Z" B5 }! o) W...在哪里? ; ]2 M" }" m/ K
! E8 M, Z' r, ^4 `( M5 P) HNous avons besoin de matériel. 0 B. {) q# @7 v. H3 ^! y6 c
我们需要设备。 . }5 S- o& B% K: z9 n1 v
- L- k) M: l. o, QQuel temps fait-il ?
% X+ V) C( ~9 p0 z天气怎么样?
# G2 L1 ]0 m1 a2 F( ^
8 s! |* c B; O# w: sPuis-je appeler en PCV ?
) [( u1 L: D) r9 M) K5 j我可以打对方付款的电话吗?
$ W' f3 Z' Q9 ~( n! x% ]* S( V$ q5 |0 @) ?! b* o% L1 ?8 W
Avez-vous des services informatiques ?
. E7 N4 g* ^: v4 g$ ~& T" T4 J( y你们有计算器服务吗?
! R l1 {+ M2 x$ _" z8 [: c; {% y/ W# {& a, F0 {% g* I
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? - D: `8 D1 V: G z$ l" n, |) d
轮椅能进吗?
" C2 ]) g5 w2 Z1 e4 e, E b5 R4 Z( }; Q& Y. P+ N
Puis-je laisser un message ? # K! |. m, V- R* G8 _
我留个话好吗?
, j' w' p. ~- ~. q) u
/ T- D7 \0 }: QS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
) @0 d1 _- ?! b( n请把信带到邮局去。
6 k3 h% h+ S( v3 q3 Y! d# z6 d
3 m7 m6 V1 t$ sJ'ai besoin d'aller à la banque.
" N: T/ z8 ~0 }5 r u0 l, f我得去银行。
1 v; B( L" h ~/ u7 a) M4 h1 Y, n- o$ D: m0 [) |
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
* ?+ N* V0 a2 x5 y在这里游泳安全吗?
$ J% m, x. P4 Q" o; S7 @& ~8 ?( @9 H2 v/ H) s* h( Q6 K
Avez-vous quelque chose de libre ? , }$ v/ i% e: |& z7 D! W& i- u
你有空房间吗?
* d( s7 |( J% N" c
" U) l9 s+ D4 ]& ^7 w) {Je voudrais faire une réservation. ( S8 J- Q0 j4 p8 u
我要订个房间。
" @* W3 S& ~& r/ X
8 x G: c Y/ H) r9 W+ MLe numéro de ma chambre est le ______.
+ A6 ]: F j' I# ]: I& P2 I我的房间号是...。
/ J7 N3 T; m+ L$ f0 S2 X% z% X6 n, i5 e, q, A! E* W4 K: G2 j
Combien est-ce par nuit ? 4 U/ t' S8 E; O: o9 W9 h
住一个晚上多少钱? 1 m) h& @- {) I. n- M& w
$ a$ b: h! Z* b& W+ f$ ?& \Puis-je voir la chambre ? 8 v1 M5 C1 L0 q1 ?7 Y
我看看房间行吗?
3 s1 S1 [! x4 r0 ` q& U& o# v2 n \1 P& \. `* q, t
A quelle heure faut-il partir ? v) `8 [& Z z, g5 Q+ J* [
甚么时候退房?
3 @# w4 \& ?; m& T8 K: H2 z! _
2 v; |! O. D' F3 iLe/la ______ est cassé(e). 7 m* h! E+ q% h, u
这...是破的。
2 ~% d/ H6 w/ n0 p4 p% B8 ^% i
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
0 O$ N; E1 L. \7 d( F# @5 T- o8 ]我要间能看风景的房间行吗? / G: {) |0 F% D5 ] H- o( Y2 c% [
" T* y1 c& ^; l `Quelle est la taille du lit ? . i+ |& g0 M, y8 p! I+ s: o
床有多大?
' v/ V) x7 o7 D- w/ s/ j6 P+ V; Z% c# z/ p/ v% K3 p
Y a t-il de la climatisation ? 9 H! R$ {' Y0 M; ]5 A, v
有空调吗? / ]+ x1 }+ P' ^. v/ H4 D5 T% Y
0 _' @+ D2 F0 I/ N' y MAvez-vous une chambre pour une personne ? 1 {7 ^6 ~! w' b# w
有单人房吗? 5 R2 u' X; Y* o. m0 g
5 a/ s1 @" A. C0 o, N- i2 \
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 5 [: p- d% r6 ?+ ]
你有...人的房间吗?
, W X/ \" E* W; w( R/ Z. C- T" D1 }1 N, T$ Y1 g
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? 9 z& d }$ P/ ~' T2 v/ W, W6 k3 x" `
你有带洗手间的房间吗? ( m: U) U% N2 R) y& @: x
: e; ?9 r! \- d" I r; X- uEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 2 {3 P7 g/ y2 l2 I5 A" g
这价钱包括早餐吗?
) w# O, n8 k+ r) D' a g+ L9 c" ^& w
Faites-vous le service dans les chambres ?
f' i" F% ]/ S% D7 h有房间服务吗? ! G1 ^ m9 X- ]1 ]& z
! ]) F4 [. u$ C4 _: y gLa clé ... s'il vous plaît.
9 w/ h; ~# a4 g& K; A) ^请给我钥匙。 " x; P& {8 b* N* \$ k: W& k5 U5 i4 I
- T/ n$ y3 W) B. M4 f' h7 hPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 5 w# A$ M1 Z# s0 B/ X
请你...点打电话给我行吗 ?
% I$ x* q2 c; a) F3 n5 T9 `# `
" K5 f! [7 i9 N5 c7 dPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
2 W1 t9 @, o+ Y$ i" q你能推荐一个好旅馆吗?
0 Q- S$ n% J$ S& s) @
5 \" O- u7 |2 ]Je suis de ______. ( X2 E+ A+ `5 F h! h3 P
我是从...来的。 9 x1 V( D! R) {5 e) s
5 K, N0 N8 A. S0 fD'où êtes-vous? ! }( A+ L" V( `1 D% i- n
你是哪儿来的? . U/ a( m! C7 p- }$ v
9 p9 N' x) N1 d. _6 ]' _$ ?, \
Où est la bibliothèque ? 5 @1 f" Y6 |4 T u$ ~, {
图书馆在哪儿? # t Q/ P5 y+ e+ X( S5 r
+ E" x3 Y4 t. K5 s. Z& TDe quand cela date t-il ?
( x4 u; z& v: e它有多旧? * k v( ^7 H/ s3 E O
* ?$ i; L# w& V; J9 Y) dAvez-vous un manuel en ______ ?
- C$ s9 [. ~5 ]" ?/ E你有一本...指南吗?
8 s# S$ b8 x* M5 c+ ]; t- P; A' f+ R
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? 0 f5 ~# C1 T, x/ ?; q
我们能进去吗?
& w$ C) ?- b* a
9 Q( k$ X( [- @& QLe musée est fermé aujourd'hui. $ W4 r0 q+ w) K8 v
博物馆今天不开门。
/ s+ f1 F, P' q) J; p/ V" V' ]* y& Z% \% a4 K! `' T
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 8 o. H+ E1 f3 M2 @
邻近的城市远吗?
3 I) ]# N* d; ~: m$ q9 y; H6 x* M" u- d
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ! i2 a+ b( X$ p
这儿是吸烟区还是非吸烟区? ) E6 E. [4 X0 Z6 O0 H+ R0 ~3 V0 U
2 c. D& B9 l' v# N. Q
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
( G$ F5 a+ I+ Q8 F有没有一个远足的好去处?
5 s6 p$ L% R* g) b* x* e, k0 r' m. a$ U/ N. d7 e. f
C'est très beau ici. ( F6 b$ Q; h, E
这里很美。
( v& {+ E" F3 e/ U- Q2 ]9 |! V) l n$ N
Quel temps fera t-il ?
8 u! R: X4 j0 h1 L( W" a天气会怎样?
* x' y7 g) F4 u
/ m6 x* V$ z- m8 t, a6 i2 OOù est le terrain de camping ?
8 C: I+ X2 A: \1 G野营地在哪儿? ; N, O" T( v" a$ l; ]9 Q
- p! f! u* p/ W* _. M" B% t
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? % e( [; ^) x* D" m s7 K; `
这儿有危险动物吗?
% C h( ~* u P# H) K
/ |: H/ ]0 e% t( pEst-ce qu'on peut camper ici ?
1 O6 W" ^. x0 \" s, {( S0 M我们在这儿搭帐篷行吗?
; @/ ~: ~* b5 r' {9 V
9 N* [+ x" _. z! @* F% PEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
2 t* Q" A' Z+ }, _. M7 U8 {6 Y3 L这里允许烧篝火吗?
& m0 K& d- |) A+ h3 \8 l, Y+ M* g& d% s) ^. M
Où peut -on laisser la poubelle ?
Z M- O0 P6 H2 B y我们的垃圾放哪儿? ! a% t7 n; Q6 z9 l
, u+ \8 F2 V3 ^; M+ @
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
( H7 c5 M% I7 \4 J/ M Z# `! F这里有淋浴吗? % n1 i m" Y7 F) C
1 l. \5 r. v+ D- s- H9 C5 N0 i
J'aime ______. 1 @" P5 _1 ^, _+ O, [
我喜欢...。
( E1 ?/ Y- o* [/ d7 i- V6 l. O8 Y0 A
Je mange ______ au petit déjeuner.
4 S6 Q# o7 A% R& X. X3 {/ E- Z我早餐吃...。 & l$ I% N4 ]1 P8 e- i0 {
* e; l% o" k" v2 F1 F4 \, a5 ]Je fais un voyage d'affaires. + T) `" L$ }7 J
我这是出差。 6 s" z4 X* ^9 M& U9 w6 ^: c
6 G. s. Y- {3 gUn moment ... s'il vous plaît. 3 X+ I* N4 a- B* b2 e# B: N' u) i
请稍候。 % i* n/ c0 n! y% K1 u
; P U& j6 N' pOù est l'arrêt de bus ? & x) _, J# Q; \0 Q, Z9 I
公共汽车站在哪儿? 3 S- @& \1 r- [; K5 ~
& f/ v# O: c! j. z I/ ^
Où est la gare ?
% T5 t8 ^ R) r1 _' H2 @ W火车站在哪儿? 1 `, C* y) W$ J7 ^( Z" H2 W% u+ F
2 A {9 y/ F7 J9 @Où est la station d'essence ?
4 Q$ s* g7 t1 W3 x加油站在哪儿?
{: A% a- n. E) e# G o( W8 E- L
Acceptez-vous les animaux ?
1 k9 E: {2 A3 g# k你允许我们养动物吗? , e" }; \8 [* D; z- F# l
( u9 ^0 U1 i( G6 x) |Combien de temps resterez-vous ?
5 R9 G, \5 q) j& _7 r! t; m5 s你要住多久? # p. w( y4 ~& W6 c6 F
% F# P8 u( L( @& BBonne visite. 3 ]; Q% H: o% d/ P/ E$ J* v, o6 Y! ]
祝你访问愉快。 % K7 q# z+ a5 i+ w" a% n8 C8 U' g
. Z1 I, _$ r9 \; H' f+ m' pPuis-je vous aider ?
& L6 k$ _/ g9 J$ V9 i# _我能帮你吗? 4 q, p& Q. C( V$ ^& y3 M X6 t1 Q; Y
2 O8 \. E" p' ^& A) T. h; BComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
" n" N) k: d3 g3 k) |. ], x我怎么去医院?
3 ]7 |- t* A$ b8 b' J8 R' e f# j$ ? @: C
C'est une grande maison.
9 m! Q) P d4 b# _7 S! j0 K这是个大房子。
]0 w" \% _4 p
5 ?1 s, L: Q& b2 I ZOù est le placard ? " H, u8 C/ q7 p$ U8 m; d
衣柜在哪儿? ! ^+ `3 w N# Z$ i4 G
1 ~6 P3 o: N' p- u9 j
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. / S4 E" k2 X" e, V
请拉上窗帘。
6 t- c% R1 Q. k3 R' j m7 b& v# m0 r1 M* J' C: ~
Quelle est votre adresse ?
; M1 ]: M- ?+ x. f2 k. P/ X. ?4 c. Q你的地址是甚么?
0 P$ m) l) x- R( I; f! F% `; t$ y3 g) s& h: T
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
) Z- v2 h; c1 E帮我发个传真好吗? " ]0 Z! l$ T2 C: b* Z# @" |
3 x- k3 a6 k+ E' y0 [" l
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
3 L& B3 T6 V3 V$ p) }: p* O我要在网络上发一个电子邮件。 E7 u" [4 k+ v& b2 j
6 V1 C# y( z+ T2 t2 `
Voici ma carte de visite. % x, f. B; f% b% V# n' \
这是我的名片。 . ~+ Z* ^2 Z2 |: \- ?7 u D
2 c! n$ |6 x# k1 R! ?9 @
J'ai un rendez-vous avec ______.
/ F" v8 k4 V: @3 o8 s" V8 {5 o, T* q我跟...有个约会。 p; A+ d, b" _0 `9 _
. M% p9 H! x7 j0 UC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. * K8 i1 H8 c' I- T
很高兴跟你做生意。 * K, {. `) [& n
0 W6 q9 I( ^" J" j
Puis-je avoir votre carte de visite ?
. U: D8 P. U/ f5 M- g% V你能给我一张名片吗? ; I3 K& [+ @! B6 S# E% E7 w
) `+ B5 P- |+ z3 k# aQui est responsable ? ) z5 Y$ i5 \0 y3 d3 c
谁在负责?
, I/ H, ~7 M: c$ d. p, ~7 ~8 Q( @
2 g1 k4 R- {6 F0 Q) E$ ]" d# i1 M; XIl fait beau dehors.
, P/ D4 g. a6 L' P- i s, b外面阳光灿烂。 F+ [* b5 u u* ?
5 I5 L6 }2 ~! P- {. P I
Il fait froid dehors.
: b# X' K: `3 T外面很冷。
9 s) l3 u: h; S- F$ D1 ?3 ~) |7 K/ n# n p+ u/ I h
Il pleut dehors.
$ y6 o+ I# I5 ]0 Z2 x外面在下雨。
$ W# ]% X# C$ {' o" X5 [/ ^( t# j: E
Il fait noir dehors.
+ Z* O* I- r0 k" B& F$ ~外面很黑。
! p) z3 l* D w9 C7 H7 q
: S: A, o5 [# K5 d/ P( [% K4 lCe n'est pas confortable.
; x. m9 P0 a( f3 S( K' A9 n+ I这个不舒服。
' w" O5 g1 Z# h/ v/ o/ m' ^8 U% K( F1 h6 ]9 Z3 s
C'est confortable.
0 j- P8 x0 T2 h" A E这个舒服。
7 o( F& ?. n2 B0 T; t! ^4 I8 b. h9 z6 `5 S1 O0 O
Je suis de nationalité ______. 1 [8 S4 P0 b/ W: |" E W3 P
我的国籍是... + P! r8 A9 D8 o/ Q* v
1 h2 C) Z3 t+ `4 V! r+ rDe quelle nationalité êtes-vous ? 1 @' g9 }* W6 |! z$ z
你是甚么国籍?
5 Z' l; E8 T; f* V- n3 m$ |3 U, X" F: n y* ]+ ~
Quel beau coucher de soleil !
9 }( L$ R% Q# b' E9 {0 P- J2 L这日落真美!
- U' r6 A7 Y4 W9 W: w0 _4 f8 |1 E
' e" o! F: m9 q% o; _Je veux dormir. + u1 `( G: ^! X& X3 Y, g, i
我想去睡觉。
/ S( N# N) J6 P9 N0 o8 \! R+ g' F+ `$ F/ m) a
Je vais en ville. . U! U/ [& y: |9 r* j4 Y
我想进城一趟。 X( {& x* J0 Y
y9 z+ ~* V' K4 Y9 [# e
Je vais chez le/la … ! _ [, c# o/ w u _( s+ V: o
我要去...。
7 U2 f# S8 l+ T" H* R
; M: q) b" N* E4 p4 h8 JOù habitez-vous ? : L4 p; a, e+ ^( x4 d" A8 W
你住在哪里?
7 t+ y' k; l) M# _$ d
( r! I# o0 A: A& eMon mari/ma femme arrive demain.
' [4 R: L2 E8 b9 {9 V# f* i" @; M我丈夫/妻子明天到。 8 g5 @: x$ w/ ^( E5 D
) L6 ~9 q5 o+ p+ D; V" E
Mes enfants arrivent demain.
* X# C* G, l. b$ _% W% l2 R& ], ~3 {我的孩子明天到。 ) |' R% }9 h/ c: C7 D- [' C |; O
" t |4 z& I, ~8 k" O5 aMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
" F+ g3 v9 W# d' m$ W请告诉我的房间号。 9 B. ^) K8 L5 y. l# j3 ~7 n( c
. `0 U+ m# L. `
J'aime les musées.
+ ~" @/ X& E0 p5 A$ k1 J我喜欢博物馆。
$ N; [' J& t W1 S. W8 X5 a
' q4 J! e' }, ]C'est un grand hôtel.
% W: k5 {1 d$ T f1 @9 r4 u这是个大旅店。
, _* N% {0 f: f O% \$ ]1 \* O) d$ r& K# V3 k" ^1 k$ W! U
Où est la cour ? G1 o5 B/ u/ x. d. n# q
院子在哪儿? ! }6 k8 s- u i3 x! x, D
7 L1 U. N% w) K& [0 u3 `. eOù est le patio ? 0 a0 c! u) ?( J5 p0 `$ W1 X- B
凉亭在哪儿?
; d0 e4 ~+ _6 y! K/ `8 ]
, ~1 p6 O' q( g+ c1 iCouvre-lit
6 A) K- ]% @' S* |" z床罩。
, ~: j" T* ]/ u! Z# f& I* e, I
' s3 e- u% n' t" U: g5 ?Veuillez laisser un message à la réception.
1 P/ ]9 N5 d3 R* k. E3 K- T% k% x3 t请在服务台留言。 * k1 p( @4 t5 {8 N0 K# P6 ?# s
; }% D0 U5 v4 I/ J/ l ~6 T# ePouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? ' o% D' W8 w% B4 K! y( G# i
你能推荐一家偏宜的旅店吗? $ C/ ^1 H* E! F. i# l8 u
5 p4 j. g& o* x/ |3 _- v
C'est une unité centrale. 6 \& ?: p. o: g- x c% p- b
这是中央处理器。
, r/ m2 B. v. Y2 ]! `7 T6 ? L9 A3 k9 V, }
C'est un clavier.
0 O: R- d6 C" `1 {$ u这是键盘。 ( C4 C# ^: n: p
3 o% \2 r- w2 J+ A0 v; h# gC'est un écran d'ordinateur. ! |7 f" Q# ^% _. Q" `$ G6 q
这是计算器的屏幕。 |
|