 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I $ O+ M8 ]1 d/ |% P, @: V/ Z
9 m+ ^, y" R$ w6 P7 G5 g* o. Q+ _7 h! J: s& P% G1 U
Allons au/à la ______.
8 x2 q. A$ U$ w* z/ j) b让我们去...。
4 T# A# R0 C$ k# }1 @' }5 q# y: i( s6 |& B- |2 l, t/ a9 C
Où est le/la ______ ? * U" J/ p7 H2 x
...在哪里?
$ s0 F" o* k9 I3 c5 H! ~/ u1 j% Y# P( N! C9 }
Nous avons besoin de matériel. % T$ Q6 @0 O% m' t
我们需要设备。 2 \! l6 `' c; f% T! ]
0 F! D7 Y8 r$ B( P" M) LQuel temps fait-il ?
: G, _2 E3 G! _; A. r5 b天气怎么样? ! Q P/ l( R/ g7 d# H; f# ~
S: B: H* ]8 y, FPuis-je appeler en PCV ?
5 E/ e) {/ ^! D) p$ f4 z7 f! h我可以打对方付款的电话吗? # i& y0 `/ R4 n/ p8 T9 F
3 U5 f8 o+ p" ^8 M1 U8 C$ D
Avez-vous des services informatiques ?
1 k9 ]% i! O( I9 O* c* l/ v! P" i你们有计算器服务吗? + b; K2 l3 t. U+ X3 H# G
: y( A% r$ J( Q8 ^" N* v
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
1 J+ k3 U/ l5 }6 D- g, @轮椅能进吗?
7 A4 A5 o/ T4 s" c# j
1 W' x1 K: s( p# l* c7 \Puis-je laisser un message ? ! o* z7 t r! U: ] [- ?
我留个话好吗?
3 p" I% Y5 P% g* ]& Q% N9 C4 H0 i
% Y, A% k9 [1 M. S: W" ES'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 3 m2 K+ u( U3 C2 m) }
请把信带到邮局去。 ! e1 q4 O7 L& i, y7 j* ]$ M' X
- q: i6 W; X" B# l; e# H% C) ~( r
J'ai besoin d'aller à la banque. 7 _) k! i S9 U* c {$ |
我得去银行。
* k3 e0 P6 t- ^* g0 @" W$ F c2 F9 I) W, {# S: L/ x5 W
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
; w; p1 X, @( ^) D. @在这里游泳安全吗? 0 H( _' I- o) H0 \0 F2 _% j
2 F$ |% M+ q9 M, |' `1 EAvez-vous quelque chose de libre ?
9 o% u! n4 g1 R你有空房间吗? 1 S- T; _* `& S: w% o
3 Y* T% \+ U; p2 O3 |* w
Je voudrais faire une réservation.
/ P- S" Z, d6 N我要订个房间。 8 t. e) T! @/ U( O" x5 z/ o. p
- i d h9 C4 L# t4 ] B! ZLe numéro de ma chambre est le ______.
0 S6 a' r% {/ p3 g; a我的房间号是...。 - A4 L- Q! O$ Z& g
' k. z/ s( L$ X2 L& k
Combien est-ce par nuit ?
. R1 R n, I9 W住一个晚上多少钱? % s x( G3 V+ l+ t* V, a
. ^ Y4 R) @7 `0 T0 g( ]6 JPuis-je voir la chambre ? M* u; `. p/ n( ~. R# R
我看看房间行吗?
2 H$ v1 t6 V8 l+ p+ b' u2 f2 i# d$ z$ N9 I7 b
A quelle heure faut-il partir ?
l- P8 \' t. ]' J7 v甚么时候退房? . t. r7 F) o3 Y& G& L' j
8 \. Z. O+ u1 D1 Y: P6 U
Le/la ______ est cassé(e). 3 T/ h* X! A) u I
这...是破的。
0 A7 ~% S6 N, X( t6 S8 d' F) w
|% M9 k1 N, t; k* C0 q3 @Puis-je avoir une chambre avec vue ? 4 _+ g' I; q9 |$ A' Z a" q1 r
我要间能看风景的房间行吗? * C6 u3 W1 Z& S+ i) \
9 k# n8 J1 k& }6 _4 }! f$ iQuelle est la taille du lit ? ; Y) Z4 s- w' W% O1 C: n
床有多大?
2 b P n5 U* I: S; S5 i& n( r/ Q% \& B# b. K( z- q/ G
Y a t-il de la climatisation ?
/ S+ b6 `" V6 X% G o; x! M$ y' J有空调吗? 9 |% h+ U. t, {% Z$ h5 f
/ s! M7 ?5 F0 y. VAvez-vous une chambre pour une personne ? 3 Q+ M7 X+ B9 W( e/ V
有单人房吗?
. `2 ?$ O. ?# q: F& V5 h$ E. ]2 D9 @. Q6 `( ~' U& X, K
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
" _# u& \/ `; a% d$ P3 L, P3 ?- K你有...人的房间吗? : W- m( a" E5 \$ O
. k! S) S2 X- RAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? ; V6 B- P z; C4 e: Q
你有带洗手间的房间吗?
5 Y% M) q d6 F7 h' I
" H J. C1 b, H- x" F# F9 R2 vEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
# q, o" W; ~0 c$ k6 K这价钱包括早餐吗? . D4 s9 A& x, u5 t) }3 U
% w U7 G+ U2 m/ S' R
Faites-vous le service dans les chambres ?
1 [, C& q: ~; E* n有房间服务吗? & X3 X& ^- G1 n0 E
' v" \ U5 K8 {# S( ~! }$ z2 M9 G
La clé ... s'il vous plaît. + r. P5 U% a' v, ^; G
请给我钥匙。 . V, c+ ~0 q: E6 X+ d. h' l% ^
' I$ e7 O) g+ G. X5 K4 mPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? - B8 \8 J2 n. ^% X
请你...点打电话给我行吗 ? 6 R' G- f; T {; b
/ w# s/ D- I9 X0 C: A2 z: u
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
# ^$ y. i$ q! S* E2 n你能推荐一个好旅馆吗? 4 e9 A1 X. N( X
# W/ v, D5 N& k& z( v9 V, oJe suis de ______. , I, ~% }0 a. ^0 P
我是从...来的。
' y4 j! N$ ^& n# [9 t
6 s! g% L% j8 kD'où êtes-vous? r5 A: s1 ?( J& y
你是哪儿来的?
1 }0 m, S0 w3 T4 g7 P/ S# D; c; s& w1 c( Q9 E1 R H
Où est la bibliothèque ? $ I; b% _ v2 [( i1 L' z6 ]
图书馆在哪儿? % @4 L3 ^0 U# X3 T9 B
& @8 I$ h2 K8 _4 e2 D: I$ VDe quand cela date t-il ?
& i7 t! j/ U6 C& Z- H" w2 \它有多旧? 3 _) `& U9 L/ U5 t
4 |) O0 S: A! UAvez-vous un manuel en ______ ? & A' {5 c, G$ a
你有一本...指南吗? ! t4 j1 k3 g/ Y- B) `
4 Y X0 a. @, B
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? n2 K' Z! i- w; `
我们能进去吗? 9 P( q7 Y& {; P1 j
) `) t& d, G$ j7 C' ?( w+ ^ b: F
Le musée est fermé aujourd'hui. 6 C" l. e; m" b( ^( _: i( @/ Z; r/ _
博物馆今天不开门。 ' n+ G+ \& l! S; c7 m. r
. h( ?/ l) j DEst-ce que la prochaine ville est loin ? & R1 a! y3 l' c& A4 o% n7 I8 Y
邻近的城市远吗? 3 t$ B; Z& T- k3 Q8 n9 y" B
# o7 j8 t7 P! w1 OEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? - f( C/ s, f) K0 e: P# z4 d3 V
这儿是吸烟区还是非吸烟区? , x Y* h7 u+ E# F+ I
; R' t. c' Q; c# K1 O, s$ N# YOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 X$ J2 F) }' C4 b- J E有没有一个远足的好去处? ) a. }& N6 l: R! }" o& h
+ i- H/ u4 _7 j8 x( t0 rC'est très beau ici.
7 J& h {! Q& ^' T这里很美。 1 E1 ? B! P6 c
+ v, ^; X( {' k+ r% M. a2 ^Quel temps fera t-il ?
6 e$ {, W9 F7 Z# O7 a天气会怎样?
8 |0 b; @" @# W( P; M4 a6 v# {9 {* _; u* {7 x6 r5 M
Où est le terrain de camping ? % n/ W0 B" o+ |' a. d0 ]
野营地在哪儿? 0 K; b* L" o- f, }5 y* f
! I, u7 g! f' d5 K% d8 [Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
: x, X+ [2 I0 L, y9 S J3 [/ M这儿有危险动物吗?
- X, e- J9 X% z, {/ |/ z* S6 ?3 u* V+ T) ]. H
Est-ce qu'on peut camper ici ?
0 V. U3 ~( M& Z% X我们在这儿搭帐篷行吗?
( ~, K1 a/ p. W" R9 e
, u! P" c' x6 M$ R' TEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
* O. H1 T! a4 w* b. l这里允许烧篝火吗?
: q- j" k m/ t6 R' E3 b( ]
$ B0 ~& `- f6 C3 ~/ J- m3 LOù peut -on laisser la poubelle ?
1 u# D3 B' I7 f& Z$ Q6 p我们的垃圾放哪儿?
8 {& S5 Q+ w: v6 n" H
- g4 P. q# E/ `5 wEst-ce qu'il y a des douches ici ?
7 \) y+ Z6 Y" D1 Y! b5 h这里有淋浴吗? , k' f* w; V, C- @( F0 ^
' w* h7 S6 a& `; s7 e% A( V
J'aime ______.
" \* {8 j; o4 B" Z" a6 z我喜欢...。
+ w% G6 t' i6 f* L4 V6 b) v$ T6 ~" B3 d9 g9 l
Je mange ______ au petit déjeuner. Z2 \9 S: g. H* o& C9 e4 M
我早餐吃...。 0 R) M3 O m$ i2 l
0 G1 d; P8 S# O; `2 `
Je fais un voyage d'affaires. 6 ^# b! c7 x! V O2 i8 M; e
我这是出差。 $ U; Y1 X. A. P4 H
" J9 P$ C9 C) G; dUn moment ... s'il vous plaît. ; a# k1 Y, k# d# r7 C/ t! q
请稍候。
9 O; @6 [; J! K- B5 y7 F* S6 p G7 x5 x- E+ o4 W
Où est l'arrêt de bus ? & I0 t3 r. m) j" p" G* d
公共汽车站在哪儿?
/ p# p6 a; F2 P6 a
: C O" H/ e$ K9 z6 Q2 M9 ~) k7 P$ z- DOù est la gare ? 1 E( t/ ~1 w x8 \9 I' T2 x
火车站在哪儿?
& X! J$ ^7 R; X9 I1 Q5 f$ Y& d0 K% o+ e, e( u% `0 A
Où est la station d'essence ? $ D3 M$ w! P8 g/ u# K' T
加油站在哪儿?
! B2 M: e2 B$ }" ?6 R, _
6 _; u6 D, H+ m( ?: r# G4 y, WAcceptez-vous les animaux ? ' J' |+ F" i8 D
你允许我们养动物吗?
y' I; X' c$ D" h+ S8 _5 a( V1 p5 ^) f2 {- W Q- c
Combien de temps resterez-vous ? 0 p" g8 G; x8 R! R6 { k& ^
你要住多久? , O% {" H0 y# i$ J- }
0 v9 }6 H B) l$ @* V' d
Bonne visite.
- z& g m4 u$ f% @' q4 N祝你访问愉快。
( r y* U; k: U; G8 I _1 \
5 ~: l" e; Q/ e CPuis-je vous aider ? ! n6 o4 k8 h! u# Q1 y
我能帮你吗?
* E; T' ^( ^, i# F3 m7 c/ t9 Z
7 L4 Z0 ]' T3 h/ ]$ O/ y% [' xComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
- g' l t3 _( C6 Z5 H" m. V) n我怎么去医院? ~5 ^% i, m* K# B
+ {. i2 J% n& E* T) N6 XC'est une grande maison.
7 r# I: g% N$ s' A' k这是个大房子。
7 O* E) K5 }5 n7 ~+ g9 H- U9 i$ m4 f' ^ Z5 q2 }3 [
Où est le placard ? * ^ n# r2 i W4 ^4 E' d& E0 [
衣柜在哪儿?
! {' C5 S l' P8 O9 l# h$ p/ _/ t e5 j
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
# U' T* m; \$ h8 s7 n请拉上窗帘。
4 h3 {1 S* B" _1 F0 r8 X* A* E
9 ?4 W8 |* R. X- W A/ T' OQuelle est votre adresse ? ' f# N1 g" t _
你的地址是甚么?
! ~* k- M2 L7 i/ P7 n; M6 p: F6 W, X3 s
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 1 U3 y+ [3 ]. |1 U8 P" x1 X7 f
帮我发个传真好吗?
1 B+ R5 x4 a8 l9 P6 i% X2 ^/ m" F0 E& j7 n! S8 q+ t) e* A3 r: E
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. # F# R3 O+ z D6 R% p+ h
我要在网络上发一个电子邮件。 ; o' A) ]2 Q) T* v
! U+ K [5 l4 y' ZVoici ma carte de visite.
" q2 X% m* O9 A r, n: L; ~, X这是我的名片。
) r% k7 i c/ j' ^; F+ R: J( T* j& a# L* K7 j n6 Q. {
J'ai un rendez-vous avec ______. 2 h+ E$ L, k6 Q% k: Y
我跟...有个约会。 1 y& s% D! d% p: _3 ]/ K5 m5 {
2 n9 u( Y% p, h: \( X8 ?/ zC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
/ d# n6 B6 E/ s$ N& k很高兴跟你做生意。 1 v4 x b" ^$ o" [
7 ^/ t- R _. [/ X3 o! H# S$ uPuis-je avoir votre carte de visite ? 0 \/ W) N) h8 ~5 ?4 S, x: q' F
你能给我一张名片吗?
w1 G( N5 K3 }2 H! @- O/ G
- _! }$ K- H) ^ F! R& q7 ?Qui est responsable ?
3 r. K2 N3 f1 [3 Y谁在负责? ( F8 ~4 D' N; X1 L. G
! o6 q, M& e# r/ x& \
Il fait beau dehors.
0 o* S* k8 y! N( i3 ?' g* `& M外面阳光灿烂。 ( B2 k+ B4 ^, p/ y- y: O) z8 f
, p: l# b1 \$ l7 K
Il fait froid dehors. 6 F1 V7 S0 \* P W# ^. a1 K
外面很冷。 : C" H4 d/ L& v# f) L3 w) \2 q
( W, x! Q# @/ X( v2 b: g0 D6 ~" Y
Il pleut dehors.
7 o- t5 w6 ?8 I% e3 W外面在下雨。
- D1 z) P# x. V- s2 Q" w: k
6 i6 L. i- x$ {5 n# y! i$ `Il fait noir dehors.
( u$ A7 V6 V: v, y- n" X, Y外面很黑。 2 |5 C z- x8 d
7 t' ?( G) N }3 t/ e5 r
Ce n'est pas confortable. ( C- U' W U4 h3 c# c* B
这个不舒服。
+ ?* R$ n: Q F. P! {2 y; t! l0 c3 Y" ` J, X
C'est confortable.
( Z; ~1 k0 M" \! y- n5 G6 Z9 R这个舒服。 $ X- }* D6 B# \) b, t$ }% e
( g! [: g- W) O+ lJe suis de nationalité ______. 9 ]! M. \& |( W" H! Q. i! N
我的国籍是... ) \1 |9 J o% C
6 Q" c. l2 P+ l/ T( H: KDe quelle nationalité êtes-vous ? ; u0 n' _' K* x5 N
你是甚么国籍?
6 [" H- h- ]1 ]. z
/ J3 N) I, r2 \, hQuel beau coucher de soleil !
( K* s+ a! G, M" y这日落真美! 6 x6 J# G6 B- y$ U$ S1 v6 `
% W$ v3 P! ~+ C$ i f1 e/ }% yJe veux dormir.
. ~& k' ?9 p' e' B7 [我想去睡觉。 1 {- K: e' x4 b# C' Z
8 t. Y4 H p3 ^1 ^2 x7 d' ]; ZJe vais en ville.
( ]' d; }& ]) ~& B我想进城一趟。
! @7 ^/ M3 `* A0 J( m
7 `2 Y6 k- M) ^4 T9 J8 L% BJe vais chez le/la … ) W& ^0 h+ C9 }! v
我要去...。 % l2 z$ X9 ~+ p$ S
' i- J8 m, `2 u, O
Où habitez-vous ?
2 R9 T' T7 I# S- A' t! Q y你住在哪里? ; p6 G7 W9 A6 G1 n$ B2 R( `
- b) x6 G& n2 M( X
Mon mari/ma femme arrive demain.
& H! I8 {# }9 s% z7 K! \% ^我丈夫/妻子明天到。
2 e. D& R$ l0 P' O$ m8 v
3 d0 ]' Z/ D- K$ m9 |8 BMes enfants arrivent demain. # U/ k1 t$ t% O
我的孩子明天到。 4 P4 w1 ~4 r. x2 ?
5 T* v- ]0 x3 uMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
8 q1 q" K4 |' w- N0 S6 }3 _请告诉我的房间号。 7 g0 T7 k9 b2 Y5 ~
$ r/ ~$ U! V6 u8 I# E6 qJ'aime les musées.
$ y$ q. p) G0 `( w3 r% f我喜欢博物馆。
. u/ F) T6 r+ ]( l# ~; C: E c$ U0 i3 G4 u/ ?
C'est un grand hôtel.
% z e8 T1 X: T4 E" h这是个大旅店。 0 F. J8 u3 t$ u# r G+ F
. ]. i9 r" F' J: \# D. tOù est la cour ? $ T( X* ~% V$ s) y q
院子在哪儿? + Q5 w4 ^, c* o9 Z0 F7 f
2 S* Z. N( J5 k1 y; SOù est le patio ?
7 S4 `% W7 M# g% I9 d) F" r: v凉亭在哪儿? ; D) k2 F" D) C& n. o) j+ v X, Y& m
; p* Q/ F- O( U) kCouvre-lit 9 c/ ?4 m$ w- M! t" B
床罩。 . F$ A9 y& P" ^+ A s
$ X- d& R. k. V0 \8 F
Veuillez laisser un message à la réception.
" v( e& e+ F+ ^5 s7 {请在服务台留言。 ( q! ?1 F3 u. t3 x* U; C
8 ^. A6 E2 p' j
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
[* f8 j3 i# b你能推荐一家偏宜的旅店吗? ( L* r5 h& g* o# ?& L
9 g7 G( ]+ }4 E- w, v; F3 n0 z
C'est une unité centrale. 6 t( W$ U& A3 r2 h5 }
这是中央处理器。 R7 i0 Y# \9 m( a7 n2 a
+ ^# I+ t" K( u5 y( yC'est un clavier. ; }! S, y: ~* c. t6 Q
这是键盘。 % A2 l; R6 {* i* y2 n$ U y
1 f* Y7 Z3 Q8 w9 FC'est un écran d'ordinateur. - [' l4 B( w2 h8 L9 r- x+ p
这是计算器的屏幕。 |
|