 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 9 \; J: g1 |/ B& u, B: {5 j1 d; n
& F* c/ R9 K# V u
3 L' O' s; G' K, A& z e1 P P! g( CAllons au/à la ______.
" V6 {8 U# M. Z: X$ k( ?% m让我们去...。 $ a4 o, d* Q" B6 n2 d
0 H4 k. z! f+ S9 }( d
Où est le/la ______ ? 7 m& b9 f9 @! [6 I) }
...在哪里?
% Y# T) ?/ N6 x9 n2 \1 g- x; G4 Y% Q! G
Nous avons besoin de matériel. 0 A9 {+ K" t. B9 T
我们需要设备。 b+ ^' ~) G) z, o
9 l5 Z# }# Q! V* Q: O% }+ ?8 S
Quel temps fait-il ?
4 y$ ~0 C C! V: L5 k0 K天气怎么样? - w5 }$ w5 S+ Z2 s
* w( V0 g$ [- _! A% iPuis-je appeler en PCV ?
- q# x5 u/ D- E我可以打对方付款的电话吗?
5 M$ t; z4 L) t, |% C+ c6 x& I0 o! A A8 e1 t3 f+ `8 w" D
Avez-vous des services informatiques ? 4 q. L, i) Q- g/ P& r2 F8 }& g0 ]
你们有计算器服务吗?
; \% {/ W$ T2 s9 ^0 F/ i
9 y- L; f; Y, c p( s6 C7 OEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 0 o1 D% q2 \2 {9 V7 V
轮椅能进吗?
9 X) _. n9 _8 x8 \. T( h0 E- y3 Q. I, p& t) I- p1 |
Puis-je laisser un message ?
/ E# V. |- V1 T; m我留个话好吗? k9 I1 k! J, C3 D" t
1 R! f+ K4 H/ yS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. : U- g+ B7 B' @# R! W* d
请把信带到邮局去。 ) M2 F* a( T; v2 {
! U; L; q$ J* x- b- z( r
J'ai besoin d'aller à la banque.
/ Q2 l7 v4 m; W) z+ z: y我得去银行。
; z, V$ {; ^; l# r5 u9 O2 q6 p0 K2 S2 _( o$ a
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
$ A* G& {9 g& K d在这里游泳安全吗?
. E" L$ I u# Q/ f y
0 x6 X4 @$ A. Q: E/ f$ T6 uAvez-vous quelque chose de libre ?
! h* ~8 Q6 A5 p' o; v( w8 ]) P# K你有空房间吗? 5 }: v, B# K0 ]
$ q2 w3 t) K. U1 }8 a) m1 nJe voudrais faire une réservation.
( _5 \8 ]: d" j我要订个房间。
8 D. C/ t4 Y/ w& j0 ]: u; Z6 T1 @
Le numéro de ma chambre est le ______.
7 \" X# W5 y% H, W4 K9 \. {! Y我的房间号是...。 ! \" d+ U# G% a. n
$ _! l1 f. ~& v. v7 |1 {Combien est-ce par nuit ?
! r$ Z1 v, H- O# ]住一个晚上多少钱?
2 c$ {; g7 `" y* P; Z* z4 H6 ^% u/ W3 {1 T% d9 a5 l, p: v
Puis-je voir la chambre ?
" w% p. Q% u! e9 t- Q; r. g我看看房间行吗? 5 ~! ~- t3 P* s8 [+ y& P, W2 H! e% v
2 L+ Q2 b1 l( V! J
A quelle heure faut-il partir ? / ?( t5 d# g- W' _6 y" d
甚么时候退房?
+ S( p2 T" Z& ^( I1 e0 B- R6 r. v6 I+ } X# ?
Le/la ______ est cassé(e). ; `7 k5 M2 d, @- {
这...是破的。 ' a& Y' n& Z4 p7 _- O6 S
9 }) s# N) Z1 E# U" ~+ [! H* IPuis-je avoir une chambre avec vue ? ! q3 p9 X+ X, B0 M: w
我要间能看风景的房间行吗? : [8 ~3 \5 C. F' I7 z: j
; G7 ^ q6 P' O# LQuelle est la taille du lit ? 5 J) j* W7 f2 e
床有多大? ! N; A1 w. J8 ?8 A
; }: i6 O7 n, ?: k
Y a t-il de la climatisation ? % P* W! Z4 I5 E. w" `/ G6 _! d
有空调吗? " K9 k6 ]2 C o: U* X U# E5 u+ _
, y* v2 O, }0 @( j
Avez-vous une chambre pour une personne ? : q+ R/ J/ ^# z% R
有单人房吗?
# \. ^# ~% P2 R2 b& W" h% v/ r* l7 F$ a0 b$ k! Q
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
/ d3 B% [0 _/ c* H i6 n& n F你有...人的房间吗?
9 m6 ^" d0 N" o2 z6 W% x2 P2 P: k" X( U0 r. K
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? : v! |8 c7 y6 V# n5 b* V# s
你有带洗手间的房间吗?
7 R* y/ S8 i1 M1 p: \: y2 ^$ y$ h: u( ]9 j/ U
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 6 m8 C# `0 y, t2 X. n* o/ @
这价钱包括早餐吗? $ T. e7 R9 d( r0 @
v: O2 h) z% l& @8 R* H5 ^! c3 TFaites-vous le service dans les chambres ?
; S% b* T' n: W7 {$ D1 D( `有房间服务吗?
0 @0 L5 `! K, j6 _3 d: Q1 G
N; b5 ^# U# q" q- F! XLa clé ... s'il vous plaît.
- j. N! |$ B6 ^! w请给我钥匙。
. C1 K, h, x/ d% M3 | e( d/ V
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 7 C! H. m8 C" j
请你...点打电话给我行吗 ?
7 ~9 [& C5 w( c3 R
0 J( s. Z$ {7 G& y% y8 `+ T( VPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ' F' W( r. _5 I* V
你能推荐一个好旅馆吗?
$ b$ h% m+ I1 j ~. G; c
6 O; |& w! c A& y& |- iJe suis de ______. & s: h9 c6 p# ], `$ [
我是从...来的。
0 l& U* ]' g9 Y7 |6 x
( q: J [1 s8 v; o" w) JD'où êtes-vous? # b7 o! U# S5 C4 A/ x; s: Z
你是哪儿来的?
' T6 x( h6 w6 u7 `5 T3 l+ \( T1 ]; ~( }2 p
Où est la bibliothèque ? ' W# ]/ T' w L/ i, i" B& W& R2 m
图书馆在哪儿? $ B: h! K7 Y+ @0 b7 |) r
/ d( M5 j" r# c* `- m( E0 `% i
De quand cela date t-il ?
2 s, \9 z0 B% z. g0 O2 M它有多旧?
3 U/ c# Z' Z" {8 g
$ t. _/ `" {8 g) e) L. oAvez-vous un manuel en ______ ? 0 N# z* G- c! T4 j0 R) Y
你有一本...指南吗? 9 {6 k r) ~. h$ J) z/ w+ p4 C0 R4 R6 f
, T Y1 X, J" yPouvons-nous aller à l'intérieur ?
% y$ Y1 ?6 O5 D2 p我们能进去吗? . K1 f, ~1 g1 w3 P/ ?3 z. o3 D, u
; {" y6 z9 i; a8 _# C+ S" ^
Le musée est fermé aujourd'hui. 9 L5 V# E6 z/ O
博物馆今天不开门。
3 F. ?# T& d- y3 A; {& P8 ~2 i8 o7 U! W
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
& M/ V& G; a$ R5 F- F: e3 w邻近的城市远吗? 5 I5 Z3 j# g! W" K; T
; [) X$ P$ W( x
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 3 @2 o8 A2 D3 \9 b* n7 L2 P
这儿是吸烟区还是非吸烟区? ( b$ M7 U8 [8 w) c; K
6 H5 a0 w% e) \% D% f5 E* s0 Y
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
+ t: g& z! j2 b! X/ k+ S有没有一个远足的好去处?
* }1 }) }* ]1 X/ h$ h9 b+ N3 Q8 ^8 m! d% q
C'est très beau ici.
) r7 N, U4 E4 c' {- ?" e4 m' P) r" B这里很美。
' v2 [: M% u9 C% Q5 m* J
* H9 X) c) t0 o- A8 u+ pQuel temps fera t-il ?
- t, F8 h9 E4 a I% J天气会怎样? * S, _' l$ l4 Y+ f) p7 J- |
3 m3 R$ A& z/ @- ?, U
Où est le terrain de camping ? % b& F0 u4 k F6 i6 M$ z
野营地在哪儿?
* H3 s9 r8 Y' ]+ a
0 ~6 c" B" p6 g& Y( p1 K* aEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
) E" y$ v1 A( Q% @ m' b这儿有危险动物吗? 0 _$ w0 c& s- f! d" i7 r3 W( D
; J+ ~) V9 U! K2 pEst-ce qu'on peut camper ici ?
( t) b3 W. N3 H我们在这儿搭帐篷行吗?
, P. {' }! `1 u: e0 |6 M
6 M* v) n. }# m& f0 nEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
+ g) w- B3 N* z. ?1 N! F6 x J这里允许烧篝火吗? Y9 V% M. ] G/ y% i4 M' E
2 f( q- k5 u8 @* l
Où peut -on laisser la poubelle ? $ t/ l4 C$ O* K* ^. T0 W) f
我们的垃圾放哪儿? ! P8 W- S/ f! O6 d
9 F: T: T& _6 X' iEst-ce qu'il y a des douches ici ? 8 q* W% P- n: ]6 d* p# P
这里有淋浴吗? 5 \) q. }; T# G2 G! Z0 H( P3 Z
1 _9 [0 C$ n# r0 q0 F9 H* cJ'aime ______.
$ z. m- S+ u% j" f$ t8 H我喜欢...。
0 z" y9 ^4 K# S3 q9 t/ T8 x5 \# [3 p, S% e3 t% b) p* b" T
Je mange ______ au petit déjeuner.
U9 _; W: A- r2 D. O5 G) u, i" s我早餐吃...。
$ n) P6 J7 v0 O9 U5 l1 Z! ?3 m5 a7 ?9 ~2 a! F$ b
Je fais un voyage d'affaires. $ t* m# h4 F5 g5 k- ^# q. v6 u! O( }' {
我这是出差。 ! j/ D# B+ B, I
2 ~) X9 g9 m& D: h6 OUn moment ... s'il vous plaît.
+ U/ p# w9 V; i% }* f0 `请稍候。
) y0 C- f m5 c" ^) x8 `- y" \( b* u+ n* @. D' r
Où est l'arrêt de bus ?
/ b, P. d$ \. G+ E公共汽车站在哪儿?
+ U! y k N. a/ O
5 A: |0 Q4 q, q! G! ZOù est la gare ? 2 J' @$ c6 O9 v/ c
火车站在哪儿? $ j+ D; ~% ?0 G) l
! V( G" W% l* A' \# x
Où est la station d'essence ? + r% c4 R2 N O! n; B; S1 D. m
加油站在哪儿? 3 g* _9 a' L4 Y
6 j; Y) s% ?& A3 u. {
Acceptez-vous les animaux ? 5 W% R, S* u: u5 I9 Q& a( j
你允许我们养动物吗?
, i$ p+ K X" v- F8 s
9 [2 u" C: ?' W: DCombien de temps resterez-vous ? 0 e Y; a( |# n4 y, @1 s; o
你要住多久? 5 J% [) h3 B: F& A( `# M/ J- o
' e6 {3 q( N4 @- Y: g
Bonne visite. ; H5 q1 S( }6 @! V: t4 q
祝你访问愉快。
% H, f% p/ y) G3 G5 M; Y8 C8 ?" s/ f- J/ H2 J, P8 X8 l: b0 a* Q
Puis-je vous aider ? 1 A0 N' X9 {* h
我能帮你吗?
) ~! }6 E, G8 a3 i
2 _' d4 h- W6 z" ?3 X+ VComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 5 y4 n) o0 z! Y' y N
我怎么去医院? + p% W) m4 h% B. z0 s( |; d/ n
: c6 {$ c1 w# Q4 I/ O0 @. M2 B
C'est une grande maison.
$ w5 ~2 B7 \6 s' U# f这是个大房子。 ! o/ x; b: z- e" [' _: v0 ]8 f
7 M( X3 f* \# a+ j0 H; f. v
Où est le placard ?
" q& c9 C. B2 v C0 c4 q4 g7 V衣柜在哪儿?
/ z W. p9 ^/ H. ~! P( D- d' R4 S2 h" F" b" v* I
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
9 X( s& H* t! n+ h- @8 R8 a( E请拉上窗帘。
i" |! ?. v. q) s" f% e
8 p. k; U% G" u+ g' a! oQuelle est votre adresse ? , g' z! S x# _/ |, u# G/ G5 D
你的地址是甚么? $ v2 F+ Y' z- M! H: G2 j
# |# x8 X/ b" S& n4 a
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
! }2 g6 M: f1 }# t& r5 `4 l# {帮我发个传真好吗? 0 p) {" I$ x& ^0 k
: w" D( k+ `, P
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
, [1 y' f2 }, ]0 `) R9 d, W( g我要在网络上发一个电子邮件。 9 V5 \8 d9 a+ n) e- W! j; r! h) ]
8 C. ~8 @* P4 L+ R% a7 R- RVoici ma carte de visite. / y* \% R$ g* V9 L
这是我的名片。 . l$ `- }/ S1 T& J5 z
- }7 w! v% v! }3 |0 j" d) g
J'ai un rendez-vous avec ______.
4 q x3 e8 A: c4 z0 i我跟...有个约会。
& P0 _2 q# n6 q
% @/ S' y6 s+ B, ^$ gC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 5 }. @& r" G% F
很高兴跟你做生意。
2 m! M4 E5 a) s2 k8 g* P( Q# D: ~) s1 S5 n/ _% _" O6 F" q0 \
Puis-je avoir votre carte de visite ?
n8 s. y/ y/ o你能给我一张名片吗? 0 d8 t/ [, ?& X2 \
M, g$ F/ k' N
Qui est responsable ?
0 J: k. K. V: d! P/ F1 b$ b u谁在负责?
0 O% o% q1 d. G( M5 E+ z, p
1 j3 m& I- V& C9 @0 Z: AIl fait beau dehors.
: O% d4 w- Z& A! Q" i外面阳光灿烂。
4 W7 y+ i, b7 i' n( C
3 X( v# R! S2 S0 \- j1 }Il fait froid dehors.
2 f5 d) S7 |- V, K5 p* q外面很冷。
( [& x) ~" X$ D$ i4 k
' h# r. J$ _6 |2 d# I, aIl pleut dehors.
# T! U, t& ]3 Z! u" F6 v M外面在下雨。
9 W: N2 U! d$ R6 L& g6 u: B" V l7 C) s) }. ~& G" C
Il fait noir dehors. 4 n5 V5 k+ U0 y( e1 Y; `) c9 V3 n
外面很黑。 , P& M/ g! t0 p) x/ @9 o& _
( }. H- ]- n6 p0 l ]. y
Ce n'est pas confortable. v0 q9 `( R4 K. x! B+ [6 g: g
这个不舒服。 ) p: i% T& G4 W4 {
2 J1 @+ W2 m3 h- b
C'est confortable.
# v- e- o5 g( ^- W这个舒服。
" h; h1 ?4 V3 |6 Q3 |# H% V) n+ D' \, b
Je suis de nationalité ______. 6 T( y, z7 {4 T% d
我的国籍是...
9 ^; p( W& S* y _2 M; d; n; d$ b- P2 N, P- F
De quelle nationalité êtes-vous ? ) `" ]2 q" X+ X
你是甚么国籍?
; h! L8 Q: H' a7 i# o& i( V. p5 ?8 v1 J8 R) E* l" u l, j6 y
Quel beau coucher de soleil ! $ j9 L! j+ K. E
这日落真美!
: W# O& x1 _8 m: H
3 t5 w* X' a5 Q4 n) A8 yJe veux dormir. 3 X9 p' [' f; e+ t
我想去睡觉。
! [. ^: I5 E6 q2 I# {3 |$ k; q+ ?. W0 S
Je vais en ville. : P! C$ Y1 ~9 K
我想进城一趟。
' O1 c8 e$ _- L4 w0 o
% C6 Q' P% d' v! c' ^Je vais chez le/la … & P' M5 i. q; |7 p; \* w. F
我要去...。
/ o: V6 x# r. q& `9 j, {. j3 j) K1 u, K
Où habitez-vous ?
; H9 w' s2 a" v/ F你住在哪里?
! Q% Z4 G# F ]1 N7 v
1 y; L" M6 ~1 X R- iMon mari/ma femme arrive demain.
3 d9 j' i& T* W/ M9 k: T) A我丈夫/妻子明天到。
6 _& u& D ^# U l$ r4 h$ U' l4 t9 u/ \
( V( A& V$ @3 V! N6 t. y+ A' LMes enfants arrivent demain.
: h L6 R: n% R3 q- k: v我的孩子明天到。 ! C) p2 x; Y$ j. C5 I
3 m5 k( T8 O' o" \( a* L$ y, E" v. K
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
; M. l( |- w1 a( k# H6 u请告诉我的房间号。
/ A! v+ C* {' W* p2 N% L9 N7 z: }( H u" b3 k- J' e% ^3 L
J'aime les musées.
/ z3 m" U0 s( f9 F |% D! Z+ |% L我喜欢博物馆。 c! e1 K8 n6 {0 { z1 r
! D5 n+ q, w2 M
C'est un grand hôtel. # b: x1 a ]- \! h
这是个大旅店。
; g% m# T! a$ P1 f' X
, M5 g0 r S) q4 L- p: b! \# O0 cOù est la cour ?
7 ?: ^% ~* T3 H# j1 @院子在哪儿?
. F; |/ C- z$ k
# T6 r4 |( a- ]/ m P5 ~# D {Où est le patio ?
/ B- z% g0 \% ?凉亭在哪儿? * i5 ]# O* O. [8 o5 ]2 K' m0 x" b* S
. |* o$ }+ _" r1 P6 c2 o6 Q
Couvre-lit
1 r: R6 q) E% O4 r0 W床罩。
) z% ~& H! e5 v+ i8 F2 p, }* [. w7 u4 g9 w
Veuillez laisser un message à la réception. q. a5 s: m; F. Z6 P3 X" n. Y: J
请在服务台留言。
- u! c. E/ W1 S5 b
, J t/ x. M7 W, G9 \( rPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
/ m% H2 _7 a6 r你能推荐一家偏宜的旅店吗? # | V$ [- |0 P; o
D7 X5 ~, M* t! ~9 RC'est une unité centrale. 9 z' E$ M$ R2 u
这是中央处理器。
# g, p3 `* l, D. a1 _& A- Q, M2 \; s# N
C'est un clavier. 7 B! z" B) Q3 ^9 ~0 J
这是键盘。
) L8 y6 v" W7 L; v
$ K4 Z& x7 v4 L/ z, n! BC'est un écran d'ordinateur. 6 M: N+ I! s' B% V+ u: G; Q
这是计算器的屏幕。 |
|