 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
) d ]; F9 |. k2 w( {# P2 g) f) ?2 R: ], t% a
+ O- k1 v- x* l9 w* b( c }7 }Allons au/à la ______.
$ y+ ?. a, @) n/ L# o让我们去...。 / G+ q# j" O% p
3 t! I; N2 `# i& o+ dOù est le/la ______ ?
7 p, S- x7 k& | q3 U2 r...在哪里? 8 ~, m& p, b$ g- h! X/ B
0 \- ~7 n$ d" ?4 l& @4 lNous avons besoin de matériel. # B: @- |) u3 H2 c- E( m' `
我们需要设备。 1 E$ F: x- \5 j1 L
1 E: v9 e! ]5 L w. y2 U* @
Quel temps fait-il ?
/ M- `7 I, a4 r* V/ k3 h9 G天气怎么样?
" u: J7 R B1 }1 n+ C( q0 b
9 v6 \- v* b) Y, {. H# l) ^& V% q& iPuis-je appeler en PCV ? ( E% R6 `$ G# u4 h9 x- K( j% S. w
我可以打对方付款的电话吗? : b8 d4 u- j v* `8 L" j" c8 h2 p
# n3 T2 v' v- m
Avez-vous des services informatiques ?
% k, v& j& ^9 C. F你们有计算器服务吗?
$ h; f+ f/ Y8 ^* u# e" V( p
- Y) f: Q% v, f& S" GEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
2 ~+ w& w$ c- L$ \; w轮椅能进吗? ' a! U/ M* H F2 [" G; Y( ?( e
( V! x. u [8 S/ I% {1 ~' q \% t
Puis-je laisser un message ?
6 ]( o- U9 b- D$ K: G( r我留个话好吗? 9 [# r, L2 T1 z& M; o8 w
. \4 G* r9 }1 b4 f' l" P
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
. ]% c% L* s& \* s( O. u/ Z请把信带到邮局去。 ; N8 n( i0 N8 Z% Z2 B- q) J
, d* P: |+ C5 C1 b3 n L
J'ai besoin d'aller à la banque. ; U( z* W1 A5 t M
我得去银行。
6 w4 X1 D- U# \
6 R) W1 P& G1 N4 G7 Z; \; Y6 WEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
2 j2 |% `0 @/ \: |# }; g在这里游泳安全吗? 1 w; S3 E7 Y4 |' }- x
/ R& d2 h3 ?0 D, S+ ZAvez-vous quelque chose de libre ? 1 A _- c$ O$ \$ Y# N
你有空房间吗?
% g4 p" I; `& P7 u5 f# B6 T) W+ D% r# V* x+ i1 j% D) r
Je voudrais faire une réservation. / x8 w# t4 E1 }
我要订个房间。 ) X- m" a" D) ~1 l9 j
/ B, G) ^3 k# R. g5 l
Le numéro de ma chambre est le ______. ' ~+ k' }3 d+ K9 I6 Q+ u8 p( o
我的房间号是...。 1 t! \7 \. `! P( E
, P" Q3 u0 I$ }3 A7 {- K% l% _
Combien est-ce par nuit ?
# r7 I0 k, A; f: }! p住一个晚上多少钱?
7 G; v( \. ^1 c
- B! Q$ K. }: J" r+ d5 p6 WPuis-je voir la chambre ?
, U+ F& T8 s9 [( m* r# E( n我看看房间行吗? 4 h! ]$ S6 L" F9 l$ p0 X
8 o7 D$ O0 z9 SA quelle heure faut-il partir ? : h7 M+ P" N6 S, U( t' f4 }
甚么时候退房?
% }& x- W5 ?1 G. T# j
6 [- S! u5 r1 R5 H# y7 U2 w' HLe/la ______ est cassé(e). 2 f7 N0 g* Z3 N4 D8 A6 o3 p6 Y
这...是破的。 " V2 X7 o$ e; _/ v; R/ y s4 {3 |0 z9 G
$ G5 N# H4 u2 E; w) QPuis-je avoir une chambre avec vue ? 8 Q5 i9 E$ v' B# ^/ \' O
我要间能看风景的房间行吗? 7 E/ o# I# C' o/ X+ z
* t* v! f5 z9 R |Quelle est la taille du lit ? * y# ]% ^ v' } p k8 u
床有多大? 1 y, \! K6 t9 K( @! X
) y1 M4 O5 C" a& y. c
Y a t-il de la climatisation ?
, _+ @. {! h& M7 e有空调吗?
, U2 f5 z5 G" w/ X0 h
' e, G' X5 `( [2 N" q7 u3 V. YAvez-vous une chambre pour une personne ? * p( R: m6 Z) k+ s
有单人房吗? : Z: E. l3 Q: N( W$ \# q7 L
( |/ u5 E4 l% f6 E- Z
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
$ Q- ~0 e" a7 v; u! U你有...人的房间吗? ; V9 i; B0 q) w& T# B5 L
# u1 W1 t3 H# ]2 R. P O1 rAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 5 c2 {/ G6 x, U
你有带洗手间的房间吗? ! Y2 p0 l! g# t
; A6 V. c6 K% Q/ ~1 A7 dEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? ! W* S) r) E- ^/ B' y8 j' y1 P
这价钱包括早餐吗?
6 Q6 M7 K2 K- e# }$ s; W! L0 {# O b! z0 q# |6 Q
Faites-vous le service dans les chambres ?
: o1 B: k- s# `3 S! V ?) z有房间服务吗? + Z! t$ U- v. t( @6 ? [. X
2 Q3 ?- ^) k0 |4 S) Z% jLa clé ... s'il vous plaît.
7 V1 g" z! o. ^; v' N1 s1 {; k2 ~请给我钥匙。
6 Y2 ?! F" U+ C/ C' X( R2 Z9 l" {! ?/ j5 c
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
$ j3 y6 l' N/ A- p$ `请你...点打电话给我行吗 ? ( k8 L: m# M/ h$ K2 p
) ]3 [8 S- N* ~, g- wPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
; k) @# I2 O- _5 R7 u6 Z你能推荐一个好旅馆吗? 5 Q) W9 I, v- k X+ B
; h3 b4 u: B* _! x$ V" U! L
Je suis de ______. 6 {( w7 I' D6 M( y M
我是从...来的。
2 C9 B7 ]7 b e- }" x
" Q/ y7 I6 ?) [- @8 P9 r5 z8 oD'où êtes-vous?
4 U- {! k% O8 L; E% O ^4 c8 m你是哪儿来的? ( M+ o; D2 O+ _# S3 v: }/ A
8 S4 ]% b! Z5 j# h* |2 q( y) zOù est la bibliothèque ?
' S7 y- b" w3 g# o9 h% D# F图书馆在哪儿? 2 ]5 C/ k. {8 z. k: {7 T5 b
/ } ^ k% f7 `. F q0 I. E! k3 N
De quand cela date t-il ? 3 l7 p& X: `1 V: @
它有多旧?
0 w( {0 D9 p, M3 e
) s. h, S! x% a- B0 OAvez-vous un manuel en ______ ?
1 X/ r- q- m( l0 ^9 G+ y+ S你有一本...指南吗?
|+ O3 i9 a5 B6 @- \7 ?0 ?. f
/ |) O, Z$ E, i2 I! ^8 bPouvons-nous aller à l'intérieur ?
- Y* e* E# y. X8 o+ u我们能进去吗? & {9 M* {; i. X
; i4 G6 E* I- `
Le musée est fermé aujourd'hui.
9 ^, ?7 [# C" q* ]4 M5 V3 y博物馆今天不开门。
# b4 R" {' F- d" p/ \% `
* t/ S' n& F! p0 @* _- nEst-ce que la prochaine ville est loin ?
/ E8 |( ~4 g) ~0 R9 @: J. X邻近的城市远吗?
5 z. Y1 l$ Y; ~! ]8 P3 z
; r [* F" B* ?* M3 J! ?* @" c1 pEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 4 L' V0 |& a4 F9 e. r/ w7 k
这儿是吸烟区还是非吸烟区? % @; Q, T3 F: W6 l7 p
) m1 E* I$ B1 |" t# N t
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? + l" a2 D6 |6 P& N. \3 K
有没有一个远足的好去处? ( {0 a3 L( e( ]2 B' M* c
5 n: A- A, r- q: zC'est très beau ici. 2 y& \- {1 Y; |# I7 A) J" u
这里很美。 + z5 G+ M; a; o; J' V
4 T0 I, k( J6 A) c( x* o
Quel temps fera t-il ? " p3 q( x( ?6 }( _. |. w' E
天气会怎样?
& C+ y' L3 Y# `: n0 \1 H! T" I; H" D( v: n+ ^; S+ e
Où est le terrain de camping ?
, R" \2 b7 @; J2 T. \( k7 ~" f1 n野营地在哪儿?
6 }. I9 `. Y8 B3 Z; i2 P6 @- y' S: B0 q4 w0 g3 M
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
9 x4 ]( A" `7 U( i4 l8 u H" d这儿有危险动物吗? 1 G2 t! q$ n% N4 Y7 b0 \. Q# P1 t
* V( A0 P8 I; |' A4 T+ `. ~
Est-ce qu'on peut camper ici ? / A8 M2 |9 R6 S) D
我们在这儿搭帐篷行吗?
( n# D9 a+ z2 T' a4 e
9 {. P5 h( X( E. pEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
) I1 J/ ]. [$ j, ~0 |5 h这里允许烧篝火吗? & u9 O. H: w" y* F" [0 V* R
( f& ]7 c1 U3 j; i- E- M; N7 p5 FOù peut -on laisser la poubelle ?
: C( g9 v( ]; Y9 z0 k2 b. t我们的垃圾放哪儿? 8 g% |/ B7 ?! v: c4 \( P; k4 w
# q! O9 i; W' {0 _. H' t( i+ ?6 LEst-ce qu'il y a des douches ici ?
3 U; j5 p; h( w8 D这里有淋浴吗?
3 C; C8 Y. v+ N7 s2 b6 ^: r2 c/ A% O$ {) T# J6 }
J'aime ______.
; U$ A: G4 ~0 P! k我喜欢...。
$ \6 b/ M3 H) U8 z& `: X- y: t2 U
& F% s% o& X/ |5 V3 B- cJe mange ______ au petit déjeuner. 3 {7 @3 k9 u/ V2 F2 r. X; t
我早餐吃...。
/ X* |7 M0 Y& {) |1 O4 u. }
" A% k1 ~0 m5 r0 HJe fais un voyage d'affaires.
# u& Q% H6 S6 A我这是出差。 2 Q9 q j5 W' z
9 f' R5 p; Y. n% fUn moment ... s'il vous plaît.
" \. b. X0 ]* X& L0 l0 O请稍候。 9 K) x3 x+ Q- u% r* Z6 p
6 ^' j' ?3 l. F9 n" _8 s% IOù est l'arrêt de bus ?
) i4 s5 V. e6 A4 [公共汽车站在哪儿? ! E/ o9 @ ~+ B0 J7 h
9 e T, f; z% F9 P4 YOù est la gare ?
8 u' G# P( S5 K) s+ ]0 q, P火车站在哪儿?
. n( K' b0 m& ?: u$ s. G* g! w
5 ]5 }& B6 B- [( V% S+ XOù est la station d'essence ?
C t7 E5 N6 @, y" D加油站在哪儿?
) c6 d* k9 E$ Z
4 h: F& Q+ J7 h K9 XAcceptez-vous les animaux ?
! i3 W8 _: q& V" b. Z" J你允许我们养动物吗?
4 A/ [& _1 \7 H- K. S3 o+ {2 m
( u7 }$ J& t8 U$ pCombien de temps resterez-vous ? , I5 a/ P+ D5 l% X' `2 z
你要住多久? , Y' v. I" l3 D5 I2 G9 N5 M. m: I
$ Q( L P2 I, x) ~1 QBonne visite.
' f/ O3 j: E* }5 e祝你访问愉快。
: s9 } G, B) d2 `# h; x0 p" x: r' E& S; Q( D3 y+ g
Puis-je vous aider ? 9 X6 D4 f3 Q7 V3 X% J9 b. y7 t/ w
我能帮你吗? 6 f* w! m; F* B" R* n, x7 _& P! i) I
( [4 n W; ^8 w& y2 @# S8 l; DComment puis-je me rendre à l'hôpital ? ; o+ R+ V( ~( [* m
我怎么去医院? $ t( V4 l* J- }3 C- u9 r; ]
( _2 j7 Q* C2 AC'est une grande maison. " M; d4 p5 ~( ?. a- ~: f2 T
这是个大房子。
' w* N/ T9 m3 N y( _ e* p5 o& u0 }' }3 e* o# s
Où est le placard ? 5 x3 G% |: r. {' E4 n* d( \( r
衣柜在哪儿?
0 `- e" X5 ~% j9 W; n- l1 J9 B$ N7 A* D9 Y
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. W7 c9 k n! ]* t0 V8 P
请拉上窗帘。
: t: k$ u: R1 {' `
7 c$ v- c( x& d# P+ mQuelle est votre adresse ?
6 C& G* n1 F1 S" D9 n6 |你的地址是甚么?
+ k& W/ e" Q4 p- b- |) i3 |+ l
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
; k2 u$ T4 c4 ?: @$ B+ h* R+ x+ f帮我发个传真好吗?
7 e A! x+ U5 _6 l2 r0 O2 ]3 I) H% r) E* Y6 r$ ], _; P
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
, V# B/ h9 d4 ^6 j. F我要在网络上发一个电子邮件。 $ H3 E: m( z W7 \
& D5 M# e# g* m% J* FVoici ma carte de visite. 2 d# o* ^; D0 Z; I6 t
这是我的名片。 7 @- A2 x8 W g o. x" A3 e6 C# K
( ]! y5 q$ X$ Z# O5 ]% k
J'ai un rendez-vous avec ______.
* J9 k! L6 d/ a9 @9 W4 ?) r我跟...有个约会。 {* t$ e. A" l$ P2 i0 q& L' f
4 }. c( ]7 g% C2 I/ d& GC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
4 b3 d. N9 M/ p6 n/ V很高兴跟你做生意。
7 E8 B" C5 q3 _
" i* m9 R6 ?2 A$ X; i9 n: Y# kPuis-je avoir votre carte de visite ?
3 U; w' T# G7 W4 N# Z9 O* q& B4 U你能给我一张名片吗?
. G' M* H0 i# y: r6 l, u
9 S% p5 W$ I$ k" V9 i1 z& @9 l) T1 rQui est responsable ? Z6 r4 m: e% N
谁在负责? * `4 o, t8 L( ~. P" w5 [. j
. Z: Y% L' y: z$ @+ KIl fait beau dehors. * _1 y" W+ [1 `8 P: [' s) i9 v0 I
外面阳光灿烂。
, F2 H" E! P2 u0 T0 W1 X" q0 b) j4 @8 o6 P
Il fait froid dehors.
- X' U! K; N6 S1 h外面很冷。 ( Q) I7 L2 _0 e5 }( l
" b) ?" V4 _1 N% z' BIl pleut dehors. 2 w8 l/ |, n& z( k4 ~- j: N/ y* o
外面在下雨。 0 D4 U7 q+ N1 v
8 q* G2 m+ U4 L6 v; Y
Il fait noir dehors. 3 e( q1 x0 J V1 `# Y
外面很黑。
" G) B0 R1 m _# r+ j2 E2 s/ D& X2 }4 C& C9 z' t+ ?
Ce n'est pas confortable. 3 z- o, U! B" _/ E1 S# A; w
这个不舒服。 ) a1 S4 ]* d* D6 ^. O. A7 o3 a
* y7 G, ?! g: ?7 R% r, JC'est confortable.
: O3 T2 f' C8 K8 r9 b' A- _这个舒服。
; L$ w5 p# u2 B) V' Y1 N" Q0 q+ E! n, F6 j: ?
Je suis de nationalité ______.
1 f/ @, d% |6 f' r3 T* C! h% ]我的国籍是... ) A \* L$ Y9 u r0 c
R i0 `# z7 `; Z$ J, z7 W1 M3 {De quelle nationalité êtes-vous ?
# o. I, B. p8 V; ^$ K你是甚么国籍? 9 M" D& e; G% R' p Z' X# ^, p, A
+ V: D( B4 A& W. t# R4 B% HQuel beau coucher de soleil !
: `/ X9 g. V* c5 N8 [& ~这日落真美!
$ P/ R4 O' q% Y: B* T. N+ |* Z) U: m1 k5 x7 t% s
Je veux dormir. ; Z6 w6 Z+ |1 Y3 H- B* X/ K
我想去睡觉。
1 B2 W8 [7 q' f& J7 H- ?/ v* N
/ d, C9 i* n$ R, j3 ~0 ?3 cJe vais en ville. P. t9 D' r' R6 [5 X
我想进城一趟。 % E. D: c5 U3 Y" U) d- @* E* w9 n& a
- `# F M. u5 ~4 y
Je vais chez le/la … # X( Q6 z$ ]0 W; D8 e
我要去...。 9 X. v7 e7 x6 r
3 h& k+ r# Z# M; F; U DOù habitez-vous ? $ L5 I) @2 I l; Z4 }1 L3 R% N/ _
你住在哪里? 0 G# p; i% z! A% [
8 H) P1 ~0 g/ g% V0 i: z# pMon mari/ma femme arrive demain. " x) y" V- o3 ]7 ?% G
我丈夫/妻子明天到。 6 T" B: ^3 w1 \2 J8 T$ |4 _
9 V, y" n. i* v. V+ m% v& ZMes enfants arrivent demain.
4 [% K# e/ p3 ]我的孩子明天到。
' x/ Y8 H- Z* W$ ? X- |3 @8 T. z' ?( `4 U
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. , c1 @2 I( d. U& m# r! a
请告诉我的房间号。
9 d$ e7 p$ n4 j* E9 N, k0 @ c0 d7 _5 j% \0 K4 r% r" M
J'aime les musées. : a/ ?( y5 a" |8 L4 G+ o5 T! p+ N9 w
我喜欢博物馆。 . Y8 Y7 ]) L' W' N% Q& K
0 U0 H' A0 C2 l! `/ U5 ^6 ? `1 p
C'est un grand hôtel. 3 Y7 |9 S$ ?( s) `* n
这是个大旅店。
9 r7 C$ g6 | w6 K/ v" w7 Q U4 s7 {% q4 Q% X1 y
Où est la cour ?
. n1 e7 w2 h: ^3 X院子在哪儿?
$ W. P! l7 y$ {
Z3 u6 N) Y. m Y8 [! ZOù est le patio ?
# U8 w# d' A& v/ y凉亭在哪儿?
) k0 @1 n+ z2 p! j+ K* O( [- W
8 \. U6 z* G) ^; E9 ACouvre-lit ) a" o; g" D g9 `
床罩。
2 s2 v4 a# F* a8 D4 ~. J: c A9 R9 B7 Y& @
Veuillez laisser un message à la réception. 6 l7 h& O8 R- _. s
请在服务台留言。
& G U8 w) a1 L7 k0 j; \0 ?8 Y! O: f+ e$ N6 M, ?6 P, @
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 8 N5 j2 P. i7 Z i9 p9 u
你能推荐一家偏宜的旅店吗? 3 [# H) `( V$ t
7 W5 H) [9 V4 L4 R. V
C'est une unité centrale. / v+ m1 _4 D( Q
这是中央处理器。
4 A$ |5 ?" F; |' R i8 A/ p& @& W+ p, X) v* W2 h4 O) [
C'est un clavier.
4 Y- I- G- _. @2 a3 p这是键盘。 # }3 d' ?% X$ g0 c; p
2 U3 o4 x M& t+ [" o
C'est un écran d'ordinateur. ) _6 I& j3 x2 F' z
这是计算器的屏幕。 |
|