 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
" Z& A1 y: R; S* c
0 p4 `- W* n. }2 O, C+ J; X) i% \& P, R+ m
Allons au/à la ______.
7 Y3 F6 F4 Y4 l/ ~让我们去...。
& e9 e! [8 N) T: `" [* V/ K1 v
$ v/ i3 n3 u( E; {- QOù est le/la ______ ? & h, m, X* C) Z0 E
...在哪里?
1 `- p; D* ]4 _/ v: l) W3 V' Z, f. o1 d/ F5 r
Nous avons besoin de matériel.
# n4 [# h$ U+ Y6 R我们需要设备。
$ d' o5 S3 w0 F! I5 x6 j8 v2 k3 M. V7 o# W/ C' j: B+ ~
Quel temps fait-il ? $ V5 t6 T9 g9 r% f5 v A6 ^
天气怎么样? : A& |0 N: u; g
+ w; f6 \ [6 }; q9 I
Puis-je appeler en PCV ?
8 T1 A, Z4 W+ J# Y. \2 {$ v我可以打对方付款的电话吗?
# K" T2 l3 s7 O; Q8 j7 U$ A Y. n2 x% U: ~; O7 _5 f
Avez-vous des services informatiques ? % H5 \ ?0 Q3 u9 ~. J- r
你们有计算器服务吗?
F+ N9 }( ^) g
& S" s" a/ A0 C1 _$ ZEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? + q1 j3 k# C9 Q0 K. ?3 `: Z
轮椅能进吗?
7 B+ ~+ m- |/ @* M
7 b% ~6 S2 \- n* t! p6 JPuis-je laisser un message ? - R; Y4 X- ?& Y W0 h
我留个话好吗? % ~, x+ j- K2 G) |
( i5 t& H2 A/ h( t( h
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. P" H# c q |7 J) h( D! L
请把信带到邮局去。
! s$ G W0 z% ?, l3 N, Q& }8 Y& p7 V' j* ~
J'ai besoin d'aller à la banque.
+ o1 J8 b9 }/ Y/ ?我得去银行。
3 P) c( }; M: W% J; h$ Q2 c
$ N# u1 x( T M: V( lEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? : `. G3 G; ?; E4 p9 ]) {
在这里游泳安全吗?
7 {. \- P# N- k, f
# z: X& j) E6 ^3 _Avez-vous quelque chose de libre ?
e9 l% x+ U5 S2 @5 K* _, U8 \5 H你有空房间吗? ( e% `5 a* g, i
) L1 `! D+ I' {1 `$ ]# ]
Je voudrais faire une réservation. ' }4 r- O% h) n, g) d
我要订个房间。
) e0 i. n/ c7 e8 c( N( x5 j3 i
% V/ k$ m; B4 u+ t) CLe numéro de ma chambre est le ______.
! x, h8 c8 k; @8 b& g' f我的房间号是...。
, q$ ]+ ?5 ?4 z! n
% y0 l3 Z' y" dCombien est-ce par nuit ? 9 [, n" j1 ]0 V! M1 w2 \
住一个晚上多少钱? 1 z# p" ~0 D6 @/ J% D+ n6 L7 V
# c7 @$ {& T1 g* n1 \
Puis-je voir la chambre ? " j# x$ j1 h6 G: Y a) K( t
我看看房间行吗?
% J$ H0 X8 f5 o m$ d% A! P) D( m- `4 s
A quelle heure faut-il partir ? 8 a% r/ L" d2 D# B5 b
甚么时候退房?
( h$ {9 O3 J+ O# l7 N4 `3 l2 ~" g$ `' A3 s
Le/la ______ est cassé(e). 0 O, D4 h9 A1 N& i6 r% n4 N4 N& C
这...是破的。 6 t* z# J0 V9 v3 R/ c! m' ?
0 |' \/ `+ h1 V
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
) ` i K0 \- l# z3 h, a% c+ Y8 y我要间能看风景的房间行吗?
! h' u' i$ L6 h, N8 C) n4 B
5 ] m6 t f& k4 X: iQuelle est la taille du lit ? 7 L) b# D& Y* w
床有多大?
' g" p* V4 Y6 d$ O3 D
3 a) w$ c! j" GY a t-il de la climatisation ? ' D2 G5 F/ ?& p" O
有空调吗?
% `9 L4 c5 K: U; V! D c# t
7 X5 _8 v: `) GAvez-vous une chambre pour une personne ?
0 Q* g }4 {7 M6 \3 ]9 ?有单人房吗? : S# Z" Y+ X7 b9 F, L5 w4 `( a. \
* I! U# h& g: Q, e* p4 m4 c/ Q
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
! l" S7 `# j( k: b: P/ u你有...人的房间吗?
, o0 B8 a( R, }. ^3 s" ?
3 Q. \8 d) m/ P$ LAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? , X$ f( R9 ^/ {7 t* K# O
你有带洗手间的房间吗?
7 i3 w" R2 N" w2 g' i
: r/ |5 v5 K! S# B2 @% `8 wEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
$ R* Y2 h) ]6 D# y这价钱包括早餐吗? : B+ D0 e: G( m D; w) L5 |
9 A" q9 _) I ^% f" D& MFaites-vous le service dans les chambres ? ! A$ K! @9 H; O( @5 K, c
有房间服务吗? L$ _" m+ S1 t4 t% m; N! T. o- T
; h. s% U" @; p; [6 _8 l( q" [La clé ... s'il vous plaît.
' M* y- x8 Y( c( @" s$ n" y请给我钥匙。
/ G6 U! l7 |' |/ Y5 b) H2 X
2 f3 `& h" E4 U) q" |# TPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
( P& t( N; V; M& [7 w* q请你...点打电话给我行吗 ?
\; |8 R R& i1 e- L8 P
9 a4 N3 R) a# ]( X2 \; a, Q4 FPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ( `: n1 c) _) r- d/ {2 Q
你能推荐一个好旅馆吗? % E1 O" |. ^/ _8 b
( @! H6 V. k4 B" r& d( LJe suis de ______.
# `3 s; |4 j% Q我是从...来的。
# `4 p) q& _' P, s
- ~- O! |( }) z+ v7 o/ fD'où êtes-vous? $ F& {" O' _3 n5 T
你是哪儿来的?
# O% w2 K5 Y3 N5 t1 V
7 Z+ w0 G$ t8 Z1 b# G0 g9 p$ u* w! f3 i" jOù est la bibliothèque ?
& s. s. `1 v+ t# l7 o1 z图书馆在哪儿?
8 K: p* c t1 }) l
W3 U$ C" g( g# z C# MDe quand cela date t-il ? ! i0 ~7 e: M& j E
它有多旧? . x( F: G* I3 b( s
$ L% T( u" _* E' d! N
Avez-vous un manuel en ______ ?
r: q% A; F) k5 w, R8 }你有一本...指南吗?
9 [& B! g8 @' y( o* d6 S# ~3 h( A: T' A+ _7 C8 r; t. n5 [% r
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
4 o$ B B2 S* k [ K我们能进去吗?
( k! K$ |% M& r. b' y1 N- l4 L
9 q- c. R/ _/ g: I5 ^Le musée est fermé aujourd'hui.
: X$ m7 W5 _2 Y7 P8 t" w! J, e博物馆今天不开门。 # O6 T& g; z, K5 @. |1 B
7 D& c! q8 N: K5 ~+ H* I6 vEst-ce que la prochaine ville est loin ? : {8 e8 \/ P6 F: j9 P2 S2 O
邻近的城市远吗?
" o8 U4 W; i$ e+ L6 `- C! L* E% A" x& R) f
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
5 d( N8 g$ s' e2 W这儿是吸烟区还是非吸烟区?
+ b: l7 c8 M% W+ I) q- u% H! q- M* M" ]! _
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? / d% l7 I5 _9 a( p* N8 L. p# D
有没有一个远足的好去处? 0 w; n8 _( l" g1 c5 ^) @
4 A8 |& e0 m4 w+ a- M3 D
C'est très beau ici.
) Q/ Q3 z! g3 M |6 f+ e这里很美。
- I x* P" W8 {/ E
! g1 ?) o, ?* hQuel temps fera t-il ? ( |1 O) |9 b) d% A4 o* O+ f3 I' Z
天气会怎样? 8 V: i6 \. E- _# S
; p6 n! R$ P9 B5 K! IOù est le terrain de camping ?
4 c y G5 C& V8 p |2 \野营地在哪儿?
/ D+ L g+ x) c! X8 H( u
6 D3 ~1 r- l: P5 gEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
$ O% t2 g* U5 p) r* i这儿有危险动物吗? & G; N" q$ l0 s" r
; j6 o5 W( d2 Q( x) t' W
Est-ce qu'on peut camper ici ?
& F% \% ], v. n我们在这儿搭帐篷行吗?
* `5 z3 y Y1 n# l( x: G$ Z; N
- Z3 R, n7 A, g: U% T: IEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
. G. c2 i* M8 z" o9 L/ g8 q; R这里允许烧篝火吗? $ ?# y, m+ g2 u- g2 d
! Y9 ~- N( h5 u0 F1 _* MOù peut -on laisser la poubelle ? , Z+ a# n9 X+ g# H4 c7 _
我们的垃圾放哪儿?
8 P: j0 B1 z! }1 S* d. m' ?7 G. ]
& n( ?4 ^) g/ w9 g* FEst-ce qu'il y a des douches ici ?
, E2 u6 U R; n7 M这里有淋浴吗?
1 R. ~; r* n* o7 F; G/ [
8 \5 n! [- N, Z4 ]5 M6 j8 I! NJ'aime ______. 3 [* {6 s# L5 V8 ~) r
我喜欢...。
5 }- _) x, G4 r
/ \6 Y" _7 D& j C) X* OJe mange ______ au petit déjeuner. : s) D7 q$ {; Q/ ~. X) ?3 f
我早餐吃...。 $ h6 m, [; r4 c* X; m/ f5 w
! w& j [- w6 A
Je fais un voyage d'affaires. ( O7 [# P% c) W
我这是出差。 ) C* q" C7 B0 g+ C: y9 R
4 `+ {4 Y/ T& F9 |( ]Un moment ... s'il vous plaît. $ f! C! m! }# c& X6 y8 R
请稍候。
3 \, R- e4 B7 Q: L2 o& K. M/ T) e2 T
Où est l'arrêt de bus ? / l5 @8 g. H# Q
公共汽车站在哪儿? ( m( t. n# w8 |$ T5 l. a
% ~! V/ i# ]+ P: N! TOù est la gare ?
6 l( \. L) d# u( K/ f# @) b火车站在哪儿?
5 }) P7 \, I7 d, i5 X% g; R* @& H* D
Où est la station d'essence ? 1 l5 Q7 }, ]9 `# Z
加油站在哪儿? P) j" W2 P, U% ^# F
" k5 I5 w: r$ `& r* }Acceptez-vous les animaux ? 3 F0 P$ T" G6 F4 }4 S) p. v! q
你允许我们养动物吗? + k+ U0 e0 _, X$ s+ Z
5 D& x; C+ T: H' sCombien de temps resterez-vous ?
! k) p, a+ ^0 G2 z$ {& }你要住多久? , u% E; R: t# V* ^
. @, c3 V) x/ p, R2 z
Bonne visite.
; v% J6 q( T( m/ ^% Z Z/ t2 Z祝你访问愉快。
. }5 ?: m0 M: J' {
H3 N$ U: L0 P( F- C3 XPuis-je vous aider ? _* `2 s# H2 u8 T% y$ L
我能帮你吗?
% \& q! c; b4 k9 {9 k
: M& K4 x e0 y% q8 w' {! t7 MComment puis-je me rendre à l'hôpital ? * w6 n5 y$ q' t
我怎么去医院?
- ]0 L1 | s4 C5 C- O
! G; [ E* M8 I& yC'est une grande maison. 9 Z! ?! J0 ?" b! @" f! {1 k; h/ v
这是个大房子。
7 K' _$ n# `$ h- I2 M% @/ Y& r: R* M: X& p
Où est le placard ? ) ]: x5 q* M& C5 _: H
衣柜在哪儿?
# K5 v, Y% F% w, G! g# B9 m+ ?& h- V; E3 H9 Z' X( H
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
: o& D6 e) U/ G3 l9 T3 M, h请拉上窗帘。 : J3 n! `: @2 @" b: \# R1 a2 }
$ h' O. r$ R; @0 W( e
Quelle est votre adresse ? ; C3 I; B/ e$ T8 V0 B n9 A# m
你的地址是甚么? - O' g+ R7 k+ U+ q
. t o; R" N0 N4 a5 \
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? # M8 h' G v: x) H l& C4 D; l
帮我发个传真好吗?
! N% N: n/ J, h& }$ F
; Y( d6 g' M' C( dJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
. M- i" c8 l) |# @# T我要在网络上发一个电子邮件。 * N) f4 @2 u3 A& b3 j$ z
& B' o8 A2 s$ g" q' g! M/ t
Voici ma carte de visite. 8 W' n+ {% `" U9 L! F; d
这是我的名片。 $ x* u% n7 F/ Q% C- E' p" D
9 [4 s% o" _* B* E, p4 {* ~/ Q, T }J'ai un rendez-vous avec ______. 2 R& o2 f8 d8 ^9 z' w2 y5 A
我跟...有个约会。 / E4 \9 X2 w4 _2 }7 n3 D
, x2 d" j5 E# Q, T5 ~1 i
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 2 q' P! k7 |- X! I2 ]' E
很高兴跟你做生意。
; F% [7 O$ e: z. T! Y4 c6 V
/ o2 y8 [7 e& y( G4 Y% KPuis-je avoir votre carte de visite ?
& d. x' t: w! b* n你能给我一张名片吗? 8 `! H9 T' i/ e3 A; E
2 i' v' P7 o9 {Qui est responsable ? # P$ X8 [3 x* Y
谁在负责? / @. w0 D; u% P, z
% v' I9 e, s4 z/ `$ j u
Il fait beau dehors.
' n; x( K" t d: q5 }% b: g外面阳光灿烂。
! ~& h% N4 H' O! y& [/ x: m' k
( Z& [) q8 [" S/ uIl fait froid dehors. % Y; s9 c3 i4 v- `
外面很冷。 + I" P, I8 @" K
* l( \+ `2 C% J& \& b& IIl pleut dehors.
* e- h, F! c- z$ u1 B外面在下雨。
/ p9 O% n9 P- [, z/ C/ i" U* R, \; b
Il fait noir dehors. % t) J, t# y/ Y6 f
外面很黑。 : J* y1 F) j3 e* i2 | w& T% L
! L1 {2 f$ {5 y1 t8 r) k* c
Ce n'est pas confortable. & Y9 o5 I' V) G' {
这个不舒服。
" k6 }+ Z7 H7 ~$ V4 O) w3 @" J. v7 U% P: K2 E# i
C'est confortable. - q7 a9 I7 `& Z; a2 W
这个舒服。
" j: a9 T0 h9 B$ r
' l3 \2 j6 L; h- E! XJe suis de nationalité ______.
" W7 X5 Q4 ~0 f$ V我的国籍是... 5 b6 V4 F( G* p7 u
" V. `6 f* j) L n% V5 o v
De quelle nationalité êtes-vous ? + a8 D( x1 d, K9 X$ K$ N
你是甚么国籍? / |" _$ X d, Q1 _7 h) d
$ V {3 P7 n. c: T; {( mQuel beau coucher de soleil ! & L8 Z$ ~5 R, @ q+ f9 k
这日落真美!
9 i/ d6 T9 l [0 ]7 o
S! C" _4 d! ?8 d- |$ i1 @Je veux dormir. 3 O" q' @- t7 [/ P# J
我想去睡觉。 1 Y/ c$ s% R9 c/ r3 \* s j: e
8 [8 C. f- u8 G" M/ {% _% Y9 s8 d
Je vais en ville. ' a) D$ s7 m2 g
我想进城一趟。
; o1 ^/ [1 K0 R4 M4 e, X/ [
" m; D$ o" m4 h. @' j9 h( ^7 FJe vais chez le/la …
5 W! f- y; G, m6 V0 \我要去...。
4 P) D; J P- Q4 q- f% c3 Z. g: [. k3 V
* }3 f$ F" @9 E2 `8 d* ]. {% E% eOù habitez-vous ?
' P1 D/ Q# k6 g P你住在哪里? & ?" U6 y! e# ] U3 A- @% o. O4 R' T4 r
7 ?" W( [- F$ b. _) t& C
Mon mari/ma femme arrive demain. ( X- w( V" V$ z5 A4 p; i5 |
我丈夫/妻子明天到。
9 }0 Z! E2 K9 t8 P. ~/ O' T! Z1 [! l( O v4 ]; C
Mes enfants arrivent demain. ' z0 ]& s& J2 j" q, A6 n3 n( D
我的孩子明天到。 * g9 N* A, j$ T# n) ]
+ v. {( V \& q0 _9 ^1 uMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
1 E' ~$ U. a" n }+ s请告诉我的房间号。 # {- q) y8 u: b. O3 U
& V# C; I' n7 e0 F4 H- @J'aime les musées.
1 B7 ~! Y9 ^* ?2 A" G8 b0 N2 p我喜欢博物馆。
3 e4 Z& b. q7 k) C& z
( e5 [9 r; V/ L" KC'est un grand hôtel.
' f; d; Q: M( y0 }5 r1 Q这是个大旅店。 ' Q5 N1 ~. @" y
* R# @& X; k1 e( e, [Où est la cour ?
3 Y% b" O: w4 g# p9 M院子在哪儿? 6 |; A4 V) P7 Y
0 k ?1 h/ ]/ d$ P" R# Y8 W7 z: e" m
Où est le patio ? / i7 s7 q& v" a h% N
凉亭在哪儿? ' p# [ n# K! J) n& g
6 x _6 o. r. `) X8 l, P' Y
Couvre-lit
9 a/ W. M' @3 s床罩。 * C q3 _2 V T
& v* S+ V; _1 m5 A' l
Veuillez laisser un message à la réception.
4 V% p2 U: x4 n* @% r9 s) R# P请在服务台留言。
" W' R3 v+ {2 k& u% }/ Y) g# ]- |7 D; T4 q8 A0 l u
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 1 t& U4 R% u7 ^3 A/ x
你能推荐一家偏宜的旅店吗? Q |7 R8 ?! r1 _; q; {8 t
" a* q( u: `6 G6 HC'est une unité centrale.
; U' G. n* g* _" _: E这是中央处理器。 / v; @: f. d0 [" U2 _* F3 ?) \
3 I1 V# h: ~; R( ~C'est un clavier.
( a; P$ K9 j9 W这是键盘。 2 H( ]% C! s9 M& \; u9 u
+ [" w: \. v+ |7 Q- S
C'est un écran d'ordinateur.
8 S( }& q* D) z1 m# x4 ]- Y- Y这是计算器的屏幕。 |
|