 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 5 f; ]. l3 j2 D f2 S2 b
% B0 C8 {+ e4 {
+ f& U- u% ]# }8 W$ y. JAllons au/à la ______.
' D: R/ Y7 h' @8 [8 a让我们去...。
2 _7 a7 D' ?8 b4 ?, k% G: C$ T( G2 i9 a' O% o* x
Où est le/la ______ ? 2 u; ~/ }) L+ v! }! s$ A$ Y3 [
...在哪里?
' i$ g" Z. k" H' }6 l1 T. f& T8 J; G* ^. `" M) ^. w: A
Nous avons besoin de matériel.
8 J) K8 J' C: i" ~5 G6 \我们需要设备。
: i m- }2 z- M
4 \$ w$ o0 `+ C5 wQuel temps fait-il ? # U) Z7 U- X- d; t- o
天气怎么样?
: _1 o- Q+ N( |! y2 E8 Z
0 f2 p9 m1 C y( M( H* UPuis-je appeler en PCV ? ( r4 b" A% ^0 ^% O
我可以打对方付款的电话吗?
- F) w, I% D+ E4 W5 ~+ v. C( Y+ t( E9 I, b# j+ X Z2 Z. T# P
Avez-vous des services informatiques ? . ^; \2 W3 m1 a. `0 T
你们有计算器服务吗?
& j, o1 Y- d& T& S8 U, F$ }: r! G6 p
! v1 B3 Y5 R& Z9 a; ?7 P/ s6 S4 I4 IEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? " o; I1 ^0 u9 M7 {: [
轮椅能进吗?
; Q) u0 n6 P5 \2 K `+ }* y0 r) N- J$ s9 w O( v
Puis-je laisser un message ?
& _$ {8 J5 ]' X* L! _* h我留个话好吗? ; x, |- ]) F4 M) F2 |
: \' E, C! a. q0 c6 V& \2 nS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
3 S4 G+ H/ z7 S) m3 e. k请把信带到邮局去。
/ J2 I" v) N3 L/ X/ T1 k! U, z" Z. S2 c& J0 Z& E {; S4 @
J'ai besoin d'aller à la banque. " A- F, p+ B f; }8 V9 a! b! e
我得去银行。 + x: Q0 W- E0 v/ t' r4 ~# W
9 V6 R2 H+ X, A- ]/ qEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
3 W' K5 }/ C6 U9 G X( I在这里游泳安全吗? 6 y( O% W4 j4 ~3 E
- ~1 Z% \8 O9 _9 nAvez-vous quelque chose de libre ?
: {& W ^7 ~$ K0 [1 ~3 V- W你有空房间吗? 4 W: k3 Z' z: H+ I: _* ]
1 V/ h* T" _5 x' Y
Je voudrais faire une réservation.
4 D7 ^+ `: G2 S( V$ k$ ?我要订个房间。
- @6 |1 D$ m Z: `+ v1 `3 a* D, l) y" U, W; @
Le numéro de ma chambre est le ______. 6 A5 m/ b! q0 ?9 S: `2 l4 z
我的房间号是...。 q5 L% Y+ A0 \, b4 _
) @2 W+ C. F4 n: W' c9 Q
Combien est-ce par nuit ? ; x; n* ]5 U+ _6 x0 O8 ^% V/ p' O
住一个晚上多少钱? + l8 Z0 N1 }7 P: ]! ]
- L9 Z) `3 j9 @
Puis-je voir la chambre ? $ r+ h3 b; @! }; g) z
我看看房间行吗? ) l: T! Q- X! m. L) w
8 f! H2 {2 S. `" n9 C7 C3 N$ SA quelle heure faut-il partir ? 0 R5 \' U0 \5 L/ ~% c) k! J
甚么时候退房? 9 i% U$ e& D* _9 x3 u: [
2 P P" ?2 @- H% Y8 ?8 M- C
Le/la ______ est cassé(e). & A8 m+ W4 T: f# Q* N; |! ?# j2 Q
这...是破的。
8 P- y- z$ b: a9 \( ~ C4 [9 ]: p9 ?$ L
Puis-je avoir une chambre avec vue ? + n2 F _3 _# p1 x
我要间能看风景的房间行吗?
8 S' ^- U* N, k# C' N0 O
' I% R/ N6 `; S, d5 n0 s0 W0 v2 `Quelle est la taille du lit ? : o7 j8 x" J' M2 F7 L
床有多大?
. F' G! | m0 U, B
2 n& @, k2 Z/ e- c! U0 ]Y a t-il de la climatisation ? * ?/ I8 }2 _* l1 f$ y1 ~( V8 L
有空调吗? # V5 T8 y( r7 r2 V4 o$ d* k1 @
+ s i1 Z9 [4 ]1 C) Y# eAvez-vous une chambre pour une personne ? ; E: j5 `4 i- g) U$ ~& a8 \
有单人房吗?
/ c2 v) d# E( |4 b6 l3 p& ^& p4 a n5 J- J! Y
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 8 ~ F6 \6 G1 V: ]+ H4 v
你有...人的房间吗? / p' j0 m4 v8 X4 [ U& ^
+ \5 e. O# @% Q' b4 `: |- @
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
( {: l: K H8 `你有带洗手间的房间吗?
- K8 X5 J8 k- D. i |- ^7 r) b4 L. B* e
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
- Z1 g4 `) h( l0 j这价钱包括早餐吗? * @7 n6 z7 ~3 V: E0 F! ?
, `6 g0 `# ~; Q2 w) d& t
Faites-vous le service dans les chambres ? 1 V7 ]0 Y. @+ p
有房间服务吗?
8 @6 _/ A5 H9 |2 w5 b+ \
( s" O) `* z' FLa clé ... s'il vous plaît.
* k* x8 ^7 t5 ^/ L- {请给我钥匙。
2 v+ I/ D) n5 Q# [8 }
& u5 L0 \9 S5 @5 r) P, }4 kPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
& J3 j: X4 `: P; X5 Q! o2 h0 |请你...点打电话给我行吗 ? - k6 f2 j1 |; N" z
% |" y2 s3 Q4 w: m% r) E1 {
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 3 o7 l; ?2 y; \$ n0 M
你能推荐一个好旅馆吗? - p K9 s: A9 W+ @' {9 ~0 Z
! G K8 |! d- u5 C/ ~) w! _" B
Je suis de ______. - x0 `( v, u7 o- i/ _
我是从...来的。 6 F3 T( T# K3 S+ w0 {1 _0 i. Q
5 W# R* O7 R4 v$ QD'où êtes-vous? 3 Q, i) |- Q& d$ z6 U0 i
你是哪儿来的?
1 I2 W! h2 b- }, h- L* m6 g
! x1 j6 @5 e7 X+ A5 _' mOù est la bibliothèque ? 7 v. |' o4 {5 e# {: c: \
图书馆在哪儿?
# c6 `& m' G- @* t9 l1 R: N7 e$ R/ r# o a3 U) T
De quand cela date t-il ? ! u! k5 |5 l( I; S
它有多旧? 1 G+ x7 n5 x; Q+ q
- a( a; |2 e$ A. P2 P7 CAvez-vous un manuel en ______ ?
2 ?8 ]9 i* I# e9 j9 S你有一本...指南吗? 2 r$ r+ R- ?8 P# k+ H" ~/ Y% L' _& o
* R: u4 ~+ }% H/ ~/ m( M0 ]Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
2 H( C7 B& z% F; o+ u% O+ q4 p0 V我们能进去吗? 5 \" Z! ?0 Z3 E# I1 q+ L
. _9 M4 t3 k0 A9 W& MLe musée est fermé aujourd'hui. 1 P6 V0 r _6 e
博物馆今天不开门。 / F" V i; X6 X, E! C7 F
: m+ ~9 Y5 u4 R8 p, y I; K$ V8 kEst-ce que la prochaine ville est loin ?
. @+ M3 y% I% ?( j+ o, P! _邻近的城市远吗?
2 y6 S. s" z6 |& L# r0 A4 j* [0 W/ R1 }/ q( x! d
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
' K9 H; R8 D# Z) ^6 M8 ]这儿是吸烟区还是非吸烟区?
3 k& H( g; ^- C, ?# v" U5 y$ h t" p) `4 X% M' u/ z0 D/ Q
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? ' }3 e* m& p! f1 V+ Q- S
有没有一个远足的好去处?
, O( w/ a3 k/ i% G0 B/ [. ]; A- F
C'est très beau ici.
) _$ }& ^4 W3 ?1 E3 a这里很美。
( a6 x- X3 a; \; S; Q. j1 U/ w( z. d; _3 d2 S5 c {
Quel temps fera t-il ?
8 M- }) }4 A* w4 s: M天气会怎样? & J: N- r" K7 |9 K% m+ o
8 {+ C8 T4 l6 | B. z
Où est le terrain de camping ?
" a6 N+ e9 X; X& q3 V4 L野营地在哪儿?
" |: T, }. I7 y7 H3 C5 U7 f; U5 m& n& @
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 9 H4 N+ L# o' _$ y
这儿有危险动物吗? ( ^& c) p6 d& M5 z, t+ ?
) n- O$ P( D; b7 A! k
Est-ce qu'on peut camper ici ? ) N5 c/ g' W0 ?9 E. J# [# x! t
我们在这儿搭帐篷行吗?
0 d& V+ t. ]. O! ]8 n- n8 m0 W+ Z& A6 Z2 T% K; e
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 1 ~9 m: h% N# E7 F& [
这里允许烧篝火吗? + @% b# J3 i6 B; k
7 ~9 f: ?% {, W
Où peut -on laisser la poubelle ?
2 p9 M8 B& d$ l+ w+ m9 J$ _- d我们的垃圾放哪儿? : \! }5 ?' h7 i
1 E2 ?) f) a8 D! x" t
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
! L% f. |5 I% u/ b' ?& H" t0 k, B这里有淋浴吗? ) n; k- r; O3 n( `( K5 V) L
1 T! A0 m6 p- R( d# e+ I/ L+ ^J'aime ______. ) b; A5 E2 v6 N4 [7 U
我喜欢...。
6 e- z/ \4 a7 d6 J
1 Y& c! q; c. ]$ ]8 R+ w: c) vJe mange ______ au petit déjeuner.
; u' g2 X/ x' V( g) M2 Y6 @我早餐吃...。
3 q7 w9 g8 n1 W/ u1 j; d I
$ \0 \ D9 V: @ B" O3 ~Je fais un voyage d'affaires. 7 h3 y+ }" f9 x( V
我这是出差。 " b9 T; T! C `$ m( Y$ }4 Z
) J$ K& B2 K( ~% F1 w9 f
Un moment ... s'il vous plaît. , J G0 y6 N1 f; O8 B$ r" r
请稍候。
3 @ {7 K, y1 {/ g: E3 F x! L4 T: h+ s
Où est l'arrêt de bus ?
0 c! h6 u$ J5 |2 m8 W# I, Z公共汽车站在哪儿?
* q& g0 v, y8 @
' f# F |6 M( q" L! G' SOù est la gare ?
" `5 d/ Z" l' B) K" x% K& ^$ C火车站在哪儿?
j' }3 ?" L: o4 k8 _+ |% n8 w
2 }5 {3 `- x' pOù est la station d'essence ?
" M: l4 T( q: d( \加油站在哪儿?
, s8 [) R3 a. B+ V0 O( |: H3 y
" E4 [, B/ j0 b9 I5 }Acceptez-vous les animaux ?
1 S9 b C. o! A Z5 z你允许我们养动物吗?
5 \+ h$ m5 s7 t/ z) c4 Q7 h9 T* g) q% Z5 U8 k( Y1 l- P+ K
Combien de temps resterez-vous ?
+ d/ ]( G; v* s$ X* w ?你要住多久? 3 O( V- r' k- L6 N
! U! J3 H0 M5 N6 p! V) vBonne visite.
5 R) Q* m. v; c# ^. I/ w5 `祝你访问愉快。
7 ]) H3 @/ x3 G
. e9 O# @( p% r2 QPuis-je vous aider ?
. t) d i& s* ]4 D& I( |我能帮你吗?
0 F. q( i& u: G3 P1 z' e! o* {6 G; H
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
3 v& a( ~1 k( T4 i- V我怎么去医院?
. `# a' x% {# }* u0 r& J
J3 Y6 x( o( b! n8 s7 MC'est une grande maison.
/ ?: n0 _6 Q8 {9 A这是个大房子。
, I) g: I3 x; a9 @/ Z! \, w
5 w( `; \- t/ o+ a: W8 Q7 TOù est le placard ? 1 k% C8 C; z$ @5 w" C5 z Y' _4 |
衣柜在哪儿?
& |& ]& H1 x& Z- o H
' E4 t1 Z& Q' ^ W' D9 i4 J$ rS'il vous plaît ... fermez les rideaux. % Y# s9 s$ \; \# |) |; }$ \
请拉上窗帘。
* i; b& H' j& R, g
+ L9 T* k+ U% W& vQuelle est votre adresse ? 0 y( `9 T! e5 q7 u
你的地址是甚么? ; }2 s( \# B0 b! z
* t |% T+ f2 B) `+ lEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
' \& @+ A; Q" {* ^4 l/ M! P帮我发个传真好吗? - ?/ b M, a0 S' z( r
- t5 a0 ~2 w# }* c- p9 JJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
* b3 E) u; H# f我要在网络上发一个电子邮件。
# L5 p; `7 ]# [7 i, l5 ]& Q8 l4 Y) h1 ]) V/ }& O, Q- s5 I2 ^
Voici ma carte de visite. ' T3 t2 D' s" b' D
这是我的名片。 $ b' s+ r% M* H/ V+ U2 t% P6 ?
2 P; S7 y, B9 U2 u/ {: aJ'ai un rendez-vous avec ______. & i* F& I. c; i. V6 n
我跟...有个约会。
: i" |( @2 ~: z# T' T# l( i3 X9 l8 M* m. u( f
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
. _7 c, t% Z1 D I& O4 p* ~很高兴跟你做生意。 8 s; K( t G: ~) @* v
& K6 O2 `7 ^' v% |* r+ GPuis-je avoir votre carte de visite ? % a7 ~0 ?4 O w e' S2 |$ U
你能给我一张名片吗?
: @# r2 ^( o" ^5 A7 B4 I
% E) x$ z8 `3 L" R) zQui est responsable ?
7 M% O) j) h" w, T$ b3 m9 [8 a% x T谁在负责? # P$ r% G" i; L v; K
8 M1 n% ~& e/ D. n$ d" _% RIl fait beau dehors. \2 d, S/ j' R8 [( Z1 p
外面阳光灿烂。 ! C+ ~$ r& H$ ^0 H- {
. H+ U6 Y. T. t0 \- U2 mIl fait froid dehors. a# O9 ]& h9 X2 T8 F
外面很冷。 , Y: H# k8 o1 k) ~" A
0 _9 |" e# K5 V9 N6 C) W4 H) {8 k4 d
Il pleut dehors.
8 T6 T; k# f5 H外面在下雨。 . h6 M) H4 w, k9 c1 |1 T' k3 C
$ q% h1 l ]8 z6 |: B1 j, h
Il fait noir dehors. % ?6 S( M# z/ y$ K0 q3 I
外面很黑。
4 E. ~8 w/ q) q! E
+ ^3 m; M- O* D6 xCe n'est pas confortable. ( q: K$ f0 Z0 z' M& W1 w
这个不舒服。 % W _# J" M8 \* Y, C% b, j
- r" k" A c8 H3 }% o% k
C'est confortable.
5 Q3 U5 B3 G- U+ w! G这个舒服。 ' o; Q# s% \, [- ~' q
; a1 E$ J6 ^: ^' n( K
Je suis de nationalité ______.
: q) ] ?4 h4 i7 E3 l6 H* F' |我的国籍是... 7 t" F& w4 y3 E- X+ M7 [
8 O3 R6 W- `2 k7 U; D" F. M( K9 ODe quelle nationalité êtes-vous ?
- ~/ x; c8 z6 z0 r% D4 a+ D o* S你是甚么国籍?
9 s* A0 H8 E5 l
# [# ^! g% y$ W+ g0 {1 o6 JQuel beau coucher de soleil !
. _6 y' i. C1 G9 R. G# k. ^2 `' C这日落真美!
O% S" F2 ?$ E
% ?4 T' j* D9 s* }4 q# o- t) EJe veux dormir.
2 y4 N) g/ |7 C6 M% [# K2 `我想去睡觉。
/ _0 {3 s# X4 j# ~7 b
& B( R6 P. ?8 M7 o2 jJe vais en ville. 7 Q5 a: o1 S" a2 L& A$ v# C( K
我想进城一趟。
4 R2 e" f: m: G$ N6 u! K0 G& M: I" d0 x3 I; r
Je vais chez le/la …
$ l" s4 L& Z; O9 {我要去...。
4 E9 t3 o( q! d8 D( \6 A
$ N8 [+ b3 X/ P) s0 YOù habitez-vous ?
) T2 W, e( v9 t你住在哪里? 8 j- N* l4 i5 P. S
( ~ v+ ~# B3 N( s, i0 hMon mari/ma femme arrive demain. : r5 d% L+ z I
我丈夫/妻子明天到。 5 t0 c) L; R7 p2 q) B' j; T
% o, B/ [2 a* p# b9 ?
Mes enfants arrivent demain. ( z6 N0 c% ]' e. ?
我的孩子明天到。
+ J0 ?) r5 U4 ?& ]% X) q; o) ^7 r. R/ E: r" t- f6 C1 O
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
1 k$ g: o- T" v: Z0 z7 J请告诉我的房间号。 1 c3 M. h ^/ r2 _, k+ |8 z
' g, [4 k# t" I& K
J'aime les musées.
Z9 @$ ^- h( `( W$ Z" d, P7 Z/ H我喜欢博物馆。 & v6 ~& E4 G3 S3 C! e
: P. |7 t! |; G# P" c' OC'est un grand hôtel. % p' i+ V; x, b5 ~' F2 q+ N
这是个大旅店。 , F& I+ P4 C: T+ S/ E# V
- R1 A& r- f% {$ \; `- A0 E7 N) FOù est la cour ?
" E; u* Z5 U# q" f+ f2 n6 g院子在哪儿? ! c5 ^ {- n' s1 l& a& `8 [! E
r+ o, Q2 s; W) w5 D
Où est le patio ? 5 k, @' C, ~' B+ J
凉亭在哪儿?
/ ~% c" P% a5 n% ` K
0 }9 l6 o! A5 n4 M- x8 t U6 aCouvre-lit 0 x% x2 N' C& R
床罩。
2 T9 ~( N o+ D7 U( t# u8 L/ R. s+ n/ B/ K* L
Veuillez laisser un message à la réception. 6 d1 A+ o' Y) @. V% H" p/ |" g
请在服务台留言。
- w1 e$ J i2 V5 L, ]6 ^8 p/ }" ^" ]$ }( O0 `4 j
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
4 I6 W& g# I1 T& m: s0 B. G, m你能推荐一家偏宜的旅店吗? ) m+ m( X. W3 a/ d
# T. G" @2 v7 @9 K$ V
C'est une unité centrale. & m7 g* K7 G: o2 |& ?
这是中央处理器。
) N! u# S" b1 |8 T O
& B# p9 R. I( p) d3 bC'est un clavier.
: k1 I+ m9 A1 L+ M" _' B9 ?这是键盘。
4 r& ^1 [2 w7 k: ]& N, p" _+ \! H8 f `
C'est un écran d'ordinateur.
( z5 A. i: M0 t9 ^# L) L5 e+ }这是计算器的屏幕。 |
|