也许与这些‘候鸟’有关吧。 0 k$ e1 a) w' g6 ANewfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home5 s b' j/ l$ R4 h% M" x4 S
For years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. * C/ O( E& u- w, ~1 ]0 D _Newfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。 : z4 C: D1 x/ `# E' V
听听这位仁兄是怎样说的 # x- q$ C8 A' W. o$ S7 O8 yDarryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times." $ P! W4 u/ l/ I' ? \6 H22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 1 @# m6 _) U2 h& X# M
/ a; P3 }0 i. h b, n
这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。 5 k! v5 y) f) Z3 P; \Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.