 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
) Z0 e: h# I4 P/ {! k: g. V/ ?: q ^$ m
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
$ e: b4 B a" ?+ f6 P4 R# h) C8 x) p; ?' ^: F1 ^7 U
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?' V# E# k( F9 L7 S% h; p- G5 e
& C+ T: ^* t! J潘多拉的盒子打开了。9 H; [9 w# S( b$ Y& O1 \. @3 M
" J/ T/ O/ V2 j2 e在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
9 y) c1 |4 ], O: i& q
8 X( h$ h8 A- b( q; Y' E哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。# a7 f/ ` P6 q$ g2 \* C. n
* E8 ~: Z2 G m" z( k. W
在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。. Q2 V& M; S, k0 W' ~ ^
$ ^& p, v4 C5 ]. f为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”/ U N7 z1 Z, k- j& k
. x9 y" N" V+ S( P/ ~哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
/ b1 m% c+ w. T O; ~+ O6 o
. X% P8 O2 l/ t法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。
0 c# o# m! l6 W! ]6 N5 P/ C& x
0 ]# W* N7 E* n' u! t) j不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。8 j5 n$ z$ F9 q( I
4 f5 R/ V1 M" M( P2 p4 i, X
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
& m8 r. R( {0 ]+ c- J$ }; {+ S* L9 m
- C5 ~6 O5 V" N- |5 P怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。
/ s# @8 u) i, z) i3 G8 o1 a8 L7 o0 Z! T
渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
- [' q f: v; t3 W( i' _
8 ]/ N0 P7 J0 b8 ^- _7 Q贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。
8 Z8 s" [* s1 m8 J/ r
6 S4 `; J( l; g9 x贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
E4 g5 }- B5 U e* w7 v: p
2 M C4 } l3 N关键用词上模棱两可 q! q( e2 o- a& S0 x. x
$ f. O. H9 o) J8 R3 ]
哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
' S! d1 [7 S0 r2 F9 ]: F, a) O, u( z r
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。$ A& L9 }& [. V
( t; S* m. d2 s. H5 C. ?
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
, I- H. ] S, P
7 F+ s1 o6 W* `( ~$ i- F/ x1 ^' w《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。7 b4 x8 ^- \ ?3 v a7 l
$ H" ^1 r' _8 G5 @
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。8 U9 T# e5 t8 c6 b0 M6 d
( d* n, G* S4 c* I) s
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。7 ~7 K, `% J+ g0 l
a% h3 C& Q; a5 O* [8 f《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。
/ D& h ~. t6 G! L. E W2 \ k. K8 l7 j) _2 _9 g( A
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。4 s! T, q# h$ b4 J, {/ e
. d5 Y) ?( J, }% s' I) }& \
但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
; F& T: q) { I; A) B
, M0 m& p- u, c' B' x( `蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
6 v2 R$ i. ?: v7 N+ U, w
! K0 v4 s" v v0 b/ g但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。
3 O% Q( M/ g8 r% M; E4 w. \' k5 @) P- L, `5 A) j
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。& @( Y# c, p2 O" E7 }
$ u8 Q/ ?5 X; r* @多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”' R5 } a+ Y8 \3 T( k
: N( X2 z# m/ o( U
魁北克闹独立之路- W4 M8 ?6 t. u) }3 `
0 ^ Q! v4 I, N* h' |& b5 v& ^
交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。: T/ y4 r% m# \6 s
$ C7 @* P; V* F: X" W) c" H/ c
由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。3 \8 H: d9 N0 h$ T. ~$ P5 F5 b
9 V# V$ c) i* ]" l7 t
上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
* U+ y2 e& t% |) B. m5 [6 A0 Z7 e* A% ^# _+ |
1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。4 M! l% A$ i4 S1 Y' l$ O
* [" X0 s9 K+ \
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
5 k2 ?: e0 K2 o0 h0 [4 k
1 O2 B3 L7 i& ]: w为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
5 Z- B5 N" X4 I5 C& o( r% J9 E; w( K) a; {1 T2 E& G! X
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
" o; X y/ {- M" ~
$ S5 Q5 {( u, l4 w8 L' a) U根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
* m) c" r4 T; c( N, ^; J7 o% x% q4 ]8 ]; d7 N/ Q
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。- ?1 X' {; H- o6 o
3 L5 }) m2 A% m& x2 n/ J. [
现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
. o- s! f0 p) V+ ]
9 l0 m( M7 u! M(苏玉兰) |
|