 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. , V1 `0 ^+ B' x
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
0 L8 z$ m# y. j0 V1 n
/ b( ~( O$ M$ Q1 K2. Our lines are mainly arts and crafts.
6 a) Z9 W" [' q8 W% h! G7 {我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ( k+ y. O" s- [6 i$ X$ d8 B9 [- K2 y
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 5 p+ p7 Z" `$ k! m' @! I L
) l! e, d+ O* V9 ~% Z4 {& P0 `
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
" m Z" C( X$ O来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
! C+ C1 d z% U: v& | b6 S& ]( y8 X& [ ?& j6 j0 m* S9 ^8 y" r/ i
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
3 R0 m- {( T6 Z x3 S; N' n' n为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
* i" T, O5 |7 ^+ E- g: [' H9 r0 g" U* G, X
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
- Z1 ~/ G+ \7 v& Z/ D" s3 H( m我们愿和贵公司建立业务关系。 2 l, A U7 X h$ ^$ B8 w3 y+ E' X
% T0 i! U9 C2 q, `2 v7. We shall be glad to enter into business relations with you.
0 s) g8 D. f4 b! r* D我们很乐意同贵公司建立业务关系。 : J, w2 u* i5 M
" `/ e# F# l, A" f' Z9 I8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
" `0 d1 [, w% S" ?2 l6 ?现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
6 h2 |0 @! U4 F$ n5 u
N" \2 V9 E% w$ O e2 d9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. / ?6 G5 q- z& P" q
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 / _% a1 L% I: [$ M
# y; G9 h& Q/ [" I W0 A" d
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
1 G2 n- j1 ]0 }5 Q d0 O9 ?你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
& ]9 ?/ e( \0 j, F2 L: x, D/ Q, U* J, H ~# E" T
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. ! K1 P- W3 m3 a9 G9 E) \: O
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 . Z% A5 ?2 M: z$ b7 S: O: w: q
* Z# d, E$ ?8 P/ v' _12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. / M9 b- _% j& } @* s: F
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
) n Q3 F: O0 i; ~! {8 w0 U# y3 J4 G8 P' ~7 [) u
13. We are willing to enter into business relations with your firm. / l5 e. a0 i3 P% {% Y9 Z
我们愿意与贵公司建立业务关系。
) _3 Z4 [) K) P4 t+ V9 f& ^! [
8 P% u& Z x" y$ ?. A; K14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
1 D! W: l; ]! o+ f6 g枫叶公司向我方介绍了贵公司。 $ ?7 B1 {6 D7 b- h- M% f
- L6 u0 D4 X2 v15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ! h3 u; n' L- p, z1 | t" @4 @
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
4 W" ^ R4 \) ^3 Z3 m+ M4 a! [+ t7 V
16. Glad to see you in your company. ' S; Z: Y2 [# d8 Q0 v! S
很高兴在贵公司见到您。 % F9 `+ z8 D0 |! \/ C' s P, q
+ ~7 j$ u* M @2 w# J17. It’s only half an hour’s car ride. " b: Q- r3 ?% A5 \1 {8 N: `
只有半小时的车程。 , d8 q F4 Z+ E
1 b& I- h- D- m6 p18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
8 v5 J0 U) Z3 t- g# t如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
. y' X O+ l2 R' v+ y4 W7 w; ]6 z3 H, T5 V! G. Z5 u2 M
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 4 l! N5 f: \! {. d8 K0 ?; y
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
8 w5 B9 L8 ?5 ] _1 |3 J Y2 D0 L% K( s/ v, F& R! W% Z
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
: ?0 G, j& g: I \$ |1 M) @我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|