 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 0 t2 v) J* c- f& G7 m
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 & `; g# H* V. x/ n0 y# K, I0 H
% l& i' s3 u8 f: @1 _9 f
2. Our lines are mainly arts and crafts.
: D Z7 j* Q& e* t0 [我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
# r" J0 O$ z5 x! N, p' `0 ?我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
7 E( }4 R, l; U, [9 b) y! b$ Y D6 }7 }4 u% B
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. & R/ y8 C' A5 N8 }
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 6 R w$ }7 w6 I7 z ?. o6 w5 e! V
0 Q# j( K5 T$ E5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
: Y0 a [. O" z为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 9 M2 X7 K4 k8 q2 N8 b
: p) l9 E+ f" E) N6 l
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
9 W! ~8 l, `; d我们愿和贵公司建立业务关系。
4 l N; o. }5 Q' E$ j0 V E. w0 p. i0 a" L; c/ S; X$ a
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 8 O5 w! J& r* c4 ?# [. c
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
) G0 V; e; u6 O& Z; L" k) y: y4 C6 V; ^6 P3 M* o: N
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
7 e0 \0 [" J: g现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 8 U; z& \# L$ c7 a; ^. t/ b& B4 j
3 `' v0 {# J8 J# e
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
' n5 j. c9 m. K3 r我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 0 H+ t1 m! G3 O; J& U0 V" U
% @9 b/ E2 q7 ^+ q K. x: N. R* L1 j, ~10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
- I5 q9 _* ]0 Y你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
' M9 p5 g6 k$ }" F. F1 ^4 [+ U$ h8 ^# E
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 2 @7 |5 |" e- l$ J% [% a/ U @4 m
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
7 O# o1 H( n6 ]- K% T8 I- h: B0 q2 Y. l' c: p6 J
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
$ g" C7 k& _# G) z5 R Y承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 # W$ t7 x6 L, \, }2 j, z3 P8 z& E
5 e' L9 e4 R8 L) @! z+ ` C13. We are willing to enter into business relations with your firm. / q5 ^1 J; L$ e: i9 q- {9 i7 D, G1 w
我们愿意与贵公司建立业务关系。 - g2 `( e. h x2 m2 u6 m, @
4 z. g- h& b# A' z6 ~; y1 ]
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
" L6 D! I( k; y; x0 Y+ W枫叶公司向我方介绍了贵公司。
4 r# |1 A7 O1 U c7 f% v4 M E6 m8 J4 ?- t4 t% h v7 o' g9 T
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. & m; j6 r- r( g9 Z6 J+ i
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 6 h: T) X' X1 [3 Q% X( r% p* ?, D
9 C$ m. `! [ [) n! g
16. Glad to see you in your company. / v+ q3 x; E: O6 p$ I
很高兴在贵公司见到您。
; S/ N) w7 n6 F( w, a* q. j
2 ?' N2 F$ q2 A8 p17. It’s only half an hour’s car ride. , T8 k$ m$ S; T d
只有半小时的车程。
+ m& @/ w$ ~4 _# i/ ]( p
$ a/ j3 s) N& a9 I/ l6 X6 c. m18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ' C: H" o! W/ n @4 W
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 7 p: o6 Y8 a! |% ?& a) E
: a& }$ m" d, K: }1 k4 v19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
. s, m* B1 H: F# A- l, q如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
* x) a- q4 ?- d, p
1 D* \2 }$ |' g: b" N20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
- y& t7 f p9 U1 Y* U我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|