埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4358|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
& q7 `: ]! E" X0 M
5 ]" j# |, c, i( [& C4 N, o; p3 o老羊的解析 “激情超越梦想“6 f9 {; W1 E. g% Y) y
% v* h8 H4 o' m# ^# [
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
" U3 J. S. c& a, o* ~( I1 M这家伙往往有惊人的魅力。

$ x) G7 n: l' x这句翻译接近正确答案。
+ b# C6 r7 Y7 p; z( b& C& r2 G3 i3 e3 V$ O9 ?
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表" e* `) T; c1 a4 I- K8 F; z% ?; ?
要看整句。

) h0 a0 v, o7 h这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
大型搬家
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
: l1 Y$ o5 W0 `  X
  d, z- z6 G( `7 m$ N/ w这句翻译接近正确答案。  v1 ^+ S) w9 d; t+ X  o- e7 ~0 u

" p' n+ j/ X  j9 k1 {9 Y8 @2 x
; f2 F3 h( n! ~" d% l这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

( n6 J6 f8 b" H! i5 R! L! U/ O, |- G ' k8 q" j% E2 n0 g, e: j
8 R" s2 s$ {) b+ o' R
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
8 N1 w9 e; t0 _
3 l+ }1 Q3 v  f0 s: ^0 W: R+ _
) T- b. h- r" I  P5 b7 A( h0 i$ `( L. v: X! G
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
7 v& n; L6 n1 f5 r' r

5 D+ j  l9 h8 R+ i/ {0 a% ?老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表) E) A  Q  X% b+ ^2 r' g

  [& G& [; [, w: S" ^- c
$ C7 U9 r( ]% P% ^; r8 c8 D# q1 O" v) `) O- k! ^% Z: X, K
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

6 c4 E) F0 P( ^4 ^% X  Z' P就只有这么一句。
理袁律师事务所
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表) w1 q4 e% B7 V. R* C
4 `. y0 @! h/ r! n2 B

: L" z3 q" E; W+ Y& Q5 `( m2 M+ r
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
2 k# e' B4 b- b  E! ?
/ w# H$ |# `8 B; c7 I( r; A' _
老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
: ~: M5 q& M& P% s" kThe power to surprise 该怎么翻译?

. s1 @5 v" R7 |! c" I
* Y6 J2 W' T, G一鸣惊人
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
! O) ?- b! N+ L% }# z% BThe power to surprise 该怎么翻译?

, ^) v8 N& d7 k6 N, w) l- W7 ~( _翻译:3 t8 Y+ H$ R- I& T: p$ ?1 Q7 G) b! N
the: 是特指,这里特指老杨3 M8 D' ^  d5 i
power: 电,电力: j5 {* h+ O8 p3 f( A: [
to: 去
, X/ y; g# s/ l" D4 gsurprise: 吃惊,吓一跳
- @- x0 [  f/ }2 [5 o4 v) V2 ^+ j& ]% ]1 j( L" c
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
( b7 \! P1 }' `+ w: l' G
' N  J+ v2 {- \& U* k5 v3 T6 P, G. i翻译:
; U3 S5 w+ M0 [  t) I; }3 hthe: 是特指,这里特指老杨! {/ o* \2 \9 i/ G6 q
power: 电,电力) N# x# d5 W" ^( R
to: 去1 Q7 f% T: B1 G* h
surprise: 吃惊,吓一跳
5 f  E$ }; p1 {/ F+ i9 M$ \# e) x: I6 c
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
; M8 p+ S- Z2 W" P. D  A, H0 H
- ^3 E1 v8 u, F7 {, U
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表# w5 X# n) H2 n+ D5 @! G3 e* G

8 ]7 H* C% h  E( C3 ^+ x: D; j翻译:
1 S# S: z" ~5 e4 Vthe: 是特指,这里特指老杨
5 x9 s+ o7 _9 s! z, Y% ppower: 电,电力5 u; {: m4 Y0 m' z
to: 去+ r, H) [9 M: w4 `: y" M0 ^
surprise: 吃惊,吓一跳% g' z. s6 ^# f+ O3 F2 e
, f3 Y# X$ C: U* g" ?$ T4 {% W8 \
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

2 r1 I1 {0 a/ j5 g- o4 Y' D* \0 s, e6 U; D, g- J
. c" |5 z  ?9 Y4 T9 Y$ X7 C9 x
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.% G8 `) Q2 a8 Q6 D8 |* q1 o
7 Z/ Z; K$ n  j, u1 o
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
, ?1 n" R# j1 S8 S, E. x3 @+ E8 M6 `# r1 n: ]5 u2 B4 c$ p
翻译:6 m7 Y- b2 h( W9 S4 R
the: 是特指,这里特指老杨
. W: i* W$ M% y  U0 t! q  Upower: 电,电力6 v8 C) T5 H5 j2 G# J2 }& h) S
to: 去
8 i; T* }6 f7 p: |9 ]* i( Psurprise: 吃惊,吓一跳# j6 _# F! }* R6 n2 X, ~* G
* |* a1 ]7 I$ B! s* v
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
: t. Q$ x2 x' ]8 i( s

! p4 q+ {# H* k& q' b! n
大型搬家
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise
; c( Z4 J, X( ~0 \( D& a0 r+ b6 E4 |; p, r- _2 z' m
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力% i& t! n7 g: f- M. W7 R4 r5 ?7 B

1 K1 C5 C  M! D$ v4 w* v5 }+ F8 c! x$ b" \% C  D9 _
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词." t$ _5 I$ j: A
# y9 E1 S; H6 O. }$ F- u6 j4 c
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
0 r! T. Q- q- j0 ]$ Y2 ^
( A) @: y1 {" C0 ?( {正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
0 x1 X" a) J" q这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
& ?: X7 N( L9 R1 [
* v- G3 j  G. ^. X; z' f我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"/ B( q. T0 {' X: d* j' t1 d$ s( P$ \3 X

8 F7 h! M% f" L. |! Z: ~3 O  w( `正版... 想不出

9 {# `% O- n0 N$ s: c: }+ ]% K6 B
( H% m  }- {) \4 W* S$ U: K/ v惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 03:34 , Processed in 0.270739 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表