 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 " S1 u& [3 y5 V' l5 f F
0 ^7 w1 n( ~' b9 L
英语PK汉语0 L& l8 b l& p( \0 }& U, [$ R0 R
6 z( X- [- |2 r/ t) `" i
英文原文:
|/ K! S6 k+ e. d0 vYou say that you love rain,
7 f |, E. Z1 Wbut you open your umbrella when it rains...
3 L4 s) \% ]0 W+ v2 S$ `+ A1 SYou say that you love the sun,
) u8 h. @; G D2 ^* {* \but you find a shadow spot when the sun shines...
K4 j% g% c) j# g+ ?2 SYou say that you love the wind,
) ^) W5 }1 {1 } ]3 |" i) P! l' h) MBut you close your windows when wind blows...8 b1 d# F; P8 [$ Q8 h, L/ p- `
This is why I am afraid;
, m# q! y% T5 k* W% B% G# RYou say that you love me too...% j; _2 g ]/ O
# q; J' J* G9 p' `' e Y7 Y& N普通版:) A/ W% f6 Q7 R1 l0 t
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;+ c& Q6 i7 ]6 o/ P6 [3 h0 x) I
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
3 T+ C0 W+ M8 K; v$ h. L你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
" Y* k6 @/ J+ ^! j& P+ T3 U' w/ k t我害怕你对我也是如此之爱。
8 A6 F9 n3 [( v! [) q
% c0 l0 w8 G% f& p4 j/ l2 K# \文艺版:
* `- u# E7 X2 ~4 {1 [/ s% F你说烟雨微芒,兰亭远望;" _* d1 z8 m/ f. h
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。, ]) n9 D6 C: n- W/ X' x
你说春光烂漫,绿袖红香;
: z# O) I4 I6 Q7 O; c$ r后来内掩西楼,静立卿旁。5 x; ]2 n: v$ P) L
你说软风轻拂,醉卧思量;$ r' x6 V, {% u0 P* e' h
后来紧掩门窗,漫帐成殇。- Q9 ?7 ?* d( l6 u% t5 r" ~
你说情丝柔肠,如何相忘;- Y: S7 \' B9 S) M3 W+ I
我却眼波微转,兀自成霜。( y2 h8 ?$ f% `( @% B( w3 L
' ?0 q1 \; E) {9 i7 A诗经版:
$ _! N/ W9 {' r4 q子言慕雨,启伞避之。
1 \! N9 {3 S. T* ?9 [9 J" b- j子言好阳,寻荫拒之。
; z) D% k+ x2 i2 d子言喜风,阖户离之。% m. g4 W F6 D( N0 M5 m
子言偕老,吾所畏之。; \8 S# N" q% P+ w8 R
. Y3 x( p7 U6 C3 j1 X L离骚版:4 g) Y3 c& R+ N/ c4 G* U
君乐雨兮启伞枝,
3 `" q- [5 i6 o. e) ~. M君乐昼兮林蔽日,
: K8 D2 L, m# X- z4 ^君乐风兮栏帐起,; K7 c1 ^. j) a4 R1 }' B
君乐吾兮吾心噬。5 h9 x3 z X% C( {8 [ I7 u8 y
2 p. U/ g y& x" t/ w) n
五言诗版:
: ~. x9 W. V! w恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
1 {; [3 m( ]1 P* r9 G8 u风来掩窗扉,叶公惊龙王。; L2 m* C/ Y! n' g; K1 w& N
片言只语短,相思缱倦长。/ R3 N! c1 T5 p2 } Z T
郎君说爱我,不敢细思量。, k- v% s) Q9 g* H) h9 |
7 S7 |6 \. T1 U* h+ ~6 s; T
七言绝句版:7 f3 O3 d) l* O5 G. G" X" l
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。! x; v$ Y5 Q( t$ \0 n
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
( k3 G/ F- F/ M9 ^$ N) p- O4 v |
|