埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1378|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
( w' A; W  K) r' V2014-11-10 16:10  
3 e- f: L9 a9 o2 ]中华人民共和国国籍法(附英文) 2 T* e7 R6 }7 d' F4 U  p
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
/ D: L8 @, [4 u9 O- ?. H" Z" ?6 i% @/ K《中华人民共和国国籍法》
+ u% G" x0 z  m8 @9 D) l3 @9 x 
; ^, {7 b" d  x( g 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
" p2 A; F* L+ ?! K( i. j    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
6 V7 j) R" C. P, ^9 R5 t    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。: M( x! d: C$ W+ |' z
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。5 ?* B* {1 k) l3 C, q
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。) T7 `! i: M  b/ i
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。! d: C; ]2 `; |4 f2 Q8 ^# T
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
' U: ~2 f' B; w# K3 f    一、中国人的近亲属;
  w7 M6 z2 A5 v0 f8 C/ V" }1 M- x    二、定居在中国的;
1 Z" M, ~& Y3 b  m1 f    三、有其它正当理由。- u# s3 a8 n) ?: r! w8 B3 d5 l# r
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。$ r8 n; S6 Q  V+ d. _( G& a
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
& z1 Q% B5 u3 f/ H    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:' [7 X) G3 L, l- a, p2 R
    一、外国人的近亲属;
- W4 N3 ~7 M+ k) ~+ J) U# S) w2 {    二、定居在外国的;% c: \% l% t1 d. ]9 O
    三、有其它正当理由。: A0 ^' t' i" F% J; a0 x. ^, U$ o
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。: \/ V! p5 m( J7 ]9 M9 ?! u& \
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。" B+ i) \1 E7 p2 M- ?5 c
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
& h) |$ A: p* A7 o$ U9 @    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
) G/ c- e/ ?; E4 y% }, A! y    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
0 n, ~5 N/ |* f+ M! ]. H1 [    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。% Y0 N6 ^" b4 X$ e3 u$ [
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
  L3 N9 U: v: Z    第十八条   本法自公布之日起施行。
' w! y- }' ]1 j, P% L. b7 p     
5 K6 F0 {* T  U, i7 b7 `0 XNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
1 \6 U4 a. z5 |' D       ! l: _9 _( g) j" H+ U9 y
Important  Notice:  (注意事项): [: e+ c' s9 J1 G( D$ @6 U% E
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
  ^0 |( h5 }) [  b/ y. Q( `This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)+ G3 f7 M8 ?2 Y0 _
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
5 X5 f, }" @# U. j. o1 yCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China2 _- m9 A0 u1 t$ r3 o- U+ u6 g0 _
Legal System Publishing House." k' _4 Y& }0 e- n+ c0 L# m
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
, i/ ~: E: j+ N4 J9 T8 W                    Whole  Document  (法规全文)
/ z7 }, |6 o* R) U' A+ i( [$ v NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA9 V# I: W+ D( j* h1 m: S( r8 b
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
' S  [' S* W+ k: g) R& H+ oCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing* w% N1 w) K+ K& V2 U
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of6 Q. Y+ [1 Z6 x# _$ X" \1 p" t# J
September 10, 1980)
, K( H; a, b3 T) yArticle 1! ~( |9 N1 i" B; ^4 d9 L/ a
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of! j; d; c" w% I  _
nationality of the People''s Republic of China.
& Z+ K4 c) f# xArticle 2
& T7 j# m: X0 H8 a9 I6 JThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
9 u( Y% F" p- e0 b  Lbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese& O# l! M. ?3 v/ n- h/ s! p
nationality.
# @6 T4 I8 R; V9 wArticle 3
/ \8 z8 F' u* ?1 U- x5 {3 }9 H- IThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
1 ~8 J8 U8 J" L1 R: U) NChinese national." Q/ b- P2 J! \: `  }$ l; n6 t3 Q
Article 4
% v0 S- \/ I% ^% I7 `, s, |Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one! _; l$ J, R3 c; q  K' p
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
6 o) V: {/ [* p0 d! RArticle 5
8 W) N' N& }6 G: X$ m  x% RAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
  M/ p. x$ d; f5 b/ o7 vwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a3 `2 G; t/ q; m9 ^& V4 l
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
. j9 x# r9 h. k/ i; q# @3 q1 W2 e% pabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled$ E9 `5 i" Y* }8 _
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
5 V- b  o2 U# MChinese nationality.
, ~+ j$ P8 J+ V' J5 S, \  K! |Article 6
. b0 F: I) i' V! G# gAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
) _# @' W3 A* u! ]nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
0 H% p' e+ H6 p4 ]8 ~Article 7) y, [( |( Z/ q1 z5 e$ T& H9 p! j
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s/ ~0 P+ \, C1 I9 N; i7 e0 a
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be! h) @/ P4 O3 c& I
naturalized upon approval of their applications:
6 H% P* d, R6 x5 ~( b+ _# S4 m4 J(1) they are near relatives of Chinese nationals;
# l; Q4 p5 N! r* b(2) they have settled in China; or
3 Q: B7 r* W% D  t6 q. B, X(3) they have other legitimate reasons.
6 v0 _  p+ }# I! u! t6 r5 nArticle 8
9 T! y& C& ~' S8 U) `9 |Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall0 I' w2 h7 J/ A
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person' t) y! @1 q- D
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
2 k8 a: _0 h8 n+ C# R' vapproved shall not retain foreign nationality.; j5 X0 a) _4 C: C/ B1 {. [
Article 99 q$ E2 t" S3 k1 E( u9 Q2 [
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized3 n4 z* K/ Q' [  v; R
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free' U7 n( S- ]% }1 Y8 J
will shall automatically lose Chinese nationality.! b7 @$ F  h' b& e3 H0 }
Article 10
% j$ v, T( B5 E/ JChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce* p7 {7 r7 i7 h) j, `7 ^! G3 N" U
Chinese nationality upon approval of their applications:
5 _& |- O1 |! ^+ ^0 }(1) they are near relatives of foreign nationals;; U6 b' N4 f* s% T- [
(2) they have settled abroad; or' _% g4 j% h; e! h3 y
(3) they have other legitimate reasons.
4 h7 V- o- C, {1 b) T4 {( j% }Article 11
6 j5 Z. t& U( Q( ]Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose' f8 V) g9 Q6 z- _+ c
Chinese nationality upon approval of his application.
; d1 q. w0 }, t+ k: H0 M7 |! VArticle 12% Q( j+ t+ q6 y  \: `1 {
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
: ^# w  Z" h- R+ Irenounce Chinese nationality.
' f6 `5 P/ t% e) SArticle 13
# \0 ~% m! t( t2 H. x" d5 R' mForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
, \/ _9 o. [- v. j+ mrestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
( y3 H8 t% J2 Y0 w1 }$ Mwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
" u$ z# {- |4 |) q; }' Rapproved shall not retain foreign nationality., y7 f, M2 r1 c5 R3 I* v
Article 14
; j) y' E2 \8 G1 Q- t) UPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with" p+ g- i1 X9 v3 s5 a  S
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the% \: `% z+ K' ?3 G8 c2 [
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18. _6 e; G" J9 O/ `/ x
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
$ {3 r: D- o5 n( }- l0 M' crepresentatives.- T% S1 B1 n9 `9 O& r
Article 156 N4 ^, h8 c( X7 Q( {
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
; x) H' r3 y$ c# Lbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;# t) y4 j9 [' c& P7 j& x
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
5 i% [# g# u7 W. T8 j7 O- t; lrepresentative agencies and consular offices.
1 `! e/ c" A4 P. g8 kArticle 16
$ G8 L- R" o5 V' i! H) B/ U2 A6 X% xApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
. L+ M9 r. h, e* R* @# B5 H0 u6 por restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and6 d6 y; d9 m! O
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of8 r- K4 t9 @/ O  i" A! P
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
6 |& p: X+ R" A1 ]' K6 wperson whose application has been approved.
  u% n: S+ [7 f  f! rArticle 17
. U% H; j& y2 ]* B, x3 D" R/ bThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese% Q; ]5 O1 E3 v% S) o9 e; d
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
1 `! |* h2 F2 qArticle 18
; j$ L; G. _5 p# W9 IThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 10:43 , Processed in 0.109563 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表