埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33210|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
" ?! F7 W4 m1 c) h, W
9 e: S6 m+ Y) A! m2 V8 j, O( p1. 基础入门可听写VOA慢速英语9 e) c+ f2 Q4 Z
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
) }) y7 w. q# s4 s* l) U! i! d什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
, K  v1 [& S7 d! v5 V每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。) ^+ l+ i/ F5 ]0 d) o3 T$ F
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
" _5 K. O) b% a/ v具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/) w& r+ `$ U0 j( c3 |  i$ Y
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
- }9 X0 w, B: a% E+ d7 [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
- @2 B" L. t) W6 L$ H( [1 d7 }口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
4 ~9 A5 l& M6 p( |3 p方法一:和外教学英语
- {: e3 ^6 `8 c1 P0 y想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
  T: g% h0 p* M% w3 Q: Y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事  I! b+ `+ \9 G) E' C
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。( p# y( K/ ^$ _/ R$ x3 \

3 j6 N) \# v. G- ^, i5 }方法三:跟读MP3或者美剧台词! d, S/ [/ z  Y# H! W
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& H  H* c6 D/ _/ G/ D
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
! O4 u, k  t6 S# p7 w  Z9 v看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 9 J- U- C! @7 \+ f
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
( p8 t. l/ a: B) f0 Y$ R
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的0 ]2 ?' x* y9 q5 H# ^- x
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好; F9 _9 A& l) X. d# r$ K# ^) Y- M
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
. `1 E: u3 c, m% ~* J1 L# e& i谢谢提点, 会适合学生学习的。
& _. V$ n/ o! m3 Y, E
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
( Q4 k6 s, @6 G6 p& E( H+ a2 {5 k1.多读多说多练习8 }, y/ a# }2 X, W- r  Z
基础不好的可以准备一些简单的句子
$ P4 Y/ Q! d/ M1 p) Q' J/ j5 E每天进行练习 背诵
/ }6 _8 a: V$ y' E* D2 J2.学音标,模仿发音
% o8 h+ N; H# m$ m7 \2 ^2 Y6 _听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道! G3 g( p7 I' K  [, Z
3.找一个好老师或者培训班% n2 \' o( i, h: k2 V0 z
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
9 M* |9 M- D# G  w  Y5 L6 m7 g* D( {, d

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
& B0 X9 p, L! B$ F* k/ Y7 {& x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——. ^$ ^! `) R: F4 Q" ~' q( U1 M7 d
I'd like to...( i2 q8 @0 u6 I) o, A8 }: n' q
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.' D: R! O) L1 ]/ m
我想存一下我的行李。$ D3 n( G2 o- j* U' Q' s. L9 v
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.$ {  W- l) m3 ~+ {0 M
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
* R9 p4 V4 \+ e% W% R- c9 t( d
3 X" @2 k) o: I4 [, u2. ..不好使了,出故障了. |7 x! O4 Z$ k% A" v! B* x/ `( L
... doesn't work
# f; }0 k2 z- l( de.g.1: The air conditioner doesn't work.
! T9 W, u) l# ~空调不好使了。
% [, S/ s. r( p+ C. i' t! `! `e.g.2: The remote control doesn't work.6 J3 g. V8 Q8 G4 i1 j
遥控器不好使了。
  ^% I8 Y% l0 Y! M ( E; h' t6 c) e& `) s
3. 寻求帮助---
$ I$ J0 X* B! Q) L4 DCould you help me with...?
8 A: |( L$ R/ m( K0 j6 P" ^% S他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
$ \$ j- y. g( p1 a" `e.g.1: Could you help me with this form?' ~% \- ^5 k0 z* M
你能帮我看看怎么填这个表吗?
% c* T* A# o' [! Y1 l[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
8 n$ m9 k7 V2 P2 w2 I" z1 \5 x9 Ne.g.2: Could you help me with this?
4 w2 F8 k5 ]% [) w你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
* j' K2 _9 J& R' u1 x" p; ?7 M, o: T4 l6 g* ?

$ m" b9 {* }* ]9 r此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
( Y% C! I( M' V1 T! Raccepting  bank  承兑银行                    
: a0 O5 I( J: [7 Q. F' J" K# s$ Caccepting  house   承兑行            
' ?, l/ s/ l' F0 Bactual  tare   实际皮重                     
! n, [* ?7 Q& b3 u% I2 `8 eactual  weight  实际重量         
  {+ q/ @6 y3 _ad  valorem  duty 从价税                    
2 t$ R9 ~$ ~; Z: A0 _2 Sad  valorem  freight  从价运费5 Z5 V$ u" K$ S/ O5 S: [, w
advice  of  shipment  装运通知              
9 u9 U" T  h' qail  bill  of  lading 空运提单
0 e, B6 P% C7 _" G9 Lair  freight  charge  航空运费                 
% d# U; S5 V" [9 u7 Zair  freight  空运费
( a7 K1 l% @, Y2 k" w: Lair  waybill  航空运单                        
( A- k* D" G) `- E0 x2 @/ e, l4 B/ i! Yairport  of  departure  始发站3 H* o& ?. H8 z2 W& U
airport  of  destination 目的站               
5 }% M9 u: |2 T. w3 MArt .No  货号
+ w# t# T* e5 D4 I( v9 pat  sight  见票即付                          
& U- k; @2 K! Uauthorized  agent  指定**人
. U# x: }3 V3 TB, p& ^% ^% _* P
banker′s  bill  银行汇票                    
0 `) t; u5 D* a' z% t* mbearer   持票人
# l+ N* I; Z5 m# ^; Obill  of  lading  提单                     
# j" W  N: x7 U$ J3 C& U) Zbooking  list  订舱清单
. f3 T' T( L: X' ^' nC
7 i6 e, u+ v9 e# y2 ocargo  in  bulk  散装货                  
0 z0 Y% d7 C& ?; o- ~* j2 m5 bcargo  insurance  货物运输保险   
  x7 H8 }/ f- n; T: |case  No   箱号                     
7 g' {: n# e* i- X& n: O4 X% Q: Qcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
* \  U. y+ w* H0 l* ^+ }0 l0 icash  against  delivery  货到付款 3 K. s# p; t# a" s' P' C9 T7 u
cash  against  shipping  documents  凭单付款
  l5 j+ v$ x7 Y/ G# n+ n, v  tcash  and  delivery  货到付款               - `: p* h+ T) r- O4 L
certificate  of  origin  产地证明书 : R9 C( o6 o& I* Z1 y* i7 Q
certificate  of  quality  货物品质证明书   
) [4 B4 U3 Z8 x! scertificate  of  quantity数量证明书0 W' F' a* p$ ]7 _; s8 y6 p
chargeable  weight  计费重量                  
! p7 y6 C1 d& g0 v) i$ k- Ccharges    费用0 \4 A+ `4 q$ z- K, w- ]
clean  bill  of  lading  清洁提单              ! _9 r: b+ q! h6 |' q8 u7 J
commission  佣金 , Q" i7 F& X6 ?# w7 [7 a, Q
commodity  code  商品编码                      2 u6 `! c: \( S( i' `* l) v" L6 c  c
compensation  赔偿
" \4 Y  A* \2 t0 [( u. ycomplaint   投诉                                v% A1 A5 \# r
conditions  of  carriage 货运条件5 `3 h0 {, P8 h: a" ~
confirmation 确认                             
3 s2 g% H: P' D8 x/ Z! F1 ?9 Qconfirmed  credit  保兑信用证
" S3 `! D" _3 U# \3 [4 d                    报关常用英语           2
. s2 T6 {/ f% K# c3 w! k; S( n& g7 Q) p2 K% I& w
confirming  bank  保兑银行                    + T8 Q$ O, n! r- Q. X
confirming  house   保付银行
! s! Z! l( X. iconsignee  收货人                            5 K3 [3 i6 J& }  |1 P4 J  \. R- r
consignee′s  address   收货人地址  \) \- f) v8 `3 h5 d
consignment  agent  寄售**人                 
( c( h, }% q" N' g. Dconsignment  business   寄售业务
" J7 W# t% Q9 i6 e0 L1 z% yconsignment  coutract  寄售合同              
0 n( R8 A; C( {$ e/ n0 Econsignment  invoice  寄售**9 c% _7 l+ u, D6 F+ h/ w
consignment  note  发货通知书                  2 E8 W( a7 [9 L: ]/ v( S% G
consignment  sales  寄售
, K2 Y1 b8 o$ h! A6 j0 O2 @  Oconsignor   发货人                             1 T, Q0 S% Q. C
consular  invoice  领事签证**
& E/ P( I, e6 v* Gcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           # G* ?6 @$ b8 I/ k8 B* s4 P
container   集装箱* p9 s$ b7 W% g  M$ A' ^! @
containerize 用集装箱发运        8 v9 Y# d8 D5 ?, y; |5 b
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
6 _$ Y9 L# }# a" y& u; Ccountry  of  origin  生产国别                    9 b4 s+ T/ c% m) p$ B
coverage  保险范围
1 X: B# u' b3 w2 u8 icustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
: p7 h; x7 s& g; Zcustoms  declaration  报关单
# @: W9 ~4 h; \3 p1 mcustoms  drawback 海关退税                       
! k1 w4 I) S1 n" s! P% s  ~' ^customs  duty  rate  关税税率& H6 a) d' N( L
customs  duty  关税                                4 G) U* I# l# l4 m, Z7 a
customs  entry  进口报关' c3 `; u4 l% o; h( T
customs  formalities  海关报关手续            " |9 x+ m2 @( p3 m5 X2 \
customs  free  depot 海关免税仓库 & f9 S5 b+ m2 V+ D' z: v
customs  house 海关                       
& ^" \7 i& B6 \* {customs  import  tariff  海关进口税则
) D! l- [0 l9 K3 [4 wcustoms  invoice  海关**                     
8 {6 A3 o4 m. }( K2 Qcustoms   quota  关税配额
, h" }- r8 M6 [0 H! Wcustoms  valuation  海关估价                  ( i0 X! V  N& {6 R7 ~7 X
date  of  arrival  到达日期
' g& t$ V6 P. G' t! f/ Odate  of  delivery  交货日期                  
8 A1 l3 Q0 R+ w6 ]date  of  shipment  装船日期
1 B8 u1 N- l& {8 h: z
. q& O8 g% b1 B2 Y( |( y& ^, v5 ^5 g& aD
3 C) S* w* b" g2 P9 q* Zdelivered  duty  paid  完税后交货价      
/ f9 x3 ~3 }1 o4 T+ A* _delivered  duty  unpaid  未完税交货价
1 r* I6 }5 d7 k, w0 Pdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
, L1 o! \+ ]$ p! |( h( M" z; Mdescription  品名$ o1 r5 d2 Y% U) V* W& n7 C/ E5 m% x& {
; d# ~9 r0 i# R
                 报关常用英语           34 T$ ^% h. Q& S2 E& \
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
' `& R& e2 h- @) u; A7 p; W8 Q) V8 Ydischarging  port  缷货港口
. J. J9 `* _3 ^3 H! d7 zdocumentary  acceptance 跟单承兑              ) T1 R5 @7 q9 [6 h* ^
documentary  bill  跟单票据
( @9 h4 J$ q& W1 x6 H5 u# T/ Zdocumentary  collection  跟单托收              / M% B4 B0 d% G- L9 U
documentary  credit  跟单信用证- h" Y; B" ^! x
documentary  draft  跟单汇票     - Y# d* z3 H, ]2 {* z/ z7 H
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 % _* v+ ^- B8 E# {% C1 T
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         , t% r5 y( @. l1 M2 r, f/ [+ [5 _
draft  at  sight  即期汇票 6 g9 q- h" U2 K0 O) B
direct  steamer  直达船  % R4 h7 ?0 C: |8 ^2 A/ L8 V
6 f1 x$ K5 ^" n' W# |& C' z0 m
E
# g! Z$ R7 J+ w+ {entry  for  warehousing 存仓报单             7 ~5 w1 D3 U$ _9 {& g7 {$ Z4 t
entry  of  goods  inward  申报进口2 }6 h1 e1 W9 s8 J: w0 K& r3 ^5 ]
entry  of  goods  outward  时报出口          , N6 X" d( N3 x. W  ~% b6 H
export  bill  of  lading  出口提单
0 \6 O% y/ [) W7 Qexport  control  出口管制                              0 D, b1 D4 W4 ]: k5 m
export  credit  出口信贷                           
- Y0 H$ E( `( A7 |& aexport  documents  出口单据                        
$ w% J% R2 C  |9 j) Sex  works /EXW  工厂交货价& F+ i6 o$ R% n) e  l2 n( L
export  duty  出口税                                
/ Z" {9 A5 K' G% m4 C$ C3 wexport  license  出口许可证
. j7 x; v) \0 E" E3 eexport  permit  出口许可证                         7 C' w0 \" i7 [  `. l
export  quota  出口配额  ) W) v% g  z$ C8 ?$ H8 a6 K
export  subsidy  出口补贴                          
6 U: Y# K( V- k, B- i9 Zexportation 出口                   0 ^/ J4 J5 d$ v$ C! Z, ]
exporter  出口商         7 [# g- X4 o+ _/ o
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               1 E9 _+ v. S( u& f+ j
extra  premium  额外保费                                                  2 w/ d8 m5 n& X4 X) O0 i+ t6 E* v
; U! \. d. \6 a
F
& S( P8 \0 H( S7 I6 \+ Y! \7 U( Ofaulty  goods 有缺陷的货物                     
8 \' t$ p9 S( `! @- E3 v- @faulty  packing  有缺陷的包装
" W  w& P6 k5 |flight  number  航班号码                       8 E' r; q$ y* \/ k) C
force  majeure   不可抗力! y" h' g0 D; f  H& Y# U
foreign  exchange 外汇                  
# T/ X& R* v' ~  wfree  alongside  ship  装运港船边交货价$ y5 o' p/ ^! s2 f" q3 Y$ S2 I7 o7 @) B
free  carrier(FCA) 货交承运人              4 `( X1 G2 ~  Z9 n
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ) v( V0 Q* f# y; e% T" w, {
freight  bill  运费单                                 
; S: ]0 @, B$ s7 I! p' a! mfreight  charges  运费+ h+ [: r5 h" `8 m* [& m* {5 G
freight  rates  运费率                               & P% p& N3 R! P! w! c, y" t
freight  rebate  运费回扣
" C4 v6 ]7 e9 `& U2 t5 b
* f! R2 k( B: x  y2 [/ R5 i$ j/ Q  报关常用英语           4- B* `0 Y+ T+ A" ~3 S
freight  space  舱位                                   3 S) h7 ]! _% {- O& e
freight  tariff  运费表4 |6 P7 w' A& [
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
! Y+ e, `- T* Z( a/ Vgross  weight  毛重# o% S: E  O( \' ?; P; m( `
guarantee  担保7 I9 x$ [" {0 J) c, L

( Y- h* G; x; nI$ J0 Z: e# f2 b: l1 x
immediate  shipment  立即装运                  
) K4 E: k6 i0 n. q) himport  deposit  进口保证金
- x& F: f: O: S7 O- S' Q9 E4 {import  documents  进口单证                     " d( F- g: A: @% X  e3 P8 H) Y
import  duty  进口税( g, q* \# M, C3 m9 F7 y
import  entry  进口报关单                          
% [. ?4 L8 X/ O1 _6 K; aimport  license  进口许可证- z: a/ i" v$ s( z
import  quota  进口配额                           
, h' K" h: g/ r: v( s. h8 \, @import  surcharge  进口附加费
2 Z  c; `0 i& [0 R7 g2 z! u7 Aimportation   进口                                
' d7 R; k& J) P: v1 ~importer  进口商
$ ^( e3 V! ?- I$ t7 d1 a8 Dinspection  certificate  检验证书              & C) ^% s$ ]  x1 O
insurance  certificate  保险凭证1 c# }9 A3 C% g; i) [' Y
insurance  conditions  保险条件                 ; F; d5 i/ O% H  h
insurance  coverage  保险范围
' i2 C1 P8 u  l' Yinsurance  documents   保险单据                   % S  g& {/ k2 |# o- G: l  S
insurance  policy  保险单
: `% K. L( i% J1 cinvoice  **                                     & T) [0 W( H) L( E/ Z+ a& @# A
invoice  NO.  **编号' V4 }; ?3 U' @( ~4 C* \* _
invoice  value  **金额                  
9 v+ ~! ~5 u- n- W/ _6 _irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
) L0 m7 J5 h' E; P5 J9 O2 \
% Y% i$ f2 o+ q' uL
% E5 @+ F6 C" Y* d2 ~- Tlanded  price  缷岸价格,到岸价格             * X: S: Y6 G4 }1 O% c
landed  terms  目的港岸上交货价
2 e2 M( I: y. S# V( ?landed  weight  到岸重量                       2 f3 j- R& B2 m- @0 d1 \7 J
letter  of  credit(L/C)  信用证7 w7 M2 _2 ^. ]% h8 s9 b) T/ m
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! l! W4 Z2 f* o; u! j# P" o
loading  charges  装货费
5 ^: h+ y7 S% ]" b, r- O: J  k% p  K6 k/ q$ V9 j5 X
M/ v5 J+ W' d9 }6 P7 O3 b, j
Maritime  bill  of  lading 海运提单           # l0 K5 H% ]2 D  `2 z' {8 ^
marks  NO 唛头及件数8 z' o: K0 i" r- I
mate′s  receipt  收货单                     
! [0 a6 t2 c+ R5 {, Smeans  of  transport  运输工具+ N+ _0 \  M5 _7 u
measurement   尺码                            " x: x5 Y, b9 E- Y
metrice  ton  公吨
' [, _, U3 j- J7 `+ {more  or  less   溢短装                     % X3 B' Y7 Y8 ^5 v5 `" \. @

2 q. ^5 r# m' A3 t  报关常用英语           5
; Y# P1 y. D; R9 I, U# i4 gN
# Q, S2 o: O+ g# k# Snamed  bill  of  lading  记名提单  $ p$ P1 F+ s. D( p
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证% ~4 Z2 R3 c3 K1 I$ G/ T
net  weight  净重                        
+ k: @, l3 W) b4 ?# P0 nnon—conformity  of  quality  质量符合/ k. n. I7 \: `* T7 Q) z) ~+ c3 L
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
+ h6 M/ m* g% N; w. pnotification  正式通知                        
$ t3 |  g: M  u: P8 Pnumber  of  packages  包装件数                0 j1 C' P: y4 Y. k) ?
; ~  N6 v4 S, V- K1 _5 a
O
& U9 c! m' R0 U) @on  consignment   (以)寄售方式  
$ D  w; A# n; Z
0 f, L$ D$ N: n) YP
4 Q2 F0 K8 Q) L3 T* Cpacking  list 装箱单                              : |) L; i" @2 J+ v/ ]- Y
packing  包装
$ D( `/ b! P8 X# G) fpallet   托盘                                     5 L8 r, z& w7 _- c: u. A, t* \* y
partial  shipment   分批装运* N/ n  l* [* c
poor  packing 有缺陷的包装                        
- y0 s2 H; A* X. f4 Z7 Aport  of  destination  目的地
# {8 `. f3 z' M# Pport  discharge  缷货港                           # A5 ~/ i2 l0 H1 O
port  of  dispatch  发货口岸( p" }$ @% z0 g" u: Q2 h4 o
port  of  loading  装货港                         $ [4 W9 h2 l1 @3 {2 }
port  of  shipment  起运地
' R7 s4 `' B9 ]! N3 I$ Wproforma  invoice   形式**                       
& o8 K. y& y" zprompt  shipment  即刻起运
$ g: z) N" c8 Z0 Aplace  of  origin   产地2 t2 B" I$ V1 D9 w
8 o2 z/ U2 a# o; \7 Z; }& M8 y2 B
Q
& T# n+ s: A# m) pquantity   数量                                          
4 @: R7 C; e" Qquota  periods  配额期2 p$ [9 |) s( r
quota  quantities  配额数量
& l. L$ M- W' E5 a
( U* H0 t. L( U2 b; H# M% l  ws% ?& s9 r4 d- e: c
sales  confirmation 销售确认书               6 q5 m+ ~: M6 S$ a# c$ p: y9 Y
sales  contract  NO  售货合同编号: `. a/ c( M5 ?: m' x9 w! u) n& O
shipment  date  装船日期                        5 E) G+ {5 Y) {( ^3 i" o
shipper  **人   4 Y+ f% n) k* N+ ?7 D% a% }
shipping  advice  已装船通知                    % ]) V9 ~3 {8 Y( R2 t( W2 c; w
shipping  agent  装运**人, C# w' N9 a9 k& B8 ^  X  O
shipping  company  轮船公司                     2 {( @6 _1 j7 T+ p( B) g
shipping  container  船运集装箱
% A! D* L, P2 {# |6 _shipping  mark   装运唛头                        
" m4 D! O7 `" Y. b7 R1 O# Bshipping  order  装货单1 P+ r) ^- h, J" o# y8 M

5 v  {& j  s( q4 S9 [! \   报关常用英语           6
- z& F# p/ \: H& H6 n- `2 m; qshipping  space  舱位                  
0 o6 G7 U5 a% p; g) m* G* cshort—landing  certificate  短缷证明书7 _0 G$ z& W' c( \3 S+ u: A2 F) @
short—landing  短缷                             
5 S% }. ^* d$ [/ z8 D% ~shut—out  cargo  退关货# ^( R3 ?. D! j. R4 C" T- [$ [
sight  draft 即期汇票                             
6 P+ u7 ?! b$ {5 u" p" zsight  L/C   即期信用证8 d. i& J$ B9 Y3 |( k: {
sight  letter  of  credit   即期信用证            , r9 G. b2 g) f+ m
specific  duty  从量税
/ l+ s: C. P% a8 xspecification  规格                                1 J( e0 B" D% N7 g
stipulation  条款
7 n& V3 B4 i4 X( fstowage  堆装                       6 ~/ `8 e7 k9 w
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         / ~8 ~- l! Q1 T8 {; R& ?3 F
supervision  监督                        
% R: |$ M, e/ dsurface  transport  charge  地面运输费 / ~/ {  c- @, y: Z
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
& l  @7 R) j" _- C. O: U: c6 A& h. B/ E/ C* e* [; V
T: L3 N2 T" C8 x& m
tariff  收费表,价目表                          3 Y: `* q. |& P1 o( Y* G
time  of  shipment  装船日期
# q7 W6 i. I9 z2 a& h$ itotal  amount 总价                              0 E8 P8 |2 \1 k
total  packages  包装总数
0 e' H8 G% u0 N9 w7 X: i0 ]transit  goods  过境货物                         & [" c* I0 M( f2 h. ]4 H
transit  trade  转口贸易         ) g' n. f# b/ J4 t( ?4 \6 |. M' x
transshipment  goods  转运货物                  
0 e" g. L- A& D9 jtrial  order  试购,试订(单)            4 N$ B6 U. u  d* E: ]& v1 j7 G
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
1 W% G2 \; V$ i! q. m. i# Zwaybill  运单. h5 ?  [6 O/ W$ L; q0 K
violation  of  the  contract 违反合同                 # O9 z4 t5 }6 C2 C% Z( u
war  risk  战争险; |8 p4 Z3 E9 ?
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
3 }4 X0 J# Z1 ^) m# \; L6 wwarehousing  charges  仓储费% p4 }1 o. y9 _' p- k% ~
warning  marks  警告性标记                           
* o. h# y  D8 J# t0 o/ x* x  Y2 e8 k% mweight  memo  重量单
( S4 f! J  c7 J; `$ {3 Z* f8 N) ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
# |/ w8 l) `4 I$ ?; M( c, B0 o+ [     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:- o9 O. L4 C6 Z* m! a7 \& |) _
     aid=assist(帮助,援助)
6 J; f% P6 O8 @. n) ~% x  d     alter=change or modify(改变)- N5 V  j; b" {- V- J& K
     ask=inquire(询问)
3 l* L5 ~2 H# B$ N     assail=denounce(谴责)
$ {; X, ?# r8 A4 P# e% U" \     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
5 {: q  [) K2 @  ^/ X$ A/ v     balk=impede(阻碍): U4 d# D" }8 h) U- r4 g
     ban=prohibit or forbid(禁止)( J  W! d( w$ k! \! x& E: Y3 q
     bar=prevent(防止,阻止)
7 j$ n9 P. h7 F' s3 N     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
5 A; Z1 g3 Y, p/ `% S* X( k     begin=commence(开始)
: B4 N! \8 Z' C     bid=attempt(努力)5 O8 T8 n6 A: d6 X6 f8 B
     bilk=cheat(欺骗)& j6 @3 B, {% H6 M+ Z: X4 x/ L
     bolt=desert or abandon(放弃)& e! k! d) y( z6 w" P8 z* c
     boost=increase(增加,提高)! Z7 J! B9 i' q" G8 [" b* j- o  G
     check=examine(检查): K: Z4 l4 D5 q
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)! g8 ^" D4 h2 K9 R& ]
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)8 N: _# K, Y: `5 m& m9 C/ H
     curb=control or restrict(控制)
. b7 e# Z+ {6 ]. K2 b     dip=decIlne or decrease(下降)
4 y% Q+ Q* G1 K4 Z4 q     ease=lessen(减轻,缓和)
) I- v  e. {, U0 ]7 ~3 I     end=terminate(结束,中止)$ z, q. S9 I; w5 p- x6 C
     flay=criticize(批评)1 j9 v3 P& j9 E% K: I8 D+ m- ?% p
     flout=insult(侮辱)
+ c8 {9 W( x& T8 F+ s6 S6 Q     foil=prevent from(阻止,防止)
; A+ c' b4 U0 Y6 @. Y     grill = investigate(调查)
: P4 s! a8 K' m' f/ _6 u     gut=destroy(摧毁)
/ V8 O( n+ P6 G' c3 w& |/ p. W     head=direct(率领): L) N: k% U7 [$ |3 d+ M- S
     hold=arrest(逮捕)$ x! O! m8 `* E3 \' Z
     laud=praise(赞扬)3 ?4 m1 s+ B5 F& w
     lop=diminish(下降,减少)
  D  e( F( G8 _( S3 r# `4 \     map=work out(制订)' J, ]' M* H+ N2 s
     mark=celebrate(庆祝)8 f+ ]5 a) f/ ]4 i* |5 G3 U
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
* A3 E5 h3 J- e/ R4 {     moot=discuss(讨论)
* R3 O7 O1 E3 o     mull=consider(考虑)
' b4 S1 }7 N7 F% l& J5 K     nab=arrest(逮捕)
) y4 }% z+ Z" G     nip=defeat(击败)
/ s. C$ f5 m& N* V. M( a9 N2 U     ease=lessen(减轻,缓和)! e% u9 U- b  K+ U# E
     end=terminate(结束,中止)* B, U4 f. d2 n- w9 `  n
     flay=criticize(批评)  f5 d: o3 M+ M: {
     flout=insult(侮辱)0 N+ E) A, u( ]3 T# R9 Z: _1 f
     foil=prevent from(阻止,防止)% d, S% w2 |; V4 ^
     grill = investigate(调查)  |  [0 T2 T, _+ ]- E. C% x
     gut=destroy(摧毁)/ O9 ?( X* f+ B
     head=direct(率领)
. I! z1 S+ o' B1 |4 E* D9 z+ O% V     hold=arrest(逮捕)& F- A) {+ d5 b" Q, h! R, ]" I! i
     laud=praise(赞扬)" f9 v: X) Z- D: d8 [) D' J
     lop=diminish(下降,减少)/ P1 x& C; R! [, h: x8 [; l
     map=work out(制订)
: q, e  z$ e7 a; G# `; c9 ^) J* Q     mark=celebrate(庆祝)
4 v% ]* [  Q: M0 y2 a4 J4 k6 w+ |     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)! u1 \& _* ]. Y$ q# E
     moot=discuss(讨论)/ E4 M' V& o0 U* j# Q
     mull=consider(考虑)3 p; \2 q) S* _0 N; i: o+ }# d
     nab=arrest(逮捕)
$ c2 m0 |# T) ]6 i: @8 f     nip=defeat(击败)/ P- G6 h$ x' |  i$ u7 @/ o
     slay=murder(谋杀)
1 `- D- d! g6 \- F# U     soar=skyrocket(急剧上升)
$ [) d1 Y1 Q2 f/ x& ^     spur=encourage(激励,鞭策)$ E# ~% h. c- F$ G, b1 [0 c
     swap=exchange(交流,交换)- u7 B4 y1 c( m: J5 f
     sway=influence(影响): V3 J9 M1 a, k2 a0 l
     trim=reduce(削减)
- Q0 w' a: O- r, n2 I     vie=compete(竞争); |, `+ \5 l2 r
     vow=determine(决心,发誓)
  o2 \7 y8 }+ q% X& g4 {     weigh=consider(考虑)
3 L( e  R( d4 }2 m

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
; P$ q4 O  f. v/ u5 U英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

) `: h( ~1 }. ~1 c; A% ^6 S找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。- j6 Z0 b  e- y- h# z

  g& ?2 b1 ]$ y& V2 Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
( ?( i! \3 f* f1 @1 V( ^. O: d9 X, d" R- e  ^( d7 ^3 g
  雨后送伞
& B& c6 n! W/ T- \* d8 m
  j, l* X, F& O; d+ K# N  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
/ }" j, B" q+ S" n4 e( F% y1 u! D  `) M4 |! ]$ w+ Y
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
5 q5 z" o7 X' {! X) _6 j. T: d' g! ~% b
  2. After praising the wine they sell us vinegar.- `- {. H' e" Y7 E. F
. p. L6 p# j; Q, w6 o5 }7 L/ P
  挂羊头卖狗肉
* `' W& D4 Y0 O6 e
) K* z* r6 a; b' h4 y6 t  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
5 y% J: |0 Z2 S8 ^
2 N) |0 n9 Z1 M  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
0 l6 U- r' D6 [! c7 B/ p9 B
' S% N8 P% r+ L" z9 G  3. All is over but the shouting.
% d" g' O" i2 F# x  }5 J) v& b: V% z" b: R+ f" o
  大势已去! O% E% q! W9 f& @$ J0 f

* B. c; ?) _9 z  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
1 j8 X& H, `8 G( J$ b) E9 y) H( \  |
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
% c* M" W5 _  m$ k, r" D! N. w7 R3 e& X8 G& t$ C+ u
  4. All lay load on the willing horse. - }9 E) A2 D: e! n8 R9 G. c8 p
9 N9 A& |, p5 ~1 K) q# o
  人善被人欺,马善被人骑5 |7 _3 K0 q. L' {' b; O
* i; t6 u! _; p! C; @1 M
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
: c; _8 m- ~4 |, v8 X0 @# F2 M$ M. ?: B7 n8 `' u) j: `
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.2 M3 s+ S" `! z; {

6 p) S* Z. r; }, O, A! N  5.Anger and haste hinder good counsel.
' Y5 C' x( P( q: L% ?$ a. f
6 A+ i3 j$ y& M9 c  小不忍则乱大谋# P4 f! S5 a" C" N3 y& s# s$ g
" t7 Y$ M6 w2 x( |( F+ H- T' m0 v
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
- @3 S/ h  d2 w/ D
* b2 p8 q) c% M3 c1 c0 X  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.* X- o, C+ O$ _( e! L. w

+ D% M3 ~8 _( s0 a5 @$ H  6. As poor as a church mouse ! W( L1 s( x* Q4 t

" ~5 V5 M- r7 R1 T: ~& l1 ?  一贫如洗1 F# Q( }/ u! n: Y: ?3 J( s
2 N' Q7 h; U* X4 b; ]" C3 G
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon./ O, f6 [1 Q9 ?( R

. o- r1 ^' p2 A8 ?$ O! V  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.( K- T( R- @9 d9 H" o* @" ?' z
& V+ h7 `' Z6 s
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
  B: m5 ^' @* s% |+ a+ n* V# T5 D9 A% s. F8 t
  7. A word spoken is past recalling.: y' S) P. q/ ^; @

* R  q: e2 x+ @7 y1 Q' F  一言既出,驷马难追
; F: E; U' @" a# G- C2 ]* a7 \) a4 {7 X/ ^1 q
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.# \; V( b; S# \- H7 G
+ i; G: d9 c% b: `2 e
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.+ Q; m, D' C7 {/ Y# [1 o

6 Y) \5 T* y* S' o8. World is but a little place, after all.
6 D1 z1 \& }: z( Y3 N9 X- x  @( K4 }- O
  天涯原咫尺,到处可逢君
1 I9 A! |6 C% A* r2 l4 T
5 H0 p& \* f/ Z' L& A  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.- }4 z3 k1 P3 l( C. I
  ]& u* F8 e2 f4 s* y( @- k- p
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all./ b0 k  A6 @5 h/ d, E. R4 m

; A; D6 A; }* P" Z% S' Z6 P  9. When in Rome, do as the Romans do.
2 u  @4 c) T! i* i
$ Z7 C  d/ Z7 z- e3 ]& x  入乡随俗0 p# A/ y' w/ C" k

. S( H- _; x' M! e/ Z" Y  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
# V* g, u. k% f8 a2 z3 c) F& w$ k8 Y; Y* ~
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.5 [6 T1 \5 @" X5 B, C  {
  r. \$ B' k/ I' y
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
2 ^) L% j4 o  f0 ]/ b6 d% I8 l7 m' J5 P7 V9 D
  失之东隅,收之桑榆
& w' p9 h$ {0 \. x
7 M: h- ?  \$ s  V+ ^  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.. P. W- c2 O$ {4 F3 [! y# P! g

& _( s0 g( M, o8 @  c  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
8 j" M( b! P( }3 a: ?" t$ w
6 s' b% Z9 x7 {( G- Y  11. What are the odds so long as you are happy.: s# p2 s5 @. E5 \/ M: Y% q

: n  x8 G) b- W. D; Z  知足者常乐; G  x% y1 Z4 x$ R

( P! ^4 h  B3 d6 W" ^8 k, l% X  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
* w3 Q; h% a$ M7 C% Q2 S% F1 n4 \- c! \! N
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy./ N5 f- s  l# l: X

' ^9 }9 H: U; i" F/ C9 G  12.Entertain an angel unawares.
9 F# F* G6 F3 l7 _
' N6 x6 q$ H- n! `! n  有眼不识泰山, Y2 B# y5 G" B8 S- X

  G, R6 b& N, w! a  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.; I  a6 v% m- E% E

! W6 I* ?7 }" ]: l0 y  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
$ ^2 o$ ^+ k3 X0 n' Y
% ^6 w: [0 i5 Z* T; h3 ~8 q  13. Every dog has his day .  u  P; j  M7 `* b. B, U
/ U' c1 {2 T- ^0 \7 N
  是人皆有出头日/ P. d  q1 {) u3 m6 E0 v9 D1 u: s

$ N" R) C5 }/ i5 o+ R; g  Explanation: fortune comes to each in turn" ]5 ^0 L; d5 ~' @# I2 A0 S4 k$ R

2 w2 p9 P% H+ z, g$ s+ X' F  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.5 {* o# v5 l0 k9 |

" d- N' N& H1 Q1 B6 ], Z6 r, X% @  14. Every potter praises his own pot.
& b9 B+ d7 C4 o5 A; [7 p) _$ i4 s! U9 l# T3 S* t4 K- J9 b
  王婆买瓜,自卖自夸
, X% e& g" o- U0 J
5 c  x8 q- p3 q  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 E1 j3 u6 L+ O7 S9 K" r% r0 o2 F7 m1 E* F$ m: k
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
+ z3 p3 H0 S, k* h( j
& o% E! v; y7 w' k' `* a+ g我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
8 g( L' ~3 l( r6 \1 c- A/ J9 h' D6 O" z, j+ |
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
! ^- F4 C9 ?$ R. N
( X: q, c0 z) L9 P4 k, g# H◆经常评价信息好或不好; / `& E$ A% T$ `) \4 O8 `$ e4 H

! q3 T% a0 a$ m# p7 k! ~1 c$ n  e◆展望未来,由前推后;
0 I; d4 ]/ a4 S6 n' B
0 L+ J" z) G0 t! z" s7 C◆找原因,未告诉原因不追究; 9 ?7 Y4 ]3 `. x. J9 ]
" C  b/ O' v" D8 c
◆应不应该;
$ p' ~5 d5 z8 y9 \
, X6 g3 a+ Y. p1 }) Y◆提炼归纳总结。 - S" s* n4 X0 ^/ B$ Y8 Z5 w

$ ^, x1 {" ^# p4 x这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-15 17:39 , Processed in 0.249228 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表