埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33485|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
! M/ b1 }% j# q* m# @) n2 p. K8 R. O+ K) s0 Z/ e( A" q8 p
1. 基础入门可听写VOA慢速英语+ e9 G& f4 u  J' L8 ~3 H
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。( F+ `1 w' c, o4 T7 S, x$ X  x
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
5 \' e- U$ x" t! O) J每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
9 [" _* t+ s$ p文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
1 K" X& p' b, r2 h+ w) [4 C具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/" y" _0 D% G2 S) _4 ^$ w8 L2 q
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。4 Q9 y  [, m* ]% E7 d6 O+ x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
" \4 {' y$ P9 w4 T$ d% Q% Q& ^口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。  v* k, |7 v* C/ K$ B
方法一:和外教学英语
& ]/ T% B! F8 E9 _2 [) F* D想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
; }  y! w0 g( ]" v  ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事) ?" b" a9 s2 H8 y5 f+ a5 M
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。# u9 r& ?3 A# w& U

# i* X2 ^* {. y4 W方法三:跟读MP3或者美剧台词
& U7 V3 G  a7 c) G" t, |( F看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
8 m3 `! u( F! [% `# ]而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
0 m9 O/ W9 V* z+ v看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 2 t. v2 m& ~7 ?! `# Z
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 4 q+ B5 v( \: d
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的- y1 r) G# n3 C; U) A
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好+ `9 e5 ^6 B- ~9 N- K! K
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 5 @7 n) L1 b7 @' C0 @
谢谢提点, 会适合学生学习的。
$ `$ @( N! Q( i. K
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
9 n4 o) f; X9 h3 T* a9 d7 M. N& U1.多读多说多练习2 y3 F& m3 @0 \' ]* m( ^- q1 W2 N0 p8 i
基础不好的可以准备一些简单的句子
  v, O' t, q. v1 H: I每天进行练习 背诵  \8 D7 A6 X4 t: w# z# m! `" ~
2.学音标,模仿发音
/ e4 u7 L$ j6 C  c听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
0 G$ P8 Y& l% `+ c! L! K3.找一个好老师或者培训班! Y7 m% O: D2 `4 N6 l8 @7 P8 _
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
理袁律师事务所
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。* H  Y7 Y9 H$ S$ i% X

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
2 L8 F5 S! i. s7 A& Y& r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——8 V5 b; Y( z8 O, n, t- m
I'd like to...& c1 _* R( m- |. d8 t- x! O- n
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
5 ~6 a* H3 Z& `  ~; z我想存一下我的行李。
1 j; I" o4 e" |, }6 de.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.$ W+ l# o" j7 m: n4 @1 }9 P
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
! k: s$ u: F" J, M# M* p
% m7 c8 P6 L' C7 V1 T2. ..不好使了,出故障了, \* A( s; P+ |2 h3 i( W+ B
... doesn't work/ A& w: f) F6 G8 z
e.g.1: The air conditioner doesn't work.& `: s( Q; D5 [
空调不好使了。8 ^& \0 ^7 a% P& e
e.g.2: The remote control doesn't work.* |# e0 @% o+ v* l, k; a8 m- t, ?
遥控器不好使了。! I, M. D# R, N4 d- E: k! u% g

7 e) ~, \! Z' k0 f# X3. 寻求帮助---
( N; E( H9 Z8 p4 J& \. ACould you help me with...?
3 C6 I+ E. f- t2 O他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
: A; [8 H# u7 |6 ^# X( ~" j) N3 L$ Ee.g.1: Could you help me with this form?
7 V5 L; N) R! b3 j你能帮我看看怎么填这个表吗?4 X: |. Q4 |! D6 ?# o2 z
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) q) I2 ?, J, H5 v3 y, t/ F
e.g.2: Could you help me with this?
- H$ A3 D* m& W' C# b: Y你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ M3 r* H: Y& [( F! O/ U7 [: q& F4 E! {
/ [# ?" O8 ]' J9 g2 ~, M7 F
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A4 h6 Y& K" @' H/ {8 K/ g
accepting  bank  承兑银行                    3 g) J/ F9 S6 }2 q
accepting  house   承兑行            
) X  {0 ~; N) o6 E) P" [) ^actual  tare   实际皮重                      , F$ W9 E; H, T) r
actual  weight  实际重量         " B1 O/ X' ~# A3 T8 D9 c$ c+ A! V9 H% M
ad  valorem  duty 从价税                    $ }: j; K3 w' h7 J3 K  q; ~; C; z
ad  valorem  freight  从价运费2 R# Y  V7 H4 Q6 I* _/ u/ c
advice  of  shipment  装运通知              + ]) L" @" e% ?& a; F& k2 ]2 \
ail  bill  of  lading 空运提单$ l: L. i/ C! `
air  freight  charge  航空运费                 * j. ?# F1 t, B5 l- m$ }" {
air  freight  空运费
) K. G2 z( C  Y( lair  waybill  航空运单                        8 A! {' T4 M9 V
airport  of  departure  始发站
7 V; }4 u' z7 p3 x* x7 jairport  of  destination 目的站               
5 ~0 D7 i& k$ ZArt .No  货号
; F* g) i/ K& _2 j* J! s1 D; J4 M" T4 _at  sight  见票即付                          
* K4 n  }* Y6 {  i2 Lauthorized  agent  指定**人
6 n# D; w" d+ c/ B" h+ u( X& V3 uB
' x6 k' p# M2 j9 }banker′s  bill  银行汇票                    * U2 `- s: [  i# u
bearer   持票人. n8 v  q  p5 K7 v7 K4 [* m
bill  of  lading  提单                      . Q9 E7 t' i* m, s  |; I/ f
booking  list  订舱清单
9 e# B8 H% ?/ S# T  `) H/ IC
2 t8 `% n0 y; X. x  B1 z0 K9 |5 N9 \cargo  in  bulk  散装货                  
, f+ i$ b6 y* a# A2 Kcargo  insurance  货物运输保险   8 [8 e4 U; G2 \! c8 \$ t
case  No   箱号                      1 I  k4 j1 S' Y: K& U6 l# j
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款' l5 e# m1 F- M& _7 G7 t5 z
cash  against  delivery  货到付款
1 r8 M4 S9 u: s/ Gcash  against  shipping  documents  凭单付款% o; O9 q6 i! a, `( N( V+ @: T
cash  and  delivery  货到付款               % G, E( r! u- |$ u( X& r
certificate  of  origin  产地证明书
  n# X8 l. J3 {! t% }4 o* @' y& Wcertificate  of  quality  货物品质证明书   
: N. A  K  ~* Z7 [- Acertificate  of  quantity数量证明书6 S2 b2 _' O  a& i! \  T$ m9 c
chargeable  weight  计费重量                   $ N, E+ S( G9 `' B- o8 |0 y
charges    费用
/ C1 t7 j; [+ }9 L1 bclean  bill  of  lading  清洁提单              & v' D3 Q; r  R+ Z
commission  佣金
) u3 v7 @. x$ u. y  f, u8 Vcommodity  code  商品编码                      5 S" l7 B, u) b# n8 a
compensation  赔偿2 _  A5 O+ V7 S# A
complaint   投诉                              
7 w) ~8 m+ i( jconditions  of  carriage 货运条件
" |( x. V. `& n7 Pconfirmation 确认                             & z3 d- ]( g9 {1 g
confirmed  credit  保兑信用证 , y* ]5 `0 n1 E
                    报关常用英语           2
* k, P1 E, u5 d1 K( {0 o  |! Y+ o% u& \( X3 U& r
confirming  bank  保兑银行                    5 _, }) S2 I1 j1 A# n  b' i
confirming  house   保付银行
3 D' U, e" R6 _4 P' h! g  s) l4 M* uconsignee  收货人                           
# `+ f. m' c9 _# d- v( _consignee′s  address   收货人地址
: A5 }6 ~- F: V) g- r7 Zconsignment  agent  寄售**人                 4 h1 ?1 }, k3 U+ }' Z
consignment  business   寄售业务
( f8 o9 l; E2 W, Vconsignment  coutract  寄售合同              
$ |  B  I, f/ n+ `0 b0 oconsignment  invoice  寄售**3 e$ ?0 l4 P1 W" x0 c
consignment  note  发货通知书                  
9 X1 h0 W8 J: J+ ?& y0 e2 q9 ~$ y& Mconsignment  sales  寄售
1 ~, Y% h' {  l9 yconsignor   发货人                             4 R, l' q! S8 }' R8 }
consular  invoice  领事签证**
3 F6 }+ s0 L! F, ^; Ucontainer  bill  of  lading 集装箱提单           8 v) M/ H' y! ]+ W3 L" Y
container   集装箱
& U& h/ {, F" c1 U0 _8 Vcontainerize 用集装箱发运        
; ^! \9 Q+ J8 Q2 ~7 n" gcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价  ]! e0 r7 x# ?- H, Z8 y6 `/ w. w& h
country  of  origin  生产国别                      P+ W& w9 ?5 m: T' y1 G) K
coverage  保险范围, F0 q1 v7 q, F; _% r. x1 {
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          $ F" N. J: v  \- _% i* r
customs  declaration  报关单6 ?! M' a# {. e
customs  drawback 海关退税                       - l: L5 U6 o4 {' ]
customs  duty  rate  关税税率
* b$ Q) L) w3 ~- ^; k, m6 }customs  duty  关税                                
( D" m0 S- h  x+ |customs  entry  进口报关
' _. i! {/ ~7 Z+ X) J! E2 q+ }- ucustoms  formalities  海关报关手续            
9 g; ^. Z; f4 N, E/ ?3 W- fcustoms  free  depot 海关免税仓库
+ Q( T+ F$ L+ [) \8 X/ ccustoms  house 海关                       9 d& n' F' `. i5 t3 e  l
customs  import  tariff  海关进口税则0 c1 I# F3 ]% A0 O  X
customs  invoice  海关**                     " U1 D$ i% d; M
customs   quota  关税配额7 `* A) s$ W9 ^. @7 U0 _" K
customs  valuation  海关估价                  : q$ C" \$ g) [
date  of  arrival  到达日期6 O$ R1 q) V, }9 P
date  of  delivery  交货日期                  
2 w# n1 c% k  `8 E0 D* e: C1 Zdate  of  shipment  装船日期
! z; |% T- |5 R$ C8 Q! H- l2 S- f. W/ Y& K4 T* Z
D
7 m/ O, F( ^; m4 e) b1 n$ ^% Zdelivered  duty  paid  完税后交货价      
5 S6 }& v0 N6 O" o" k9 Odelivered  duty  unpaid  未完税交货价
$ O0 q$ j/ V/ o, A4 L9 x" s. G+ {delivery  alongside  the  vessel 船边交货
2 X! K: n' z& p$ `( ~description  品名
+ D6 \/ z* N8 |
3 \2 I9 `+ ]  P* O! c& L. p                 报关常用英语           3/ s; d9 B$ |5 s% H7 a
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               1 x3 }* C# D+ ~# W
discharging  port  缷货港口, o! h9 c& y6 @* p: m3 f
documentary  acceptance 跟单承兑              # M2 r2 F( t; Z0 O' X
documentary  bill  跟单票据2 d1 [- h' `3 P& X( E3 W; \! {6 ^& |
documentary  collection  跟单托收              
4 S$ V! A4 q2 H0 \5 o# }! sdocumentary  credit  跟单信用证* F  R8 [1 }3 G! O; N. h" S
documentary  draft  跟单汇票     3 k5 K3 Y/ ?# D3 G6 B. ]
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 8 {6 v3 b0 b8 r! [
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
& B1 G  |, B+ @% |draft  at  sight  即期汇票
; S4 ?: x+ ?- M: t" j$ h9 }( zdirect  steamer  直达船  
- x! R: X, _2 O0 j5 w
* k) z8 d8 X( h8 sE* {  G* \) U% f6 \. R) ^  O  O
entry  for  warehousing 存仓报单             , h7 F5 e! h$ V2 D
entry  of  goods  inward  申报进口
, \( n% l, `7 M0 ?, N3 xentry  of  goods  outward  时报出口         
8 ~. X& W5 j' P' r$ Eexport  bill  of  lading  出口提单
* D* y! w2 T! B* u# |4 Cexport  control  出口管制                              
2 ?3 V. n$ q* P% B6 ~" s% }: Fexport  credit  出口信贷                            . L, H1 }; p" E3 r7 V+ l' e( q
export  documents  出口单据                        + M, i  y% Y. c% v1 m
ex  works /EXW  工厂交货价
) m; Z$ y: t: p2 xexport  duty  出口税                                * v* E6 ]  P9 [0 Y; A+ `. s" ^, |
export  license  出口许可证  |, w0 |' K% V9 L
export  permit  出口许可证                         : n# n! v' }0 }( F  i) w' w
export  quota  出口配额  6 f4 T1 S! V- o
export  subsidy  出口补贴                          - N/ {0 |' Z3 f( R) Z& R0 l
exportation 出口                   5 r" a2 \. R4 k# r
exporter  出口商           C& M2 X! ~8 T+ c7 g4 J3 P: S
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; B: z9 w5 d8 {# Pextra  premium  额外保费                                                  
) s5 k; y3 `' f: Y5 _4 T0 `( @4 }# C' b4 o9 g0 ^$ R) H7 A
F
: O4 O% I' J+ j8 U8 d+ efaulty  goods 有缺陷的货物                     0 D$ F8 c2 w9 b7 Z
faulty  packing  有缺陷的包装
- z" y- ]$ a4 u% kflight  number  航班号码                       
7 R% w2 W8 L  M! |force  majeure   不可抗力3 _( |' |; S9 H! K$ g9 x
foreign  exchange 外汇                  
" ^8 R+ W: @" A5 e9 kfree  alongside  ship  装运港船边交货价
- f5 _$ Q& V' vfree  carrier(FCA) 货交承运人              
" c- G1 e+ W5 l8 s8 hfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
/ J7 L& y  h$ x7 afreight  bill  运费单                                 / Y8 y4 `3 V0 K7 ~  H8 f4 \0 b4 ^/ \
freight  charges  运费( K. `! l% T1 p1 H$ H
freight  rates  运费率                              
% c, C& ^& ?6 Z8 ~freight  rebate  运费回扣3 V% B' z  [. H# m
/ G) r6 S& f4 L5 Y* p, v
  报关常用英语           4) r( ?: [$ o+ `& g
freight  space  舱位                                   9 G9 |% q, F  J
freight  tariff  运费表
4 \$ I1 n9 r  L1 g$ Jfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 , |8 ^+ n7 Y  J
gross  weight  毛重7 P% t# {9 k  D0 S( k: Y% Y
guarantee  担保
, D! p* `( @- q* M" W5 g! K( t6 F* G0 u
I
  y  U. L2 F0 ~' k4 B, ]' x7 U. Iimmediate  shipment  立即装运                  
; p% U9 e) Q  t& n& Limport  deposit  进口保证金
" w0 N7 Y2 p) v* g" qimport  documents  进口单证                     
% s+ ]1 N: @2 r' x: B" K& Eimport  duty  进口税! k; }9 b0 w- y2 |) u- m& e9 n0 L  t
import  entry  进口报关单                          1 Z' n0 s, C& l; m1 k
import  license  进口许可证. f8 b, ?; o+ v1 Y8 ^, }3 G4 K& `
import  quota  进口配额                           - U& u# I- r7 ^: P& s8 V! g. r
import  surcharge  进口附加费
6 Q% Y" E% x; W" y( iimportation   进口                                
$ e0 L- Z0 Z6 ~3 P( X1 ?" P9 m6 Simporter  进口商* V9 M$ x$ Y% j: ?  Y5 j4 D
inspection  certificate  检验证书              / d0 @" T/ S$ g8 s$ c- }
insurance  certificate  保险凭证  |! f3 {4 x% w: p2 `8 h
insurance  conditions  保险条件                 " Q0 w( T4 I; Y+ E+ e, l) c) b
insurance  coverage  保险范围. s, k% Y. b9 N) i3 i# `  d
insurance  documents   保险单据                  
+ N4 x% C  z3 O/ _/ cinsurance  policy  保险单; T: d3 Z; ], n$ t( R4 f: l
invoice  **                                    
6 _1 ]- O& k2 m1 N9 ]" z8 H- Ginvoice  NO.  **编号( o) K/ f- o- O
invoice  value  **金额                  
/ X" o; I5 ^4 {& v, Uirrevocable  credit  不可撤销的信用证  & a. ?) o: I/ `3 D
. x; k. s+ Q4 n! d0 v4 C. q
L# I, H& J$ g* P3 J* w5 M
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
, h- C% r' ]. d' e; B9 Wlanded  terms  目的港岸上交货价
3 {% Q; |& `! O  Z9 u( Ilanded  weight  到岸重量                       
& X  {7 m' ~  c7 q6 [8 ^letter  of  credit(L/C)  信用证
9 G- B, u( G; R) `letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
4 y6 U6 x. b6 |3 floading  charges  装货费
3 I9 U+ }3 j% U
+ m  ~7 h# E4 x- lM7 M' ?" r9 h9 x1 r# v) n+ A/ N& {
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
9 g  y% {6 T0 g( ?) bmarks  NO 唛头及件数) I3 \* |1 o" S& k- Q; {! z) l  H6 p
mate′s  receipt  收货单                     
* [) a4 f" o0 r; a5 \8 ~" Vmeans  of  transport  运输工具
6 {& u" h: T1 t; N6 x* t( i( dmeasurement   尺码                            ! q' N1 U+ M$ A0 a( u- J8 q( C
metrice  ton  公吨
4 `) ~3 v6 i" G/ E+ p, W- c( }6 bmore  or  less   溢短装                     4 b" N+ b) Z3 I/ I5 |% w) f

, [: h1 Q* P- ^! E4 e, C1 ^/ q) o  报关常用英语           56 _9 h. B' Z; k- Q3 G- Q+ p& n
N1 o. V8 X3 \8 R6 \
named  bill  of  lading  记名提单  ! ~5 c* Y  F- @* c( Y* W1 t
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
" c" [6 G$ B! O0 pnet  weight  净重                        
3 C0 ~& i0 W: cnon—conformity  of  quality  质量符合
# I- g; N. H5 k- L+ {# k7 Qnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
' S4 p' x  w' Jnotification  正式通知                        
! O3 s6 E, K' Znumber  of  packages  包装件数                ' a) k% R7 P8 j* |
) i( w6 V' c  `4 M+ j! |
O( _8 {& u/ h8 v4 z- S
on  consignment   (以)寄售方式  
; c' ^% f& H( N+ L5 v
* [0 G8 E# E: o( fP
4 `$ t5 J! Z) Qpacking  list 装箱单                              
- e+ O3 ]" \8 B* qpacking  包装+ H7 J1 k9 Q6 w6 S+ W3 i
pallet   托盘                                     8 s2 z0 m. @  ]$ y) w8 U' E7 [
partial  shipment   分批装运$ w9 W! e7 N/ b. M  f: U
poor  packing 有缺陷的包装                        
+ l8 X) N5 k( g$ B, |* H) c* x) \port  of  destination  目的地
! R, ]3 \+ R4 [port  discharge  缷货港                           2 ]* |( K& F* U$ ~# {4 N
port  of  dispatch  发货口岸
) y; f- R( W+ Z5 y# F, ~' @port  of  loading  装货港                        
& K& n7 g; P. Y  K/ x, ]port  of  shipment  起运地, B7 z, G( e3 Y1 U% Q+ v
proforma  invoice   形式**                       0 x0 v, C, e* C6 Q2 G
prompt  shipment  即刻起运
1 H$ i( c& {$ z9 Y; \place  of  origin   产地
2 ^# n+ |3 s! H) ?8 A+ o* `: B6 k- F) @& ^1 [
Q
1 ]. L& y& l  t4 V7 wquantity   数量                                          3 T' p5 a; }% \5 z8 D
quota  periods  配额期
4 f* \" S: G# E/ i/ d* T' H8 vquota  quantities  配额数量 + m. w/ m5 R7 G
" |/ s6 p0 S7 v  s% L/ `) i
s4 G, Y, f$ g- @$ r1 Z( a  l
sales  confirmation 销售确认书               $ |3 R/ f; v8 J, m) J" C
sales  contract  NO  售货合同编号
! M' R9 L5 k( h: W7 p' z2 i! F1 xshipment  date  装船日期                        
1 g  H$ q$ c# H7 l8 oshipper  **人   5 w, f, T9 u( s/ {) `
shipping  advice  已装船通知                    ' u& L# q0 a  V: I+ L8 \2 z) P
shipping  agent  装运**人
) u. R, |4 h" eshipping  company  轮船公司                     
- }% H5 m  l' D- N6 C$ [shipping  container  船运集装箱
9 v- X# t( D) k# R/ g; ^shipping  mark   装运唛头                        " _5 ]7 ]2 g9 Z, p3 y
shipping  order  装货单4 r  y% c/ x+ e0 m

" M: s! j' F% |- p9 U% a: e   报关常用英语           6: Y! z$ b! _7 n0 r# |; b
shipping  space  舱位                  
* [% J( j7 \. |7 v7 Jshort—landing  certificate  短缷证明书8 R0 v' |% k- p7 i4 v! s% E# K4 ^8 O
short—landing  短缷                             
! f+ ~) M! j3 Q0 x: ?- V1 Sshut—out  cargo  退关货
) q# P* ]8 q2 Qsight  draft 即期汇票                             % K6 ^3 R# U  E
sight  L/C   即期信用证- N4 s: f: ^4 V# y7 E
sight  letter  of  credit   即期信用证            
, c, }; {# y& r: n; O, Xspecific  duty  从量税6 w9 {+ X8 s2 F8 @* V6 N
specification  规格                                
. B2 `! l( q9 X! n/ bstipulation  条款
  S+ I. n" X4 m, s5 a7 t4 Y1 o( t2 k; Cstowage  堆装                       : H- p7 A" }3 e: N
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
9 k6 G' r6 y( q6 a. W8 Ysupervision  监督                        
. ^, Q9 Y/ e3 I/ Q6 D. M! Tsurface  transport  charge  地面运输费 * g# Z) p' J" l6 y0 D+ ^% v* J! x0 k
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
! K  C, J8 {8 |/ e2 ~% Q* h6 x; V
T8 b7 v* w5 R1 F% |! M- h
tariff  收费表,价目表                          
- O8 L/ K% L- p5 Qtime  of  shipment  装船日期( L! Q  f" C$ i/ ~+ e+ s' B* {: ?
total  amount 总价                              4 x  R6 b+ s6 j# x  [4 ]) I1 M
total  packages  包装总数- ~. g2 G: R  A( K6 H- P' R+ \1 ]/ B
transit  goods  过境货物                        
+ p& X$ A8 N9 s6 dtransit  trade  转口贸易         $ \4 O2 Y9 p( T: s
transshipment  goods  转运货物                  . e  M; F0 e+ v2 Y0 ?
trial  order  试购,试订(单)            
8 q, G6 F1 I. |9 o) F8 |. \! Bvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
% c) i; {) z# b1 Jwaybill  运单
' G7 Z. m5 ^/ j7 c8 D; M$ Zviolation  of  the  contract 违反合同                 6 k9 {* T7 z) t2 p
war  risk  战争险) c$ ]9 i! V! _7 Z7 M  _) _8 e, m
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       & `7 ~$ b, h  ~( x8 L# V
warehousing  charges  仓储费& }0 U  |7 Y- z& A: g  Z4 O+ d& }; @
warning  marks  警告性标记                            ; D: `) E6 J2 y; F
weight  memo  重量单
9 i, w/ ~3 C2 v: g6 O! K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
. w" _: _3 G+ c     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:  u4 Y/ c  u$ g# {- ?. G
     aid=assist(帮助,援助)5 w3 m' J, m# v9 ?4 t& z6 E
     alter=change or modify(改变)" E5 N1 x( f. B9 S
     ask=inquire(询问)8 {+ \, L  H& h  z& }, ?
     assail=denounce(谴责)
- S; r: ]' L6 [, l2 s+ W+ i     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)2 v# R- w: n7 c. V- O- R
     balk=impede(阻碍)" I: ]( ^# w: u( a
     ban=prohibit or forbid(禁止)
% t0 a9 u1 i5 ^6 ?$ S6 ]: \& l/ ?+ w     bar=prevent(防止,阻止)
7 P2 e) c7 N7 Y     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
5 v; a2 E3 l% ^5 g; n     begin=commence(开始)+ ?3 J$ [6 A; G/ Y# ^" V# L
     bid=attempt(努力)8 X" `8 J$ m+ T& W; {0 U0 w+ [% L
     bilk=cheat(欺骗)
# f3 J2 O' }+ I6 C     bolt=desert or abandon(放弃): c5 b1 h* ?) T7 |
     boost=increase(增加,提高)% M) p+ X  k0 \9 z! c
     check=examine(检查)2 F& t0 ~) Z* ^1 K. t2 t5 V
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)7 ^  R& H) ]; X5 f5 D
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
. V  A$ c! _* V9 R     curb=control or restrict(控制)7 t, x: B; @7 v' c5 X
     dip=decIlne or decrease(下降)1 u, ]1 f! [' R0 X' t# K/ @; H% }
     ease=lessen(减轻,缓和), G$ m! b4 y& e2 Q. |& c4 K! S) W
     end=terminate(结束,中止)6 C& Y- m% \7 }9 f8 l
     flay=criticize(批评)- Z! a( z1 h; h& I' K
     flout=insult(侮辱)2 ~, V* ]$ O# c$ \- E) {
     foil=prevent from(阻止,防止)
2 }; [: f4 `* u1 `3 A     grill = investigate(调查)- P3 f3 r7 H( f- ]
     gut=destroy(摧毁)
5 P# F% x& k, ]0 D+ ]     head=direct(率领)2 T1 y! t" C* F, c, g5 N6 K, }
     hold=arrest(逮捕)
4 n. ?; P0 ?+ N, j$ d# [. {     laud=praise(赞扬)
1 C, B8 m# I, x- o, ^9 k0 k     lop=diminish(下降,减少)$ C+ s4 J# M1 V& O- ~' [
     map=work out(制订)( k5 F$ ]6 t/ ?* A. x; k
     mark=celebrate(庆祝). Z- H: z$ d' ]4 f. F2 O2 }
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)6 j) e4 |9 j/ K2 b* X- Y
     moot=discuss(讨论)
, v& R) i9 Z, L$ i     mull=consider(考虑)* z- k. H) f4 A: d7 l/ o+ b$ }
     nab=arrest(逮捕)) _& g( i( j( Z5 E8 |: c
     nip=defeat(击败)1 L9 z5 k3 k1 c8 F' t6 y/ Z* D/ v
     ease=lessen(减轻,缓和)
) O2 Q& F9 P: x  l* i& q; L5 F     end=terminate(结束,中止)
& a4 B" o& q* Y0 M1 u     flay=criticize(批评)
6 }' v0 \1 T3 O$ j     flout=insult(侮辱)
; U" B' }) U: ^5 G* F     foil=prevent from(阻止,防止)' y+ X& h$ E2 Z& }3 p* F' W
     grill = investigate(调查)4 _% U4 W4 I: h# x! i: Y
     gut=destroy(摧毁)
+ ^" ]8 a  r& C7 [% n2 l     head=direct(率领)0 M& \( S2 Z9 ]$ G8 R' f0 e3 V% O
     hold=arrest(逮捕)
. U0 S, K* v; z     laud=praise(赞扬)
& v5 H3 `. T. c) @$ u8 |/ v     lop=diminish(下降,减少)5 y" y5 n; u0 d, W0 w
     map=work out(制订)
. y9 z8 ~# d6 U2 ]7 q     mark=celebrate(庆祝)
! K* G" z3 {4 ^3 s, b     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 s  V% i1 B/ f& W3 n
     moot=discuss(讨论)
; g  R. w7 r4 N" ^( g. N& C     mull=consider(考虑)
4 `; ~+ Z" Z% D     nab=arrest(逮捕)
& c5 n& {1 v5 I! G9 r1 W     nip=defeat(击败)/ G, n' E; g) X$ D/ z3 o, h$ G
     slay=murder(谋杀)
# \2 E; p9 _" k! `. P0 G4 p     soar=skyrocket(急剧上升): j% p! B! H# ^  A
     spur=encourage(激励,鞭策)
' i, u) j: r& U4 K     swap=exchange(交流,交换)" ?1 N7 ]8 M. ?4 ]3 `; b$ @
     sway=influence(影响)
1 \: P# g: T5 U' V& e     trim=reduce(削减). D, @& s7 [% D
     vie=compete(竞争)
& O# N9 n" q& d% s/ W+ l- S$ f/ W     vow=determine(决心,发誓)
- _% V3 ?" R' \# z8 @8 }     weigh=consider(考虑)
) |, u( w$ b" m3 w& d; U

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01- [+ M0 U$ |: O. y+ ?! ?! ^) x
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

  S7 _0 N& z# [; k( }8 q& x* Y* b- `找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。3 B- i8 s5 p2 H
$ V, z2 o2 Q* }. }, ?' R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ." a7 d7 V) r2 _) J* U
* g! V1 I) z" X  k. u+ T; a
  雨后送伞
- ]8 L8 O3 y8 Z% o# j+ n5 n6 h' l4 m4 f9 q: o" N- f' W& V7 G
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.2 c) M; z0 k7 z1 B
6 ^  j# t* `) R  j3 i; X# B
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.% t4 \' i. r& G! |3 O1 t7 H8 U& x
3 ?- \: S, ^$ n" z- l# p4 f" s% |
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
2 n2 g/ N9 e# ^1 b0 w0 H0 y6 W' [) H# N+ L
  挂羊头卖狗肉( m: l% j3 s+ l, o7 T

5 S8 d% }; G9 K. L) h: s5 G  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.- d8 W3 l8 h1 ?$ [& ?
7 q7 B7 G" n; c# F9 ?1 z
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
6 ~7 t+ M/ b( ^9 p
1 R" t+ z* Z+ j* w+ v& n  3. All is over but the shouting.
4 ^/ _6 S  t! {1 _" ]" |6 [' T
# T; |5 o5 g. w- k, P  大势已去& M# O+ w/ Y) d& d

/ }- s$ X  m* ?: a; x  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
) e  _  j0 x  R$ A2 l
: C! v5 }1 p6 u/ [% u& `9 v- a  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.( d+ T8 ~/ N5 l8 _

5 m$ x3 b5 ]) w# F  4. All lay load on the willing horse.
. d2 A+ r# K4 A1 D# i: C* z: z  w. @/ o  S
  人善被人欺,马善被人骑0 s& x: K- F$ n, J5 V7 ]8 l
; A" R4 R3 X1 l" C% `6 y
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.- e  n+ L( {; u6 N( k" k

. }3 \! ~' p) n( j% |8 }$ P! ~  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
- }# y! @3 U( b% O! {0 |
: c  o: z+ s3 \/ @# {* X! B  5.Anger and haste hinder good counsel.! Q! f! L* Z$ d$ T, t  M2 _9 M

) {! C+ U! T# A8 {  小不忍则乱大谋
# ^: T& i% W9 O- ~, z& E5 G4 Q6 `  F5 A+ A' Z  {
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
; Y$ \- n* k4 p$ v1 E% [/ ]/ O0 j; R1 |
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
$ ]) |6 ^2 c! v8 \. X: c
7 e' e3 k5 z8 v  g' S  6. As poor as a church mouse
  Y2 V* I& X$ B( a" t. P1 X5 B( g5 L0 U2 n$ }) A, y& E
  一贫如洗
" x* y1 }1 g4 h2 ]0 L$ y
& ?! `9 h9 \. ~% }2 |  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.* i" Q( b1 H; K, f6 ~2 v+ J) {
  c& s! x: c0 U; U* S
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.3 M, n# X& a$ e8 d2 ]

0 S2 z! r# _$ B6 r0 W' L0 p- E  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. - v, e% H3 o  d* ]) Y

3 a% I: F7 S: I/ N+ V% c8 D4 P$ Z  7. A word spoken is past recalling.
* U8 Y* h( w# G* g" Z. E
9 o; x  T$ I8 r' L* ]6 s  一言既出,驷马难追
& c+ M1 x! P, Q
. C4 c8 P, i$ ^2 n- ^& ^  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
$ d: O7 Z# D6 I) _; V
$ J6 a; s* s" `. ~+ C, w  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.; R5 g' @; [  Q( f" w+ F% l9 U' q& J  S* n

- _! S9 l. y# J' {2 ?- G8. World is but a little place, after all.
( x8 P3 v+ r7 `# X4 q0 Q: e3 ]) }! g0 T, v- |+ h2 X# x$ x3 e0 H, Y
  天涯原咫尺,到处可逢君% P. y# ~" o3 ~. [
$ C, M! z: q9 s/ q
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so., V- F+ _$ p$ D- Q7 t
4 V% q4 u: _! v& G
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
! G1 R$ Q0 D- X& N$ d9 r
. [% Q& W3 n- A& U' ]0 @+ n1 u  9. When in Rome, do as the Romans do.
% Z8 S$ ^2 E& n- Z6 \9 ?* r( A
; |- }# E; M7 W3 R3 b/ O  入乡随俗
1 G5 Z* }) T- w2 h( y  c! O
3 B: e" c" s# z# \! t) X  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
$ P& h7 K+ Z! w$ Z8 w% A5 ^0 b0 U7 T: ^
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.: o9 ^) o6 {2 x8 t0 R! C

) C6 h- e' g8 n% C  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts., x- {, ~8 Z7 u* n. S# f
3 k/ Q9 S3 u5 C! h6 \
  失之东隅,收之桑榆$ E9 E3 a  c: D/ b

0 k9 q4 K% c- ^6 a  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
- S: \6 m' J9 r7 @! |0 [7 r
# u2 A( y  a% |6 l4 y: g6 X* K  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
9 ~/ m3 D* v: B& P( T
. b6 F, l; K+ x/ H3 R- Q  11. What are the odds so long as you are happy.% r2 ^: P( s7 @" Q  P; n3 ^
. H8 }; z3 E6 l% M
  知足者常乐! L% A1 W/ Y; E* G

: @9 g9 F; p8 }7 }) V  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.: W, u4 J# m4 f# h$ k( {2 i' X
1 S% L4 j: i6 \0 F- ]7 y. D# i
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
( h: }9 x( n0 w2 i3 i% }
1 B1 p, m+ {/ \, J. P/ `  12.Entertain an angel unawares.
! t+ |$ j( |, x' S3 R& n) _$ h5 A, Y( i' t# q0 ^$ @
  有眼不识泰山
! M6 p6 Q5 A% R6 I0 P4 u# i1 r- X# [% y% z5 n5 |: V
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.. B& u, d# @: Y& ^- @( z0 K; _- G

* ?# ~) Q2 g3 j. k4 ~) ^3 H  k  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
4 {0 W7 A' R9 b+ {( U/ I' o9 s" ~8 A( ]+ v
  13. Every dog has his day .
" y. T) D  ?4 B1 f+ f% v% g: |+ D4 W- s) T9 B, Y
  是人皆有出头日" y( ^* |& w4 S5 u: n5 U# d

  z) j. z& O) F7 _9 o! j  Explanation: fortune comes to each in turn
. M4 Z  c* Y2 r$ m# y$ J$ u' J, K( I& M- n
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.( a0 e. b! b2 I5 `3 e

: a) d0 `+ v4 w) C* f, e  14. Every potter praises his own pot. ; s; z! X9 X3 z/ [
) D) z9 q0 V; t% H8 W! U
  王婆买瓜,自卖自夸
$ M" x2 j3 E# s, E$ y( l$ V
, \* h7 ]- Y! \/ V2 Y3 g6 M, C- r  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
$ |& }% ^$ N1 p7 U: P: W3 B5 d2 l/ y
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
# e4 @0 v9 ?8 r  O
5 U2 `9 s4 ?$ d# b- ?/ {我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 * R0 b4 {- H8 O1 `

2 r" f/ M1 d6 t7 L3 m+ a我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
$ t) V7 [4 E! G" W6 J1 C" U( {( k* X! n; f: O% ?& d' u
◆经常评价信息好或不好;
7 p+ @: s! f+ X3 ~% ^) H9 J* m3 ?
. f9 U, E5 t7 x' a5 o) t2 s◆展望未来,由前推后;
5 r6 C  K* k& k" C* f, C  `) }! |$ _
◆找原因,未告诉原因不追究; 2 g# Z$ ?$ f& R4 r$ F- N
# Z4 v! r( P& S5 O8 B# {
◆应不应该;
3 [+ r: x' Q" O
4 f% ]3 l$ }  `# d! ^4 n◆提炼归纳总结。
4 S) R3 V$ Y* R% v2 x$ R7 B" g7 m* `" ]2 X
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 22:48 , Processed in 0.190732 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表