 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
& \% w, S7 Y/ _2 O+ j( Xaccepting bank 承兑银行 . {) u# z% |/ C" }2 F6 H
accepting house 承兑行
& Y- O6 q8 b. n1 z+ oactual tare 实际皮重
3 {+ j+ e! ]: U9 F( Q3 `% t/ nactual weight 实际重量 . L& w8 _' l3 W% B: T+ y
ad valorem duty 从价税
. v1 w% x- X) G/ g$ Oad valorem freight 从价运费
% X. b( K n1 ?6 N2 _. S' Kadvice of shipment 装运通知
2 f5 y& u; u0 g9 D4 \7 m. ^" yail bill of lading 空运提单
. d$ h2 o% |4 G, T: C0 Xair freight charge 航空运费 # n6 }1 I- x- z1 x; D
air freight 空运费
1 s& e U9 ?4 Y& f6 ~air waybill 航空运单
# ]4 E. K+ z1 j( a" Gairport of departure 始发站
4 S$ I9 {, h# ^airport of destination 目的站 6 P' |; h' F; e6 t! ?
Art .No 货号
4 T# [- `+ I% G6 I1 _" k* Tat sight 见票即付
' c% `5 ]7 E7 I0 c) Kauthorized agent 指定**人
) o6 y' I: @/ e$ W" X eB
% W+ U: H% T, x W1 [" p6 i. }banker′s bill 银行汇票
0 N5 a9 L4 D; s, h' v$ Ibearer 持票人
' K& J5 Y' V. u$ H$ j/ r' Nbill of lading 提单 2 w y0 [8 r: [
booking list 订舱清单; X' I' s9 S k
C6 y' n2 ^, i z$ e X" b- w* y1 `/ x
cargo in bulk 散装货
" }3 c+ }& {! N! \! b9 ycargo insurance 货物运输保险 " ] u* ]2 M$ O6 {/ v5 m, Y
case No 箱号 % O: p, v+ @; P( e3 h- C
cash against bill of lading 凭提单付款
+ ]+ B: l$ N5 [1 y. H/ ~5 A8 scash against delivery 货到付款
* J- H. A: n+ Icash against shipping documents 凭单付款# i O) y) s0 e( t5 v
cash and delivery 货到付款
' @8 a) `7 {# e, \3 Mcertificate of origin 产地证明书
& }" Y) @, j' L) u) }, R. v1 A* ?certificate of quality 货物品质证明书 " s% L7 B6 m; n
certificate of quantity数量证明书
% ^* T. W" ~9 `+ @; cchargeable weight 计费重量
! f4 j7 P1 ^+ y+ e( l t$ Bcharges 费用4 S1 A" ]0 c3 \* F
clean bill of lading 清洁提单 ' h7 f" q9 `8 m- `6 J, m9 q
commission 佣金 % x5 m5 m) N* @- z
commodity code 商品编码
' ], |1 r6 G( v0 Acompensation 赔偿
+ ^0 _+ V! @3 E6 Bcomplaint 投诉
/ }2 `, L/ }& T; K+ L. Aconditions of carriage 货运条件
7 t/ r1 d/ K& P, H6 aconfirmation 确认
8 Q* `# \' M# p2 k( v& Dconfirmed credit 保兑信用证 2 a* T& u# N1 i
报关常用英语 2
7 `1 b- W( n! |3 v4 {* S @0 m6 f. n4 W7 q- `- |$ N" L6 h* J: T
confirming bank 保兑银行
3 p% m3 F: I+ t9 W! }" m+ R1 cconfirming house 保付银行
. E- C( J' O' uconsignee 收货人
8 |' Z9 S, V6 }! s! B- B% econsignee′s address 收货人地址! ~! [% V5 F- }& T
consignment agent 寄售**人 - C) K ?" _+ W2 x2 {: O* l
consignment business 寄售业务" H+ k- ~5 d: V5 X
consignment coutract 寄售合同 - l5 P, T$ E/ ^, o
consignment invoice 寄售**1 N; Y9 s6 A+ F) ?' I( |7 _8 o
consignment note 发货通知书 , `5 ^1 k9 G, n$ I# n& g
consignment sales 寄售6 K6 ~/ v9 {6 }. C, C% |
consignor 发货人
) U) j9 m. l# Q: m8 b9 Iconsular invoice 领事签证**" Y9 U4 y) ]& ~2 F+ I& l
container bill of lading 集装箱提单 # r5 x. z# R, i3 e. x" _
container 集装箱
6 D6 w( f5 J: M# |% L' Tcontainerize 用集装箱发运 + N' I" S) p$ Z
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价+ I, C- c' @2 X, }) o
country of origin 生产国别
3 m' ^/ O! v+ M2 u6 Ccoverage 保险范围! J6 g, D7 o. D: w) Z! d
customs bonded warehouse 海关保税仓库
' S. M+ n8 @ i# mcustoms declaration 报关单- ]3 n; q' z e& M0 m- ?
customs drawback 海关退税
: h# N! x# A, \% N3 J) zcustoms duty rate 关税税率! [) E2 a* }0 W
customs duty 关税 0 p5 {0 E1 P" P8 L2 s9 f
customs entry 进口报关9 P5 }- H) j2 U6 ]8 f- _
customs formalities 海关报关手续
1 I0 o# m6 a& g+ y, ]) s: Icustoms free depot 海关免税仓库 9 Y% P! Z2 i! C8 X
customs house 海关 $ |+ Y, L& d7 ^1 b8 A
customs import tariff 海关进口税则# X9 j x- n8 L5 F
customs invoice 海关** 7 q- L- B& ?4 ~( T% h% D
customs quota 关税配额8 n# i9 L& b1 p9 m- \0 Q
customs valuation 海关估价
3 M* s$ F Z4 o# Ldate of arrival 到达日期) v* q/ ~9 l' T& Q
date of delivery 交货日期
0 G. A4 q+ c5 M5 g2 ]% y0 Kdate of shipment 装船日期
O E1 I1 f7 Q7 b* P- | R5 j7 C. H: M! j$ \ X4 e/ |0 u5 |1 _
D v$ i F$ e# C7 M. I, C) d C8 ?
delivered duty paid 完税后交货价 + O( [" Q8 {, y
delivered duty unpaid 未完税交货价
) `3 X, e6 y: ~/ o( t4 G" o7 T R5 _2 mdelivery alongside the vessel 船边交货. g, V2 R1 _5 I
description 品名" u6 k( j4 z4 v
' X5 r/ |; j& N+ R l 报关常用英语 34 {4 ]% F* l. o! h" a. c) E( A
dirty bill of lading 不请洁提单 ) B, }( @2 n4 J v) D7 L
discharging port 缷货港口
5 i) N2 ~ p% mdocumentary acceptance 跟单承兑 ' e; t: r* ^, l( N, n
documentary bill 跟单票据
9 ?/ H5 c4 X- o& A9 Tdocumentary collection 跟单托收 ' X! W+ t$ N2 f
documentary credit 跟单信用证
, V) ?* x# O1 l" F! O Adocumentary draft 跟单汇票 - T F, C9 e. c) c
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 % g% [8 m6 l0 y+ x/ n1 X7 M
documentary against payment(D/P) 付款交单 3 R3 `$ b. E" i0 q @! b
draft at sight 即期汇票
, J" m5 D: s+ e& [direct steamer 直达船
5 W' G d& K; Y9 y! o' Z- Y( G. ~4 K% a" e& b
E
5 y6 L* _: T- q. P S1 qentry for warehousing 存仓报单
9 n+ P; i" K6 ^ c! X+ {9 pentry of goods inward 申报进口; _" p1 a! b- R! [% O. a+ f
entry of goods outward 时报出口
9 ^2 c/ ]0 i9 L$ Hexport bill of lading 出口提单; y$ M! N" k( [+ M
export control 出口管制
9 t7 {% _& Z6 U- bexport credit 出口信贷
: h0 C# ~0 M& k9 Wexport documents 出口单据
7 o; p, Q$ ~2 Rex works /EXW 工厂交货价7 H) \5 N! n, G S/ I1 G) Z- k
export duty 出口税
5 h+ r) `/ {( g8 p0 J' Sexport license 出口许可证) A. g1 u) @6 j! p# q! y" {- \; M
export permit 出口许可证 6 X: D2 [' `+ w" X. Z! d7 [. d
export quota 出口配额
6 U8 ]- ^; s D k" \export subsidy 出口补贴
0 m+ ^0 M* P0 xexportation 出口 ! R4 D* A+ r ^! g6 G
exporter 出口商 ( r: _) S6 K- B# C) c
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
# v; q! ^* U6 Y# s- T$ e# Fextra premium 额外保费
8 T" L6 Y' p( E/ E
- \, u4 d7 q# i, c) J5 EF
5 V3 Q k+ x- z" M: |4 zfaulty goods 有缺陷的货物 % W# l8 B' T4 Y4 |, v" l
faulty packing 有缺陷的包装: v& [1 l) E; x
flight number 航班号码
7 Z; J( ~8 Z, }* v' Aforce majeure 不可抗力
! ^2 q3 j9 v# a! E2 Pforeign exchange 外汇 $ R: w9 F' D3 D0 K4 p" Z! t0 Y- g
free alongside ship 装运港船边交货价( [! ^, }' N P- s& h& Q
free carrier(FCA) 货交承运人 5 G( g! |. k9 J
free on board(FOB) 船上交货离岸价
m( n* C. o* n. S, Xfreight bill 运费单
9 R6 A0 Z% n5 o% F' [2 Z+ b0 j4 j, N5 sfreight charges 运费/ N- Y7 j; ? y% E; W& @
freight rates 运费率
6 @6 u+ @6 q9 V3 ]freight rebate 运费回扣
6 U0 E9 g H6 @
' m( W7 o% D" f O- Q7 c 报关常用英语 4! A5 w. A( N. u3 t* C
freight space 舱位 0 b1 m- q' X" n/ o
freight tariff 运费表6 w3 Q" x/ O! s
full container load (FCL) 一整集装箱
. @( p+ f5 g. m, ngross weight 毛重1 S9 k( B6 T- ~# g6 ?4 U
guarantee 担保
% K# r8 u( o% q) J& f
! I) U. U7 M) v( B# \I
7 k9 ~: O) Q) n; uimmediate shipment 立即装运
' C: |2 |$ r, a; aimport deposit 进口保证金
. }2 H$ b& r) e( F) }import documents 进口单证
: D, u T$ Q) n* H5 Nimport duty 进口税! a- q" r5 ?3 e4 D+ g: v( r/ K! e6 l
import entry 进口报关单 0 O" D. d# L1 U% b
import license 进口许可证
; A. v% p$ C6 l! A4 G. |import quota 进口配额
- B6 O C5 e/ j7 w3 ~6 Bimport surcharge 进口附加费
9 U+ O6 r' X+ I2 S& f8 U! Cimportation 进口
/ r1 P5 E/ u* V% a$ O9 ~1 m2 U" Oimporter 进口商
' e3 C+ G8 h$ x2 O$ Kinspection certificate 检验证书 / F/ J7 m. j" ]7 ]2 v
insurance certificate 保险凭证% S- [( c- T* Z7 o
insurance conditions 保险条件
+ t* u. y' h% ^- pinsurance coverage 保险范围4 P) [/ k/ [ J' i3 A( F2 J8 ]; i
insurance documents 保险单据
; k$ x1 _$ F5 z% ~" B; {insurance policy 保险单6 R+ i% C" z! \* o& U. ?
invoice ** % C) W" C6 M7 V
invoice NO. **编号
: U: L$ W' ?) M6 a# o! jinvoice value **金额 % |9 j; B; g% z5 c6 m# |
irrevocable credit 不可撤销的信用证
( ?# ?. J3 X5 x* s4 M& `0 S( v& @2 [6 J
L2 `* G5 Y8 c9 o/ q/ c2 F+ ~) i
landed price 缷岸价格,到岸价格
! x4 l X5 C5 Z2 C% B1 Xlanded terms 目的港岸上交货价
5 @0 {( m# o) K1 K, Planded weight 到岸重量
/ D V7 s) n- C' f% Z' h" Eletter of credit(L/C) 信用证% ^ G7 l, m* ]- A) a% P. z5 C3 P. K
letter of guarantee(L/G) 保证书 0 ?, R& e; u. T) R
loading charges 装货费 y) j( o ~- I9 Z8 k
: L, L3 H/ E. H9 i
M
0 t! x- x' n6 u) t7 cMaritime bill of lading 海运提单
" a9 n7 g Q( ?. v& t/ pmarks NO 唛头及件数
% @0 p* ?2 Y: ~9 jmate′s receipt 收货单 ( s% y1 j! y% Q
means of transport 运输工具 u8 o$ ^ P& v G5 g$ e
measurement 尺码 3 G; J0 z' y4 R& f+ u
metrice ton 公吨# x( \- M$ G6 l# `- e
more or less 溢短装 / d9 V" x1 p( { j
/ Y8 |7 ^$ `0 U8 h3 r7 d 报关常用英语 5) e" L% ?4 C9 ?; x/ c$ b4 C: a
N
( H0 w! b# A9 n+ }& V7 G: d9 m# ^) I4 }named bill of lading 记名提单 3 b4 u/ j$ {3 g. \8 }
negotiable letter of credit 可转让信用证) Y7 M R# M2 Y; o( {( Y) A3 {
net weight 净重
/ v- v4 {1 ?% E) X: ~non—conformity of quality 质量符合2 f! u6 O1 G/ q- i! H' e/ S: c. j* h
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 % B, D7 L2 S0 D; ~* [) d
notification 正式通知 / Y. b. \7 M1 k* @- a$ `4 ^
number of packages 包装件数
/ i" J$ R4 \# k0 Q6 P3 }2 j
% x: K* l( I8 `2 ~O+ i$ a/ G$ `4 {) \
on consignment (以)寄售方式
4 F: e0 D5 c* d
/ c9 z0 v9 q% e. ]) v0 a: J5 Z2 sP
) Q- }5 B4 y, w8 a: r$ k/ mpacking list 装箱单 / J' q H2 H4 e U! A3 W
packing 包装8 t9 A) o# o' t- q4 M7 q
pallet 托盘 ) r; q0 v9 j( @3 l
partial shipment 分批装运3 x3 u2 j2 @+ @3 Y: I
poor packing 有缺陷的包装 % S4 j; S* }3 @ ?- p# {9 R+ L4 c
port of destination 目的地+ Y$ N1 o2 M# N1 ?
port discharge 缷货港 7 M( D1 C% |4 [
port of dispatch 发货口岸6 `4 v1 a6 O/ |1 i3 |! C2 c0 G
port of loading 装货港
0 O$ j& x U& p0 Xport of shipment 起运地: E' N- k3 s K. K/ d# R
proforma invoice 形式** + g; v2 R: z+ ]( t! t
prompt shipment 即刻起运) f6 g w/ F) o3 C E
place of origin 产地
8 j3 F5 g6 x u! [1 K9 N" O9 ~3 _; X; C' [8 l
Q
# i0 f/ z. {% o' ]. w% O3 oquantity 数量 W0 Y! [1 e) I w
quota periods 配额期+ c1 K+ N) [, n
quota quantities 配额数量 1 b- t0 Y0 r/ p6 c. s
# Z: B& f# [. q' c$ G5 p% \s* p8 S: r! ^7 l7 L; k: b
sales confirmation 销售确认书 . q4 P! m* p1 c6 F: I! {
sales contract NO 售货合同编号) V7 g( B# U2 U
shipment date 装船日期 % L E2 ~& y& s, |3 v
shipper **人 % i% o7 V% \6 {# p+ C' m
shipping advice 已装船通知 8 S( b# P) \9 ^9 m& h
shipping agent 装运**人9 O6 b% \+ O( Z, `
shipping company 轮船公司
3 w: l* L1 ?" b1 S! d9 C( }- mshipping container 船运集装箱' a0 {2 l. Y' o% B
shipping mark 装运唛头
# G+ V: }# N. d; v r0 N! ?" V' Yshipping order 装货单
5 c; u2 \" g; A* k* c8 X7 _ r0 ^" G+ V
报关常用英语 60 M# _6 |! Q3 _! L- z0 p
shipping space 舱位
5 ^% H$ n e' b% w6 ]! C5 Pshort—landing certificate 短缷证明书
3 M3 N1 A' @9 n% x- kshort—landing 短缷
& N3 `: y0 Y/ e( S- ~' H3 r6 qshut—out cargo 退关货% _, n. e8 ?) i
sight draft 即期汇票
4 }. W" k: N. ?6 F0 qsight L/C 即期信用证
* E& B' Z2 u" s, o$ F% Esight letter of credit 即期信用证
4 {3 ~8 c# {+ l. M( z! E8 P( C$ Especific duty 从量税; O* T0 S+ |% w* p3 D
specification 规格
, J# f y2 K$ estipulation 条款
0 W8 e& r' f V* @0 Zstowage 堆装 . A, h/ ]/ d* \8 Z
survey report on weight 重量鉴定证明书 " E, }+ y( \' L9 Z8 N6 |4 L6 F1 i8 m. F
supervision 监督
9 t/ y; v5 R# n8 ^surface transport charge 地面运输费
* d/ [6 H2 o/ D4 N4 msurvey report on quality 品质鉴定证明书+ x7 [0 Q& l! Z4 G' s
* o( M/ Y$ i& V
T
) g, H9 u; N) L5 j/ \* v& e ltariff 收费表,价目表 |) z. ~8 t/ x y; c8 A
time of shipment 装船日期. w2 R8 V9 Z" m* d
total amount 总价 " ~0 l3 e) q) _0 w7 V8 ~
total packages 包装总数
' p3 f* a, r" E. L5 C; ctransit goods 过境货物 : O! S" D) L& f8 L& q1 b4 {
transit trade 转口贸易
T3 o- L8 N) ~. y: E: M# etransshipment goods 转运货物 " |5 k& Z ~2 T/ t9 b- k
trial order 试购,试订(单)
B$ D9 @6 P# Cvalidity of import license 进口许可证有效期
/ T; M6 e( @3 s: i+ Twaybill 运单7 n; F- U, O) w3 _' q
violation of the contract 违反合同
& X( L* U3 m9 j) mwar risk 战争险) ]9 z3 D, t: \
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
# b" d$ r8 J6 Y4 i5 p2 bwarehousing charges 仓储费
3 h3 T) l" |4 c% |$ x4 K9 kwarning marks 警告性标记
: C2 S' H0 p4 b2 ]" oweight memo 重量单
3 C) q/ e& ?* E! l |
|