埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33661|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
9 @* r& b8 a7 j, e8 z; Y6 S
# `* V  p* N# D& p: K2 T1. 基础入门可听写VOA慢速英语9 z, N3 q) Z  E9 k
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
* q: K$ c9 {6 I% Y& H, b& W# q什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。+ A& l4 \. {  z3 I
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。" ~  }0 a- c- }# H0 F' }+ j. h
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
* T/ l  l, @& l* U/ U! O具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
1 ~& J  r$ y$ Y. `4 @& W大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。: ]* Z5 E# W* s# W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法" x7 F1 r# u9 k5 [* |1 ?. }
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。" Z3 C/ T/ e0 ~% t5 i6 l; o2 h; z) P
方法一:和外教学英语
" ~8 l) M0 ?; {/ i想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08261 A. b4 z: G$ z% z
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事/ T3 E2 @4 R( K# o3 n, H/ V
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。9 F, s7 X. k+ Q; B1 e3 b
' b& Z4 F; G. |2 ^1 p3 [: o" M
方法三:跟读MP3或者美剧台词/ p' l% z/ J3 |; u% [& P' U
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。1 {5 ^) z; m6 @8 Z6 m
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
- y; P4 f- Y# o  q  H* P看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 * n& D$ h$ s; V* L+ V2 G. N# I4 \! f( v
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
: c5 @+ J" p' \
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
7 [& D3 ~; f! h  j! e可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好' Y, t  i1 }  H* {+ X. P
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( W- |8 f! i: }8 t. d7 Q谢谢提点, 会适合学生学习的。
/ e0 a5 ?, V. R  u/ D$ ^
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
( q* d; z# w- a. h/ j  X* o1.多读多说多练习0 A1 x: h  v1 B% i  j
基础不好的可以准备一些简单的句子+ ]  z3 f( Z9 F  }0 [5 A2 `
每天进行练习 背诵4 ~$ I  ^8 J" B; _" d( H/ j
2.学音标,模仿发音
$ s! z8 R9 `# m! k" J+ I听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
- Z5 `9 J. a! P, }2 T/ H2 T+ ^3 _$ [4 C3.找一个好老师或者培训班
* ~% f; u5 J1 W# L( u  {: @5 Z6 S有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。1 r$ J' c+ ]1 T  N, `) @: P) Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
# c, n8 ~8 `. |' b) e5 G: n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——! X. S* H7 K# t- y
I'd like to...
2 ^) ~# ~% o# f1 ^e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
' u: i- [7 z) z  A. s我想存一下我的行李。
# _* M1 P* C4 L% n. ]e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- Q* a5 O. E% ~' K. g/ u$ S
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。0 h; u9 a8 H, U  Z8 b  ^" K  m5 s

, y4 c' u# ?' q( ^2. ..不好使了,出故障了% [- N5 ]) Y; m9 Q9 A
... doesn't work
4 O& m8 g0 }  s  H1 a5 te.g.1: The air conditioner doesn't work.
1 p$ H  Q7 Y3 M空调不好使了。  d4 E7 L; U& v3 h# l! e; a
e.g.2: The remote control doesn't work.+ V( `' X/ }, A( M& M+ X" d
遥控器不好使了。: y9 }( r' c# s# y% W

1 a, w" o7 y+ R% `3. 寻求帮助---
4 C2 I* @$ Q; ?6 w5 {Could you help me with...?
- f& ]0 l0 N0 J. A1 ?& \6 {他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
5 C. f/ t. }5 K  @e.g.1: Could you help me with this form?& n0 X+ Y2 N' u. z; _! _# J# b2 _
你能帮我看看怎么填这个表吗?3 p4 ?: [- o0 `9 t9 J& k
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助8 K, f7 g$ X% Y5 z9 R
e.g.2: Could you help me with this?
  p3 Q8 D& y/ v你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
+ J9 l7 d+ ]2 ~1 C9 T* J
# a$ d5 L( H9 E. B0 K, @! j8 d  P2 z: u# _4 u: i
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A* ~( I+ E. k; K) W8 c: C
accepting  bank  承兑银行                    * i4 N6 e4 r$ T" M7 w0 @
accepting  house   承兑行            
% {' W9 \6 ]; }5 P" I) `% _: Bactual  tare   实际皮重                     
% Y0 g( x: o+ A2 K, g8 Ractual  weight  实际重量         2 d5 V$ p9 U0 R; |
ad  valorem  duty 从价税                    * I& H( ]" B/ D; L8 X9 ~! ^4 R
ad  valorem  freight  从价运费5 ~7 P- G) ?& ~6 p
advice  of  shipment  装运通知              1 W& N5 M1 b# ~+ q2 w
ail  bill  of  lading 空运提单
6 R9 w# N1 S8 w* hair  freight  charge  航空运费                 
, O; j2 p( c. B+ Eair  freight  空运费( A$ ~8 a% }: j6 ?2 _3 E4 w4 O
air  waybill  航空运单                        
: ?1 I6 X+ r! ^( I; aairport  of  departure  始发站' E( N6 f5 t+ N' |: v+ I
airport  of  destination 目的站               
( z# w5 F+ P$ a0 L  oArt .No  货号
, J2 t& Z' B% v4 Z) o2 }at  sight  见票即付                          
) ]/ ?9 o' ?, e2 w0 _authorized  agent  指定**人
5 V/ R% \" f# ^$ y- D- v7 J8 EB
# Y1 a, [: D! q( R6 D0 Y3 [3 ^$ c1 Zbanker′s  bill  银行汇票                    / |2 j& |2 q: i/ ~1 K
bearer   持票人! s" |6 \1 q* w9 R5 `5 y
bill  of  lading  提单                     
$ }; _# L, X- {* C+ Rbooking  list  订舱清单
5 |1 h6 N" H) d" cC
  c4 ]9 H- m1 O2 V' \# Vcargo  in  bulk  散装货                   : ^) G$ a# m+ Q7 U7 D0 f% o
cargo  insurance  货物运输保险   ( Q, p' _# K8 |) w$ Z
case  No   箱号                      5 i/ h; Y5 u; B/ V/ `* }+ X
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款& O  ?" ]( e9 T$ L
cash  against  delivery  货到付款
- S2 m) z! j+ J* |! \cash  against  shipping  documents  凭单付款
. i0 ]) m; Q( e" D6 [cash  and  delivery  货到付款               
( f2 T( q( f  Z/ R' j* fcertificate  of  origin  产地证明书
; }% L! ^) A7 V7 I0 Icertificate  of  quality  货物品质证明书   5 S  s6 H: R# B) S" d( T
certificate  of  quantity数量证明书( S8 O5 l* D4 k3 l: y4 `( y9 {
chargeable  weight  计费重量                  
' L! ]! M6 ]0 ]6 e8 ~/ k7 u' xcharges    费用
- K( r0 e+ _9 s' g7 ]2 m% Z- Y/ D7 Fclean  bill  of  lading  清洁提单              
; ^4 U( l. Q0 d0 d1 Wcommission  佣金 8 a- K; ?' M* q% l) _
commodity  code  商品编码                      8 n" O# w5 r( o8 Z$ k. r* b
compensation  赔偿
: u; n0 O4 z. q. t$ q; H- T" c, T, w% ccomplaint   投诉                              " k9 c, o) Z5 _
conditions  of  carriage 货运条件
2 q( }5 q2 Q! V! J; wconfirmation 确认                             7 P( G: L3 ^! P8 G7 f, `2 y5 m
confirmed  credit  保兑信用证 4 \8 r, g3 b* t' D, |6 t! J
                    报关常用英语           2
7 Q: f) v# Q2 S1 h# [: t
6 c2 v% K# |/ bconfirming  bank  保兑银行                    
8 T! ~9 q2 u3 L; Qconfirming  house   保付银行
$ Q$ b3 v, T# H9 q" econsignee  收货人                            ( T( ?) d8 N2 ^4 g1 Y/ ]& B6 k7 b
consignee′s  address   收货人地址  a- \, w8 d% q$ x# ~
consignment  agent  寄售**人                 4 h# R6 g" M+ j. f# A
consignment  business   寄售业务8 l) t+ g' f  W3 B# Y
consignment  coutract  寄售合同              " H* I1 F, M8 ]1 A/ g( s2 N) _. [* {
consignment  invoice  寄售**2 E* q. F( j; e$ z
consignment  note  发货通知书                  
8 V/ {) W: s$ Y& }+ c) m4 {- F+ ~consignment  sales  寄售2 }+ W. J- U; ?8 n5 }- M8 l3 _& ^
consignor   发货人                             * Y% Y% X6 A5 X2 q. O, R1 w
consular  invoice  领事签证*** @- a  {( r$ q( U0 t
container  bill  of  lading 集装箱提单           & A0 B! Y8 D  @, `4 Z" u
container   集装箱
) I" J+ v# t9 W* Dcontainerize 用集装箱发运        * m: p& Z' o: h. }
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价4 ]8 N+ C  p% E/ Z
country  of  origin  生产国别                    9 u9 E8 ~5 }4 @7 c9 s
coverage  保险范围; m* h+ P! x& U4 P, Z" `: V
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
3 V9 R& ~. p9 N( C4 l! g( gcustoms  declaration  报关单
5 V$ ]5 r1 q+ y& N# d4 lcustoms  drawback 海关退税                       & R0 Y3 X, O4 x/ M
customs  duty  rate  关税税率
8 B, Z8 ?9 Z0 Ccustoms  duty  关税                                , I; F% F9 P' O9 C& M' [
customs  entry  进口报关
) c! p) r% {4 q7 F& gcustoms  formalities  海关报关手续            
8 H9 k0 x. |, l$ Mcustoms  free  depot 海关免税仓库
  V2 f& J  ~6 U' ~customs  house 海关                       
7 T* z3 y2 V6 R; o$ Ecustoms  import  tariff  海关进口税则5 O0 |8 g9 w- x
customs  invoice  海关**                     ' P& D7 G+ ?/ V% w! H
customs   quota  关税配额
+ R+ r6 E: z# B" o' Fcustoms  valuation  海关估价                  
( B" |9 ?* U+ U( L3 |- r$ y* sdate  of  arrival  到达日期: f/ R7 G4 H' }% `5 G1 u
date  of  delivery  交货日期                  * J9 ^( O! O1 W0 w3 ]& {2 `
date  of  shipment  装船日期  K" |  _! c8 U% z, T* ~* d/ q1 D9 H: a9 \- e

7 T! G- X) q, X5 Q. r. ND4 i3 B. D8 U9 ~' V0 n% r
delivered  duty  paid  完税后交货价       6 W9 p, P! ^' L; @4 @7 f3 d
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
/ O7 Y! o! y& l$ X, rdelivery  alongside  the  vessel 船边交货; ?5 c5 s1 @+ ~4 l" G4 \4 m$ G7 S
description  品名2 U" n1 d9 P# L5 ^9 k6 z* a9 Y
- A! o: \. b6 k
                 报关常用英语           3
& v0 J* w. K$ b3 k; c& O  Z2 Odirty  bill  of  lading 不请洁提单               
  }4 p1 H2 b+ w! i2 L8 B$ @8 sdischarging  port  缷货港口3 d" j: i9 j, f; |/ r
documentary  acceptance 跟单承兑              . `% ]. O3 M: K  o8 x6 Z1 \- V
documentary  bill  跟单票据2 g, S2 U; z, y% l
documentary  collection  跟单托收              
5 v. K! ^' w# O8 e3 tdocumentary  credit  跟单信用证
+ X9 J5 n' R" Y2 udocumentary  draft  跟单汇票     
+ u; d7 r+ y; w2 Qdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
  V& Q  `; Q1 f1 @. b# v! gdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
) W4 O: u* S3 k( \) `# Odraft  at  sight  即期汇票 8 Q& S. D+ l; ~1 D- Y4 ^4 `( r" ^
direct  steamer  直达船  5 D6 _* i* _9 i
4 [3 T& y2 S; l* Q% t" G. k, m
E) R; h# l9 w1 i4 }
entry  for  warehousing 存仓报单             3 N; |5 Q% C- D
entry  of  goods  inward  申报进口8 B: G6 @9 \% p, ^% h4 v
entry  of  goods  outward  时报出口          9 l% `) P5 E: e* J0 A
export  bill  of  lading  出口提单
) h, ]7 k  C* ~* ]- ^$ N( texport  control  出口管制                              8 A: S. G( ~* y. A# h5 L
export  credit  出口信贷                            2 n, C* h: w" k4 X; g+ Q1 b2 A
export  documents  出口单据                        2 {% O) o4 y/ c9 n9 _& V6 S& M, G) a
ex  works /EXW  工厂交货价
; U7 j$ t/ H" bexport  duty  出口税                                ; _( i3 k( }* f7 y' O3 Y" a
export  license  出口许可证
( K9 s5 X; M& q  [6 z$ Rexport  permit  出口许可证                        
% D# D/ p% W: Kexport  quota  出口配额  
8 o/ f* `7 N0 Mexport  subsidy  出口补贴                          
! s( z; K$ z7 hexportation 出口                  
, ~) }( q0 R7 [& W9 C- F8 M7 ?exporter  出口商         ) d) f& j8 Y: F
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
4 @7 }1 m2 ?5 V/ Jextra  premium  额外保费                                                  
" w% y( z, I& I5 I" U
+ t6 j+ {/ i8 h3 c" }7 w+ bF
) g1 y# o+ v+ ?0 I, o4 t9 ffaulty  goods 有缺陷的货物                     8 v  d9 z6 ]# F" p# Q$ M! ^
faulty  packing  有缺陷的包装
6 o: ?& E$ ]' U" o. Dflight  number  航班号码                       * U, z& j  E* C/ ^" K
force  majeure   不可抗力
0 |- {1 B( r" l" x! Yforeign  exchange 外汇                  
4 L7 f1 n1 f+ J6 pfree  alongside  ship  装运港船边交货价, a$ v' g2 l9 {/ y
free  carrier(FCA) 货交承运人              
4 j2 v! m4 J4 u( w6 dfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ( X9 D: Z' P$ S. X9 H' U/ n* ~! _! I/ F
freight  bill  运费单                                 
  @; D: F& V% ?+ `3 j0 N* pfreight  charges  运费2 j: H% S9 T9 j6 F9 S, S9 _: B
freight  rates  运费率                               , W8 W+ @5 g3 Y- \4 J" o4 p# k
freight  rebate  运费回扣3 E& {" l5 V% L8 {5 l
* _0 N/ ~, r2 _) a+ l8 Q- p
  报关常用英语           41 m3 b) y- b/ X0 U7 T
freight  space  舱位                                   7 Q$ q) _5 I5 B
freight  tariff  运费表. B4 g* l9 v2 g+ T( V
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
# Z3 i* R" v0 A  ugross  weight  毛重
. x) `* n$ D" I& M: w# @0 hguarantee  担保& E, V/ m; A% v1 L
; K! a0 }: E" L6 L* @6 T
I
' L7 {& U3 p7 E1 [1 j$ Z5 iimmediate  shipment  立即装运                   / a" g8 s% o( Z2 i4 U
import  deposit  进口保证金
2 s* x% \, _' x$ Zimport  documents  进口单证                     ! _! S( c+ F' [' D- \9 O6 A, f$ j* e
import  duty  进口税6 j: c1 J3 m! l. Q. n$ x$ i
import  entry  进口报关单                          
: D( W. B2 f& o) H1 _% `) i' gimport  license  进口许可证3 u% P! R, E7 d; f+ `, X, R
import  quota  进口配额                           & R: v. A( Q$ [5 w8 n4 }5 v0 }
import  surcharge  进口附加费. L) ^3 w& a* ~2 M! @  S) {
importation   进口                                
" I  u  M' c. _' t+ ], d; t+ _importer  进口商
. [+ P+ |" ^/ z/ R" c( x- ?inspection  certificate  检验证书              8 T( ^/ S7 Q2 V( h
insurance  certificate  保险凭证$ M2 I( g+ J& ^: u
insurance  conditions  保险条件                 ! Y7 s4 }/ Y2 ?: Y! Q  i
insurance  coverage  保险范围
  W- H6 Y4 v5 i' i/ `; yinsurance  documents   保险单据                  
3 q+ T$ k0 q5 w, x( einsurance  policy  保险单
( p5 V  C5 t8 E. y& `invoice  **                                    
/ Z1 ~7 ?- [( P% @6 [1 rinvoice  NO.  **编号
5 z. O) o+ j2 `+ }" Jinvoice  value  **金额                  
: ^; g  s6 F* e+ S) Yirrevocable  credit  不可撤销的信用证  1 b4 k$ W, d/ |
: Q5 x( [: |" Y3 O
L
/ e, {* m5 h3 Ulanded  price  缷岸价格,到岸价格             ' h( E. J- W) w
landed  terms  目的港岸上交货价
4 U( k$ y& Q- o& O8 flanded  weight  到岸重量                       
0 {/ V" J  M6 e, w7 |) Jletter  of  credit(L/C)  信用证
" B: T8 i9 o- q. ?4 F1 m; S: Fletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
' P& S: r* p4 n. M+ w1 Uloading  charges  装货费" Q  p4 ]2 z  V) w7 q- h( y2 V5 v
3 W% U6 e. e  ^3 t: i1 ?0 R2 o
M# j. B. l3 v- J3 n: O2 @) ?
Maritime  bill  of  lading 海运提单           ( m# {# a8 E1 z- L
marks  NO 唛头及件数0 h: U7 _( d! |" k$ H* @
mate′s  receipt  收货单                      ; `4 X" z1 Z# A
means  of  transport  运输工具
( {& k1 F+ O* {measurement   尺码                            2 c0 o' B! C; m" T8 r8 m" M0 d
metrice  ton  公吨# ^- v. R$ f/ I2 G) r
more  or  less   溢短装                     
7 C, U5 ]2 G' B) ^( U/ o, p9 B+ L0 P, K2 [  t7 B6 c1 r2 z: q
  报关常用英语           5% q, _8 I* D& s! Q  }3 B& t
N( \# H$ D5 K/ k' H, l# U
named  bill  of  lading  记名提单  
4 }- X  i' ~9 V& t. Pnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证2 r* s8 ~3 }5 J$ I) Z* W
net  weight  净重                        
- n% M% v8 f* l. X( F. i+ Q$ [& tnon—conformity  of  quality  质量符合
6 _- ?5 O" P( Y6 u1 l9 o+ ^$ inon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
3 N& t% m4 C- N5 S' {  Q; fnotification  正式通知                        ' e1 e8 y; u1 o( ?1 k6 E' t& v% N9 }; n
number  of  packages  包装件数               
+ H* D1 E; x+ J+ j, ~0 P& a* u+ T7 `" S+ l5 d
O
" ^# O: G1 u1 H8 ~. P3 Uon  consignment   (以)寄售方式  1 U4 ^+ t/ J6 X

) g7 z7 J+ u% g* M" R; ?# uP$ E6 h) ^  h& B) x" j/ D
packing  list 装箱单                              
1 T6 o3 b  I- a9 r$ C5 dpacking  包装
* A0 {3 Z, w9 `. f% U' b0 @3 |pallet   托盘                                     : I9 T' k9 \+ t/ ~
partial  shipment   分批装运
' c0 y+ @; m7 n7 epoor  packing 有缺陷的包装                        " L- H! A- y& H
port  of  destination  目的地' p" b# q! h8 q9 P  O  u9 y5 s
port  discharge  缷货港                           
$ z+ W' F1 J6 g" i0 Lport  of  dispatch  发货口岸
5 i. i/ ~  b0 ]" Z& |; r* k6 Z) aport  of  loading  装货港                         : c  _% w6 L. D$ k8 {  @; K
port  of  shipment  起运地' D, `- |  y$ B+ X( l$ h! o$ R2 L
proforma  invoice   形式**                       " ~+ n( F3 s, D1 C7 q! Y2 P
prompt  shipment  即刻起运: P& }" W: q: I
place  of  origin   产地( ~" D+ W# r$ k6 z, r8 e# u

6 Q$ e4 V$ T; @0 ~Q# {' C& d! _+ |0 b+ C
quantity   数量                                          ; n; l( O- P9 X/ M6 h6 |. A
quota  periods  配额期& U0 K6 K# t# e1 e& q! x; R$ X" m
quota  quantities  配额数量
* s: t3 W3 T5 S- r) V7 J
, @: v" I" c1 n( |5 N& {) b5 ?s: T5 s9 s9 b5 d/ T
sales  confirmation 销售确认书               5 p' }# j* @' ~0 ^8 R" F) t% B& }
sales  contract  NO  售货合同编号
. K( W$ t: q. Q( N. j7 L7 u! Z* ]( O( A8 Bshipment  date  装船日期                        % m9 ^( T! J  j! }$ T
shipper  **人   % V; W; T3 J2 c0 a0 N4 n% y
shipping  advice  已装船通知                    
& z# c& v+ [: ^1 @; s# S, H& ashipping  agent  装运**人
5 G, \; B4 j* A% \8 ]" gshipping  company  轮船公司                     ) D# v* m% d% w6 ]0 G
shipping  container  船运集装箱) s  @. d+ R$ [, t
shipping  mark   装运唛头                        , N6 t* z" {2 H3 v
shipping  order  装货单
8 [7 a3 M# R1 v, K) ^/ f) I8 x, v( u0 g& z, _- f
   报关常用英语           6  O5 M! P7 v" v& ^( c0 n
shipping  space  舱位                   ! U5 q3 w1 }. x) a- b
short—landing  certificate  短缷证明书' y5 t" c' B3 B- L. x
short—landing  短缷                             : n3 |% ]% l! f0 x4 P
shut—out  cargo  退关货
# g6 Z- [* O6 v3 bsight  draft 即期汇票                             
' A+ b  K8 u$ N' o. ~: p! fsight  L/C   即期信用证
: z! i) v1 ~( ^( C7 B6 `7 Fsight  letter  of  credit   即期信用证            
# Z. d/ S! `, f/ F! E- }6 a2 _specific  duty  从量税+ P' A) I5 o2 X& G
specification  规格                                ' H# ]! a1 d* [& S
stipulation  条款- k- A* h" E2 B6 M$ X  j7 @  R: r9 O$ z* i
stowage  堆装                       1 H' q) N9 k  r. K# z6 w
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
, P( `  Q. |8 `$ W3 L# osupervision  监督                        
$ F$ L/ A/ h4 c* x9 ?: Dsurface  transport  charge  地面运输费 / G  Y/ L9 ]/ K6 p- @. T" H
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书' K4 v$ V3 v! f& V6 t8 a
( w0 {# O3 a4 E4 P
T  [2 B# Z1 j# y
tariff  收费表,价目表                          
) D) u. Q4 c# Rtime  of  shipment  装船日期
3 {1 O2 A7 L5 d8 K) X# a; N5 |total  amount 总价                              
+ M( b* {  ^% dtotal  packages  包装总数
$ t9 f7 ~/ D* K0 h: k) mtransit  goods  过境货物                         & L7 `( w. s/ t8 A
transit  trade  转口贸易         
6 \+ D# F$ K. ~transshipment  goods  转运货物                  & L- p, s1 s/ w3 L8 L
trial  order  试购,试订(单)            / [* C% F- J5 d/ c
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
7 W9 m  _) g& K6 i; U) awaybill  运单
9 Q+ }6 i# `0 ]4 Eviolation  of  the  contract 违反合同                 $ c! E/ ]) r6 q
war  risk  战争险9 k; V+ X' H# _: J: u
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       2 d& j, K+ M1 x* M6 }; W+ q
warehousing  charges  仓储费
. k7 R1 P/ Y0 L$ o/ @# ~warning  marks  警告性标记                            * r2 E: D; w1 A# E$ N- t
weight  memo  重量单! U1 a! x/ Y" _; p* h* ]: [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。9 w* P. C3 G  y& _
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:8 y' ?8 n# F+ e5 c
     aid=assist(帮助,援助)
! M/ a, p% @/ P( K7 w. m     alter=change or modify(改变)
: D- e; |2 Q& s" j+ Z% `' b     ask=inquire(询问)
! X# h/ C4 r9 \& R) c! W     assail=denounce(谴责)* J+ j% z2 A8 S2 Z% M( T
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)" g8 m  g2 w- {% G
     balk=impede(阻碍)
9 p; q' c' f& q6 D7 c; R0 v     ban=prohibit or forbid(禁止); w/ u- G1 l' Z7 `* o# B( T
     bar=prevent(防止,阻止)+ H1 b0 d. R0 t# T
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
- ]3 m8 Y) y- |; L7 y     begin=commence(开始)6 O% A& C$ \) R5 S5 P
     bid=attempt(努力)
5 E1 K7 s7 C6 A  u4 t% _% ^     bilk=cheat(欺骗)$ Z  i) V2 y& L7 b: a: c  I
     bolt=desert or abandon(放弃); `, h, i& t: j) N* R7 z
     boost=increase(增加,提高)
* D/ P* E  H6 _4 Q1 S     check=examine(检查)
, Y+ T! `2 V' {2 u6 Y% u     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
9 a: \5 s* q0 I: q/ q     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)7 B- ~5 Z* u( b+ [7 c. g. N
     curb=control or restrict(控制)3 m8 W9 \9 }- d, T9 J! P
     dip=decIlne or decrease(下降)
9 e" D8 j/ k! P) L% E/ x; v) P     ease=lessen(减轻,缓和)
8 F$ W5 K4 r1 C     end=terminate(结束,中止)2 }6 b/ S1 P1 M- y& h  q% Y& S# S
     flay=criticize(批评)
* p8 o# ~* o3 W/ e. l8 ~; R  U     flout=insult(侮辱)& I* i" Q$ r  [; d+ ~) f; |
     foil=prevent from(阻止,防止)
: k* ?& N: f$ Y6 `     grill = investigate(调查)
8 Z8 k* h$ d! J9 p/ Q) a     gut=destroy(摧毁)0 l) D+ h2 R; f1 A
     head=direct(率领)
8 c$ _% U8 t3 S+ X& m1 o- A# |     hold=arrest(逮捕)$ E  {5 t5 H7 z
     laud=praise(赞扬)# g6 g8 u! \; b8 a# F
     lop=diminish(下降,减少)
( R9 s7 h$ Q; W4 k     map=work out(制订)
& S; y. D( q/ x( o7 S     mark=celebrate(庆祝)
; Z# Y( `4 p* q! O7 ]% H     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)( ?9 o$ I3 f: D0 B, `7 \
     moot=discuss(讨论)
  I: F! Q- T8 v) q5 {' ]     mull=consider(考虑)! s9 J" o; B1 Q/ C0 ^
     nab=arrest(逮捕)
* T# ]; r5 I7 z) Y, F7 `     nip=defeat(击败)
. k1 Z4 ~4 u% \/ U$ M5 R+ a' X     ease=lessen(减轻,缓和)
% w1 F# l) X/ I7 Z% T0 Y! n     end=terminate(结束,中止)
6 X3 T& C1 ]- W9 ?     flay=criticize(批评): X# g" F- A  q3 i5 m
     flout=insult(侮辱)
% E: L' _" u9 o     foil=prevent from(阻止,防止)2 Y$ i, _! h6 ^' i, P1 C
     grill = investigate(调查)
7 D0 [1 ?* G% _2 }/ {, |9 S; f, ~     gut=destroy(摧毁)
' X+ U" p$ V# W2 S) t+ R     head=direct(率领)% o/ X. a4 s/ }) `$ G
     hold=arrest(逮捕); j* I0 p  \8 d  ^( Z
     laud=praise(赞扬)/ ]3 i) J) o- |! V
     lop=diminish(下降,减少)
  M4 T) N) |- f( g1 n: k* u     map=work out(制订)
% e& c7 R6 D: P8 Y6 e& c- {9 P4 S     mark=celebrate(庆祝)5 n# p6 W1 b+ m  B8 k  o5 o' t, @) u
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名): W% h" H7 X8 @! H. T* V: Z' Q1 M
     moot=discuss(讨论)/ P; D9 m5 i- b
     mull=consider(考虑)4 W& N* z% n% o- y9 f
     nab=arrest(逮捕)
+ Y5 d8 V) S) O$ y; E% s+ j     nip=defeat(击败)7 x; t8 ]6 y4 i0 B; s
     slay=murder(谋杀)0 U$ j* H! I& z& {% Q
     soar=skyrocket(急剧上升)3 u& b) P% r" @1 b, E( v/ o% C* `
     spur=encourage(激励,鞭策)
5 B0 q) e# n6 f! z5 X6 y6 C     swap=exchange(交流,交换)
! B4 k/ Z4 B+ j     sway=influence(影响), `- R, k# r; A* _4 Z/ `2 O8 R4 }5 t
     trim=reduce(削减)
3 p# K; g7 E* f  ^5 r     vie=compete(竞争)% o, {$ F& f0 O6 T3 u& i6 B6 p* Q
     vow=determine(决心,发誓)
3 f6 y: t7 v; X6 j     weigh=consider(考虑)
3 o  e8 `! r, ^, j# V2 J

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01( E$ S% I) w: c
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
  @+ O. n4 G9 J4 X
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。5 Y+ ]8 d6 ]/ X6 N: D
, R% d: q$ A, a- c. `: T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' w8 x! H4 J  A4 \% e
& ?! ?5 _; p9 y  雨后送伞( U6 ?: A( C+ E8 M0 X8 @0 w

2 U1 `+ B& ^6 F  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.6 x# h. a" B# m! A
$ Z9 B. Q3 J1 E, f
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
4 a7 s8 f2 e9 p9 @0 P0 @8 h! f* N, k, Y0 O. ^$ N, t) T# ^1 q/ h  }4 ?0 k
  2. After praising the wine they sell us vinegar.1 i+ m& R# D) v7 G
7 u' ?, E& O: W$ o
  挂羊头卖狗肉
9 h. d: U9 D, H9 h/ t- ], V
% T+ k  k, W+ y/ P  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
) R% v0 \- O+ j# t+ c, S/ K# O* u  n0 Y. M- P4 J# X, D+ x
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
9 J1 }8 k7 D. \2 ~9 I* y: |+ c& I3 N
  |& f# s$ V  Z. T) s3 F; M& x  3. All is over but the shouting.0 i; r; d" k/ X2 W0 Z* M
& T7 ^$ Y5 N: {( @
  大势已去
6 L, }  _5 @7 U6 S( Z+ p  r- S+ T* C) E; R8 I( {2 i
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.4 R2 E0 U2 Q: @3 ?4 q/ v/ ]
6 ^4 z/ U6 Q& i4 ]
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.) I; d4 w" W/ g1 ^

/ ~, a) O/ H7 W1 v  4. All lay load on the willing horse.
- I; a3 o: b. Y! l
4 R( C7 i- w( `8 ]. s  人善被人欺,马善被人骑
4 c+ w+ c% x0 C6 I, Y+ c4 z
& U0 J" n  h1 J9 n' b6 R  ?# ~  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
! b: A8 `: b: D+ A7 N! j) p3 w$ }0 d4 ~2 U0 {
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.) L6 g7 Z. i% m2 _7 {- e4 }
* b  ?& \6 a0 i6 x8 N7 T/ n
  5.Anger and haste hinder good counsel.
/ g% j; B: h# w! u" o+ q4 Y' Y4 I# V& g1 D
  小不忍则乱大谋; d+ W! V1 F- I  A9 ?; K

: t9 C# o: c0 m3 w# m  U  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.. t! |3 P" h9 S4 X
5 V/ w' D% [8 ]2 W: m
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.% S$ H* y0 t$ B' `: V: B7 W9 O. d9 [

0 u# l+ ~- l* Z, ~3 ?  6. As poor as a church mouse
& \- I0 @! t/ X4 x2 |1 K; A
5 l: Y5 m( R: `' Y; y, I" X; v  一贫如洗* n) ~0 O4 W' l. \
( s5 R) b( a4 z, C  I# ~8 Q) w
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
4 R5 Z! O5 o" @# p: L
' R8 q9 I7 s* L" g+ B  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.2 R( Y5 P! P( e6 R
+ F7 {! Y0 {7 w/ w
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
, ?. m& [1 W! X. }
  `& ?  }. N& U! I: |  7. A word spoken is past recalling., L1 b( _/ M' y0 r" z6 q) H

: t; M' f* t! O+ F  一言既出,驷马难追
1 t- U& V4 ?$ |: ]7 ~& n; a; l: v- W# Y, c# \3 ?% N
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.: V# h2 p4 O, Y1 u. F. _
! m- ~# D3 m% K3 S; W, k* p
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
3 c, p- w- B7 k4 g* }$ ~7 ~0 C% |; R% W4 r, N2 s1 a
8. World is but a little place, after all.
$ d6 d& X9 o( I) ^9 f0 t" c1 z' Z3 l( _7 g/ x, k7 v5 t; G2 |, V
  天涯原咫尺,到处可逢君, G* D; T6 q" Z. |, C2 r% x
4 W/ c5 |2 O8 X- B9 T( ^* ?' W
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.4 ^, I# s. |9 d1 j
! M/ I0 A7 p# A; u9 ]( H' P
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.. z1 s5 M9 n9 T- H- X" D

. P5 ]/ A" y; N% G  9. When in Rome, do as the Romans do.
& @( F6 I7 x2 Y4 n, P/ z- f
' o: d2 ?8 K: Z0 n* _5 ~  X  入乡随俗- f) H% `0 `5 [* h# S

1 t0 V. E/ u' k% |# F$ D  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. # q  [' ^/ b' e/ T

% K! D: D* n. Q' |, I2 Y  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.$ B& c2 B: X+ [0 ^) w7 d7 z

% l4 n3 L$ C2 z% }1 ^# h  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
+ ^$ [/ c& B% F) I' R: d3 o4 ]' v: {4 U
  失之东隅,收之桑榆
2 T- n2 A! o7 `, S# i! k$ A$ l( L" f2 ]2 [& N* ^# u' }' @1 I- P' D3 X
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.% Z9 P6 W  B; i1 d2 y

2 p* G* m/ z* F% T) a3 H  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
" e& W4 b4 k' S( R& Q* m. d( ?; H% J7 g0 h2 t0 S
  11. What are the odds so long as you are happy.
3 b! e( k4 k" O% K1 m+ q! F) y! F7 [+ Y$ G
  知足者常乐
7 ^' Z' v, {% K4 T4 k: j% f' N
7 A3 ]: ~3 D( f; L0 N  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.! V8 Y1 G2 F! ~2 t/ ^" ]
7 x  k+ b6 [5 K3 F* J4 ?+ v! I
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.8 c+ g: k5 S- ~0 n9 l

$ o/ C) I( _# `' L  12.Entertain an angel unawares.4 }( ]4 ^3 Y# E$ O

1 Q1 N( w* i4 ]  有眼不识泰山
0 S9 v9 N6 e3 n  B& Q6 w; v9 r+ e' R
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.' C- J7 E' X" Y  m( s. }; C
% x  X! m: l0 M  N; m
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise1 }4 ]& V8 M* m; R" y3 t6 T6 |/ w

" m* Z$ u$ P" r2 A5 y8 w- i  13. Every dog has his day .( G6 Y& V: t" T8 @, B, i$ Z
0 i' i* q( \9 H1 P4 y
  是人皆有出头日4 P  M5 a. P( M6 U( i3 _
+ b) O" e& Z4 Y. d+ l
  Explanation: fortune comes to each in turn* E% w+ H0 y: p8 Z" }4 v
8 w2 W9 I/ C0 ?4 f
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.& R2 M7 K4 g+ W. ^# I& V

+ i6 R5 K9 z' E$ z6 E% @/ a  14. Every potter praises his own pot. ; @; Q: F* c( {: ~) m; o, T

/ u9 T+ t/ Z2 V  王婆买瓜,自卖自夸  a9 b3 U1 w  B1 x
4 P2 e# C, R8 l- e1 J0 x; C  q* @% U
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members7 ~+ `/ s4 f$ O/ f
( P2 @4 J3 U" _  d1 q. s
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 $ c$ _6 K; e) A: ]& D

9 i8 h2 q% N% w& v0 C( D我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ) j2 s  Y0 m! h  H* k0 O1 B& K
" A7 g0 N+ V( B# W% B- S5 W5 O
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
7 e5 A& [2 w  M- N( P! p
2 i3 i! h# M/ _6 O7 G◆经常评价信息好或不好; & D# W: e$ _" r$ Z! i  E4 ]
; d: ^; h6 d! r6 Z( P
◆展望未来,由前推后; 1 w( |/ I( A9 H' K" Z2 ?( F

! o0 y$ q8 R0 m! a◆找原因,未告诉原因不追究;
; x; e3 K, f. q6 B0 a; a6 F, F9 B+ E) K  W5 u# O( A9 L2 D+ R- x
◆应不应该;
0 R7 l2 E5 ]8 C2 B& F
; [! o! b  l3 d$ x. U, o◆提炼归纳总结。 9 D  g* ?, P' K# E

! M' v! |8 Z4 i+ O" @; t1 \这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 13:39 , Processed in 0.291365 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表