 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
( Y% C! I( M' V1 T! Raccepting bank 承兑银行
: a0 O5 I( J: [7 Q. F' J" K# s$ Caccepting house 承兑行
' ?, l/ s/ l' F0 Bactual tare 实际皮重
! n, [* ?7 Q& b3 u% I2 `8 eactual weight 实际重量
{+ q/ @6 y3 _ad valorem duty 从价税
2 t$ R9 ~$ ~; Z: A0 _2 Sad valorem freight 从价运费5 Z5 V$ u" K$ S/ O5 S: [, w
advice of shipment 装运通知
9 u9 U" T h' qail bill of lading 空运提单
0 e, B6 P% C7 _" G9 Lair freight charge 航空运费
% d# U; S5 V" [9 u7 Zair freight 空运费
( a7 K1 l% @, Y2 k" w: Lair waybill 航空运单
( A- k* D" G) `- E0 x2 @/ e, l4 B/ i! Yairport of departure 始发站3 H* o& ?. H8 z2 W& U
airport of destination 目的站
5 }% M9 u: |2 T. w3 MArt .No 货号
+ w# t# T* e5 D4 I( v9 pat sight 见票即付
& U- k; @2 K! Uauthorized agent 指定**人
. U# x: }3 V3 TB, p& ^% ^% _* P
banker′s bill 银行汇票
0 `) t; u5 D* a' z% t* mbearer 持票人
# l+ N* I; Z5 m# ^; Obill of lading 提单
# j" W N: x7 U$ J3 C& U) Zbooking list 订舱清单
. f3 T' T( L: X' ^' nC
7 i6 e, u+ v9 e# y2 ocargo in bulk 散装货
0 z0 Y% d7 C& ?; o- ~* j2 m5 bcargo insurance 货物运输保险
x7 H8 }/ f- n; T: |case No 箱号
7 g' {: n# e* i- X& n: O4 X% Q: Qcash against bill of lading 凭提单付款
* \ U. y+ w* H0 l* ^+ }0 l0 icash against delivery 货到付款 3 K. s# p; t# a" s' P' C9 T7 u
cash against shipping documents 凭单付款
l5 j+ v$ x7 Y/ G# n+ n, v tcash and delivery 货到付款 - `: p* h+ T) r- O4 L
certificate of origin 产地证明书 : R9 C( o6 o& I* Z1 y* i7 Q
certificate of quality 货物品质证明书
) [4 B4 U3 Z8 x! scertificate of quantity数量证明书0 W' F' a* p$ ]7 _; s8 y6 p
chargeable weight 计费重量
! p7 y6 C1 d& g0 v) i$ k- Ccharges 费用0 \4 A+ `4 q$ z- K, w- ]
clean bill of lading 清洁提单 ! _9 r: b+ q! h6 |' q8 u7 J
commission 佣金 , Q" i7 F& X6 ?# w7 [7 a, Q
commodity code 商品编码 2 u6 `! c: \( S( i' `* l) v" L6 c c
compensation 赔偿
" \4 Y A* \2 t0 [( u. ycomplaint 投诉 v% A1 A5 \# r
conditions of carriage 货运条件5 `3 h0 {, P8 h: a" ~
confirmation 确认
3 s2 g% H: P' D8 x/ Z! F1 ?9 Qconfirmed credit 保兑信用证
" S3 `! D" _3 U# \3 [4 d 报关常用英语 2
. s2 T6 {/ f% K# c3 w! k; S( n& g7 Q) p2 K% I& w
confirming bank 保兑银行 + T8 Q$ O, n! r- Q. X
confirming house 保付银行
! s! Z! l( X. iconsignee 收货人 5 K3 [3 i6 J& } |1 P4 J \. R- r
consignee′s address 收货人地址 \) \- f) v8 `3 h5 d
consignment agent 寄售**人
( c( h, }% q" N' g. Dconsignment business 寄售业务
" J7 W# t% Q9 i6 e0 L1 z% yconsignment coutract 寄售合同
0 n( R8 A; C( {$ e/ n0 Econsignment invoice 寄售**9 c% _7 l+ u, D6 F+ h/ w
consignment note 发货通知书 2 E8 W( a7 [9 L: ]/ v( S% G
consignment sales 寄售
, K2 Y1 b8 o$ h! A6 j0 O2 @ Oconsignor 发货人 1 T, Q0 S% Q. C
consular invoice 领事签证**
& E/ P( I, e6 v* Gcontainer bill of lading 集装箱提单 # G* ?6 @$ b8 I/ k8 B* s4 P
container 集装箱* p9 s$ b7 W% g M$ A' ^! @
containerize 用集装箱发运 8 v9 Y# d8 D5 ?, y; |5 b
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
6 _$ Y9 L# }# a" y& u; Ccountry of origin 生产国别 9 b4 s+ T/ c% m) p$ B
coverage 保险范围
1 X: B# u' b3 w2 u8 icustoms bonded warehouse 海关保税仓库
: p7 h; x7 s& g; Zcustoms declaration 报关单
# @: W9 ~4 h; \3 p1 mcustoms drawback 海关退税
! k1 w4 I) S1 n" s! P% s ~' ^customs duty rate 关税税率& H6 a) d' N( L
customs duty 关税 4 G) U* I# l# l4 m, Z7 a
customs entry 进口报关' c3 `; u4 l% o; h( T
customs formalities 海关报关手续 " |9 x+ m2 @( p3 m5 X2 \
customs free depot 海关免税仓库 & f9 S5 b+ m2 V+ D' z: v
customs house 海关
& ^" \7 i& B6 \* {customs import tariff 海关进口税则
) D! l- [0 l9 K3 [4 wcustoms invoice 海关**
8 {6 A3 o4 m. }( K2 Qcustoms quota 关税配额
, h" }- r8 M6 [0 H! Wcustoms valuation 海关估价 ( i0 X! V N& {6 R7 ~7 X
date of arrival 到达日期
' g& t$ V6 P. G' t! f/ Odate of delivery 交货日期
8 A1 l3 Q0 R+ w6 ]date of shipment 装船日期
1 B8 u1 N- l& {8 h: z
. q& O8 g% b1 B2 Y( |( y& ^, v5 ^5 g& aD
3 C) S* w* b" g2 P9 q* Zdelivered duty paid 完税后交货价
/ f9 x3 ~3 }1 o4 T+ A* _delivered duty unpaid 未完税交货价
1 r* I6 }5 d7 k, w0 Pdelivery alongside the vessel 船边交货
, L1 o! \+ ]$ p! |( h( M" z; Mdescription 品名$ o1 r5 d2 Y% U) V* W& n7 C/ E5 m% x& {
; d# ~9 r0 i# R
报关常用英语 34 T$ ^% h. Q& S2 E& \
dirty bill of lading 不请洁提单
' `& R& e2 h- @) u; A7 p; W8 Q) V8 Ydischarging port 缷货港口
. J. J9 `* _3 ^3 H! d7 zdocumentary acceptance 跟单承兑 ) T1 R5 @7 q9 [6 h* ^
documentary bill 跟单票据
( @9 h4 J$ q& W1 x6 H5 u# T/ Zdocumentary collection 跟单托收 / M% B4 B0 d% G- L9 U
documentary credit 跟单信用证- h" Y; B" ^! x
documentary draft 跟单汇票 - Y# d* z3 H, ]2 {* z/ z7 H
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 % _* v+ ^- B8 E# {% C1 T
documentary against payment(D/P) 付款交单 , t% r5 y( @. l1 M2 r, f/ [+ [5 _
draft at sight 即期汇票 6 g9 q- h" U2 K0 O) B
direct steamer 直达船 % R4 h7 ?0 C: |8 ^2 A/ L8 V
6 f1 x$ K5 ^" n' W# |& C' z0 m
E
# g! Z$ R7 J+ w+ {entry for warehousing 存仓报单 7 ~5 w1 D3 U$ _9 {& g7 {$ Z4 t
entry of goods inward 申报进口2 }6 h1 e1 W9 s8 J: w0 K& r3 ^5 ]
entry of goods outward 时报出口 , N6 X" d( N3 x. W ~% b6 H
export bill of lading 出口提单
0 \6 O% y/ [) W7 Qexport control 出口管制 0 D, b1 D4 W4 ]: k5 m
export credit 出口信贷
- Y0 H$ E( `( A7 |& aexport documents 出口单据
$ w% J% R2 C |9 j) Sex works /EXW 工厂交货价& F+ i6 o$ R% n) e l2 n( L
export duty 出口税
/ Z" {9 A5 K' G% m4 C$ C3 wexport license 出口许可证
. j7 x; v) \0 E" E3 eexport permit 出口许可证 7 C' w0 \" i7 [ `. l
export quota 出口配额 ) W) v% g z$ C8 ?$ H8 a6 K
export subsidy 出口补贴
6 U: Y# K( V- k, B- i9 Zexportation 出口 0 ^/ J4 J5 d$ v$ C! Z, ]
exporter 出口商 7 [# g- X4 o+ _/ o
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 1 E9 _+ v. S( u& f+ j
extra premium 额外保费 2 w/ d8 m5 n& X4 X) O0 i+ t6 E* v
; U! \. d. \6 a
F
& S( P8 \0 H( S7 I6 \+ Y! \7 U( Ofaulty goods 有缺陷的货物
8 \' t$ p9 S( `! @- E3 v- @faulty packing 有缺陷的包装
" W w& P6 k5 |flight number 航班号码 8 E' r; q$ y* \/ k) C
force majeure 不可抗力! y" h' g0 D; f H& Y# U
foreign exchange 外汇
# T/ X& R* v' ~ wfree alongside ship 装运港船边交货价$ y5 o' p/ ^! s2 f" q3 Y$ S2 I7 o7 @) B
free carrier(FCA) 货交承运人 4 `( X1 G2 ~ Z9 n
free on board(FOB) 船上交货离岸价 ) v( V0 Q* f# y; e% T" w, {
freight bill 运费单
; S: ]0 @, B$ s7 I! p' a! mfreight charges 运费+ h+ [: r5 h" `8 m* [& m* {5 G
freight rates 运费率 & P% p& N3 R! P! w! c, y" t
freight rebate 运费回扣
" C4 v6 ]7 e9 `& U2 t5 b
* f! R2 k( B: x y2 [/ R5 i$ j/ Q 报关常用英语 4- B* `0 Y+ T+ A" ~3 S
freight space 舱位 3 S) h7 ]! _% {- O& e
freight tariff 运费表4 |6 P7 w' A& [
full container load (FCL) 一整集装箱
! Y+ e, `- T* Z( a/ Vgross weight 毛重# o% S: E O( \' ?; P; m( `
guarantee 担保7 I9 x$ [" {0 J) c, L
( Y- h* G; x; nI$ J0 Z: e# f2 b: l1 x
immediate shipment 立即装运
) K4 E: k6 i0 n. q) himport deposit 进口保证金
- x& F: f: O: S7 O- S' Q9 E4 {import documents 进口单证 " d( F- g: A: @% X e3 P8 H) Y
import duty 进口税( g, q* \# M, C3 m9 F7 y
import entry 进口报关单
% [. ?4 L8 X/ O1 _6 K; aimport license 进口许可证- z: a/ i" v$ s( z
import quota 进口配额
, h' K" h: g/ r: v( s. h8 \, @import surcharge 进口附加费
2 Z c; `0 i& [0 R7 g2 z! u7 Aimportation 进口
' d7 R; k& J) P: v1 ~importer 进口商
$ ^( e3 V! ?- I$ t7 d1 a8 Dinspection certificate 检验证书 & C) ^% s$ ] x1 O
insurance certificate 保险凭证1 c# }9 A3 C% g; i) [' Y
insurance conditions 保险条件 ; F; d5 i/ O% H h
insurance coverage 保险范围
' i2 C1 P8 u l' Yinsurance documents 保险单据 % S g& {/ k2 |# o- G: l S
insurance policy 保险单
: `% K. L( i% J1 cinvoice ** & T) [0 W( H) L( E/ Z+ a& @# A
invoice NO. **编号' V4 }; ?3 U' @( ~4 C* \* _
invoice value **金额
9 v+ ~! ~5 u- n- W/ _6 _irrevocable credit 不可撤销的信用证
) L0 m7 J5 h' E; P5 J9 O2 \
% Y% i$ f2 o+ q' uL
% E5 @+ F6 C" Y* d2 ~- Tlanded price 缷岸价格,到岸价格 * X: S: Y6 G4 }1 O% c
landed terms 目的港岸上交货价
2 e2 M( I: y. S# V( ?landed weight 到岸重量 2 f3 j- R& B2 m- @0 d1 \7 J
letter of credit(L/C) 信用证7 w7 M2 _2 ^. ]% h8 s9 b) T/ m
letter of guarantee(L/G) 保证书 ! l! W4 Z2 f* o; u! j# P" o
loading charges 装货费
5 ^: h+ y7 S% ]" b, r- O: J k% p K6 k/ q$ V9 j5 X
M/ v5 J+ W' d9 }6 P7 O3 b, j
Maritime bill of lading 海运提单 # l0 K5 H% ]2 D `2 z' {8 ^
marks NO 唛头及件数8 z' o: K0 i" r- I
mate′s receipt 收货单
! [0 a6 t2 c+ R5 {, Smeans of transport 运输工具+ N+ _0 \ M5 _7 u
measurement 尺码 " x: x5 Y, b9 E- Y
metrice ton 公吨
' [, _, U3 j- J7 `+ {more or less 溢短装 % X3 B' Y7 Y8 ^5 v5 `" \. @
2 q. ^5 r# m' A3 t 报关常用英语 5
; Y# P1 y. D; R9 I, U# i4 gN
# Q, S2 o: O+ g# k# Snamed bill of lading 记名提单 $ p$ P1 F+ s. D( p
negotiable letter of credit 可转让信用证% ~4 Z2 R3 c3 K1 I$ G/ T
net weight 净重
+ k: @, l3 W) b4 ?# P0 nnon—conformity of quality 质量符合/ k. n. I7 \: `* T7 Q) z) ~+ c3 L
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
+ h6 M/ m* g% N; w. pnotification 正式通知
$ t3 | g: M u: P8 Pnumber of packages 包装件数 0 j1 C' P: y4 Y. k) ?
; ~ N6 v4 S, V- K1 _5 a
O
& U9 c! m' R0 U) @on consignment (以)寄售方式
$ D w; A# n; Z
0 f, L$ D$ N: n) YP
4 Q2 F0 K8 Q) L3 T* Cpacking list 装箱单 : |) L; i" @2 J+ v/ ]- Y
packing 包装
$ D( `/ b! P8 X# G) fpallet 托盘 5 L8 r, z& w7 _- c: u. A, t* \* y
partial shipment 分批装运* N/ n l* [* c
poor packing 有缺陷的包装
- y0 s2 H; A* X. f4 Z7 Aport of destination 目的地
# {8 `. f3 z' M# Pport discharge 缷货港 # A5 ~/ i2 l0 H1 O
port of dispatch 发货口岸( p" }$ @% z0 g" u: Q2 h4 o
port of loading 装货港 $ [4 W9 h2 l1 @3 {2 }
port of shipment 起运地
' R7 s4 `' B9 ]! N3 I$ Wproforma invoice 形式**
& o8 K. y& y" zprompt shipment 即刻起运
$ g: z) N" c8 Z0 Aplace of origin 产地2 t2 B" I$ V1 D9 w
8 o2 z/ U2 a# o; \7 Z; }& M8 y2 B
Q
& T# n+ s: A# m) pquantity 数量
4 @: R7 C; e" Qquota periods 配额期2 p$ [9 |) s( r
quota quantities 配额数量
& l. L$ M- W' E5 a
( U* H0 t. L( U2 b; H# M% l ws% ?& s9 r4 d- e: c
sales confirmation 销售确认书 6 q5 m+ ~: M6 S$ a# c$ p: y9 Y
sales contract NO 售货合同编号: `. a/ c( M5 ?: m' x9 w! u) n& O
shipment date 装船日期 5 E) G+ {5 Y) {( ^3 i" o
shipper **人 4 Y+ f% n) k* N+ ?7 D% a% }
shipping advice 已装船通知 % ]) V9 ~3 {8 Y( R2 t( W2 c; w
shipping agent 装运**人, C# w' N9 a9 k& B8 ^ X O
shipping company 轮船公司 2 {( @6 _1 j7 T+ p( B) g
shipping container 船运集装箱
% A! D* L, P2 {# |6 _shipping mark 装运唛头
" m4 D! O7 `" Y. b7 R1 O# Bshipping order 装货单1 P+ r) ^- h, J" o# y8 M
5 v {& j s( q4 S9 [! \ 报关常用英语 6
- z& F# p/ \: H& H6 n- `2 m; qshipping space 舱位
0 o6 G7 U5 a% p; g) m* G* cshort—landing certificate 短缷证明书7 _0 G$ z& W' c( \3 S+ u: A2 F) @
short—landing 短缷
5 S% }. ^* d$ [/ z8 D% ~shut—out cargo 退关货# ^( R3 ?. D! j. R4 C" T- [$ [
sight draft 即期汇票
6 P+ u7 ?! b$ {5 u" p" zsight L/C 即期信用证8 d. i& J$ B9 Y3 |( k: {
sight letter of credit 即期信用证 , r9 G. b2 g) f+ m
specific duty 从量税
/ l+ s: C. P% a8 xspecification 规格 1 J( e0 B" D% N7 g
stipulation 条款
7 n& V3 B4 i4 X( fstowage 堆装 6 ~/ `8 e7 k9 w
survey report on weight 重量鉴定证明书 / ~8 ~- l! Q1 T8 {; R& ?3 F
supervision 监督
% R: |$ M, e/ dsurface transport charge 地面运输费 / ~/ { c- @, y: Z
survey report on quality 品质鉴定证明书
& l @7 R) j" _- C. O: U: c6 A& h. B/ E/ C* e* [; V
T: L3 N2 T" C8 x& m
tariff 收费表,价目表 3 Y: `* q. |& P1 o( Y* G
time of shipment 装船日期
# q7 W6 i. I9 z2 a& h$ itotal amount 总价 0 E8 P8 |2 \1 k
total packages 包装总数
0 e' H8 G% u0 N9 w7 X: i0 ]transit goods 过境货物 & [" c* I0 M( f2 h. ]4 H
transit trade 转口贸易 ) g' n. f# b/ J4 t( ?4 \6 |. M' x
transshipment goods 转运货物
0 e" g. L- A& D9 jtrial order 试购,试订(单) 4 N$ B6 U. u d* E: ]& v1 j7 G
validity of import license 进口许可证有效期
1 W% G2 \; V$ i! q. m. i# Zwaybill 运单. h5 ? [6 O/ W$ L; q0 K
violation of the contract 违反合同 # O9 z4 t5 }6 C2 C% Z( u
war risk 战争险; |8 p4 Z3 E9 ?
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
3 }4 X0 J# Z1 ^) m# \; L6 wwarehousing charges 仓储费% p4 }1 o. y9 _' p- k% ~
warning marks 警告性标记
* o. h# y D8 J# t0 o/ x* x Y2 e8 k% mweight memo 重量单
( S4 f! J c7 J; `$ {3 Z* f8 N) ? |
|