埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33329|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
1 F! m- x2 s/ P4 ~- w$ [/ N% c/ A- u. @4 L. }
1. 基础入门可听写VOA慢速英语6 \0 k4 t+ p; l& W9 J: v
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。# H" e) Y; L1 L7 W: c8 b
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。' X4 U/ l) K! A9 Q7 Q- s$ \% h
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
& |% h3 |2 {8 C* g: I/ e0 h5 l文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。4 ^+ h% W& Z8 }
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/0 S" b, }5 K# D5 i' S+ L
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
; F* }; G/ v. I% s2 G  T0 Z# Z% z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法. b: l# I. U2 D8 g9 B
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
1 @# T) _+ S$ z* R方法一:和外教学英语
& e8 }- I% M2 Y/ o' t想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826, X! q& K/ O1 x5 T( v! E8 `- g5 u
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
: r9 |3 o1 W) o8 R- N照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。7 G* G! Z/ R$ K  `" Z1 W8 y+ Q
. u- p- M; K7 T/ T) k, N
方法三:跟读MP3或者美剧台词
; e5 U+ r( }4 f看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。' v0 x+ O- P* T. G5 r# U$ G" R, `
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。3 N' b- y) e6 X( Z- Q7 \7 j+ v$ |
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
  i% U; ^, N" @6 u: f3 @) z关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html $ c, o0 O/ S5 A
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
3 A, E9 g/ ^6 f! t: A. p可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好- ]' W4 I( g, j0 g+ U. J; W9 u
今年一定要把英语学好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 * o! }# {5 ]3 @% ]
谢谢提点, 会适合学生学习的。
- S$ o& k( U6 Z8 [
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
7 n* i4 D& p/ ]5 `. x% |1 \. {6 V1.多读多说多练习1 l5 o& w' i3 k5 q+ e8 C
基础不好的可以准备一些简单的句子  _( e/ x5 `+ ?/ x. B3 t) ~
每天进行练习 背诵
; N/ x) U! t: o% f+ `. J' L8 M2.学音标,模仿发音
+ L: P4 h+ _, J% S/ v, l+ a听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
/ ]) I8 U) \  h# D3.找一个好老师或者培训班
0 v$ d' \7 T, c5 Q2 a有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
( B; W5 v: @& f- c) ^. e

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
大型搬家
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了! j  \7 _% U! Z" o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——9 b2 x8 E! ~" V6 K
I'd like to...
5 B1 @+ }3 q* E7 o: \e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
/ i# z% f0 B; {( a# o1 d我想存一下我的行李。
8 _, R) E; n" G6 Fe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
/ R  S* `: X! ?9 F2 X% Z我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。. q; h4 o* z8 K( j) I* c

# S* q, D* v. e5 Z2. ..不好使了,出故障了. y: T4 m: x4 _/ A0 I% x
... doesn't work
# O* }) X- a! O' e6 S- U3 w& Ne.g.1: The air conditioner doesn't work., w) C8 z+ ^! E' [" [/ `$ v& t
空调不好使了。1 j) s3 j- s9 h8 n
e.g.2: The remote control doesn't work.
4 N. y& E( G1 p+ d遥控器不好使了。' A; c' s. A  T4 a! s, g5 b# R

- I* ?* P; F; W' m- O4 A3. 寻求帮助---! G4 T( y2 V3 _3 \
Could you help me with...?; C. F8 a' F8 C/ a3 e9 _
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
% {1 O2 q3 J& x5 w9 Ne.g.1: Could you help me with this form?
/ P( v( Q% ~0 e6 S0 Y9 M你能帮我看看怎么填这个表吗?
& l. V4 X& _, |7 k[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
# D/ P+ j' e0 m9 @0 K1 Z1 T1 J6 D3 {e.g.2: Could you help me with this?6 r, Q0 m" w2 i( o. L. I) G
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“" J9 m! ~7 k& {

7 C5 l3 Y+ k8 s8 q4 v& J/ L  w5 P
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A( q. c* i* V- ?) [
accepting  bank  承兑银行                    9 n$ h3 |/ i1 L0 I
accepting  house   承兑行             - x. R% \- x# u; t8 h3 u( z# c
actual  tare   实际皮重                      8 f2 X) l9 |% C- t& p
actual  weight  实际重量         
4 G% v! u7 y: I1 Z5 z; b# K& ~ad  valorem  duty 从价税                    1 z1 p  L. n) A% ~# A2 _) n9 z+ C
ad  valorem  freight  从价运费
1 ^' P; J4 E! _& I' @$ s) ~advice  of  shipment  装运通知              
+ k1 O* X0 K* V( `8 e) Hail  bill  of  lading 空运提单0 G3 @" i0 S; w4 D
air  freight  charge  航空运费                 
& M+ k9 U) z! N8 sair  freight  空运费4 z5 D! u" `' j2 ^' s2 A  U5 J
air  waybill  航空运单                        
7 |0 H5 L0 n! i" C& ^# ^1 Aairport  of  departure  始发站
% y/ A4 H3 a. S. Y' Z) l9 @airport  of  destination 目的站               
1 E2 \3 ^4 x7 i4 YArt .No  货号
' \- n7 U& p' i0 ?) G' Oat  sight  见票即付                          
( u0 o7 [3 {; b9 F6 Wauthorized  agent  指定**人
5 X) C0 ^; f4 q) ~B
' b' M: h0 m! S. K4 mbanker′s  bill  银行汇票                    
0 ^2 T+ h6 C* X* C/ ubearer   持票人
& t6 D( N2 V5 m; ]' I; A/ `bill  of  lading  提单                      2 n$ R" C8 `7 o! e7 H) q. }8 u
booking  list  订舱清单
: y1 w) ]" M7 U4 S6 }C
( z4 m' O- i, c0 R' Q( icargo  in  bulk  散装货                   8 ]! Y; a2 \! X
cargo  insurance  货物运输保险   
$ C% O( q4 v9 g+ rcase  No   箱号                      ) v7 i7 D  {6 M: C# v# @
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
2 k- ?# |" h& Y8 c) ~cash  against  delivery  货到付款 0 w- i. P# b: C$ O" l
cash  against  shipping  documents  凭单付款
2 j. U9 V- ^3 C7 |" o9 ~cash  and  delivery  货到付款               8 n, n1 K4 B( j* d( x3 {
certificate  of  origin  产地证明书 2 l4 |( e( P3 a  Y1 `
certificate  of  quality  货物品质证明书   
9 L/ T3 H5 L9 k' m, ocertificate  of  quantity数量证明书, e; h, Q8 M& Y1 N) J& f
chargeable  weight  计费重量                  
  U% n: Q# i; l+ t% W) j. icharges    费用
) }' r9 i$ ]# K2 Yclean  bill  of  lading  清洁提单              ; `& t$ E. z5 H
commission  佣金 & }$ c1 o) m* O7 j2 Y
commodity  code  商品编码                     
9 x2 r# h8 b2 x# g+ Scompensation  赔偿$ Z4 H  _8 F+ |$ R
complaint   投诉                              2 m' y  h' N& ]
conditions  of  carriage 货运条件+ R  n5 W3 {, t' d$ S7 \
confirmation 确认                             ( ~" [/ X5 W/ G! n: j7 D1 O5 t0 f
confirmed  credit  保兑信用证   Z7 r) a5 n$ T  w4 h4 K% T* J
                    报关常用英语           2) k, ^( A# O# E9 p

' ?1 n& T1 A$ C5 O- j  Iconfirming  bank  保兑银行                    - {3 z5 s  Y8 |' t% S  [$ h) m
confirming  house   保付银行
+ l2 C4 I3 L/ G! rconsignee  收货人                            * ~0 N( G# c4 L2 h
consignee′s  address   收货人地址& ^  Y8 i; f* g- f% v/ x! Y
consignment  agent  寄售**人                 
; Y7 {! u  `) g3 w" M; zconsignment  business   寄售业务
0 T3 H9 ^: n% nconsignment  coutract  寄售合同              
( g: I. W% n3 e( T) P) [+ sconsignment  invoice  寄售**% d& P: I+ }2 F. ^6 K
consignment  note  发货通知书                  6 ^2 e+ X( X3 r" E, h; l& ], ^' z
consignment  sales  寄售7 e  O: V0 S' n
consignor   发货人                             
9 X8 x# K$ \# gconsular  invoice  领事签证**
- u3 H2 C4 c; z: I% ^: v5 Qcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
" G% N' h9 C" S, Tcontainer   集装箱
+ n4 V$ M3 g* T1 G( v; [$ I* fcontainerize 用集装箱发运        
( {, y1 z& m3 \* s9 S. e0 fcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
" m7 p: f0 [- P# J$ dcountry  of  origin  生产国别                    $ \3 H' h0 }& s, ~$ h0 q# ]& W7 n
coverage  保险范围
7 d& x% o9 A8 G2 L! r& \  F6 Xcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          ' j$ U9 K  _' a& Z; V  v
customs  declaration  报关单0 d& `" v& _5 ?6 a2 f3 s
customs  drawback 海关退税                       1 w* N  ~; X) A7 G
customs  duty  rate  关税税率6 B6 Y: ~) X9 X, D* J
customs  duty  关税                                6 |+ g, n# g+ E" L* {* G% r
customs  entry  进口报关- K; j: t# ]& ?2 o2 K
customs  formalities  海关报关手续            
4 I+ I) B  L' `7 jcustoms  free  depot 海关免税仓库
8 {! }7 M4 M$ |% X* j7 B) d: l% `customs  house 海关                       ' Q/ Q& ?, S1 E; l
customs  import  tariff  海关进口税则
. U# K9 a. S9 D' _6 N. ]customs  invoice  海关**                     / k4 D- a' j/ d- W
customs   quota  关税配额+ G, j. k/ e7 p  J
customs  valuation  海关估价                  
3 `6 F- n; a; ^9 ]6 R/ Q/ wdate  of  arrival  到达日期
% ^: o, p7 \9 f9 }8 sdate  of  delivery  交货日期                  ! d) K; Y& p) b9 t, W2 q
date  of  shipment  装船日期
& ^5 |6 N- }( x( |. q0 M4 I, K- L) V( N. u( k6 a5 q+ y& V
D
  s" \) [' k9 u% |# udelivered  duty  paid  完税后交货价       ! V* ]- A8 k1 ~5 S& k% E) C, g) \
delivered  duty  unpaid  未完税交货价" K$ ?$ W' t3 P) W" f9 L% ~3 a5 j; o5 N- v
delivery  alongside  the  vessel 船边交货7 v) U6 i  R0 A! [, G, D
description  品名* G/ o; B' v/ s/ D3 C) K2 Q

. V1 L$ T! `0 R                 报关常用英语           3
. R/ T" b( l# ~! Y  y2 fdirty  bill  of  lading 不请洁提单               : V' N3 ]) D$ i! J6 `2 z/ Q  o- ?
discharging  port  缷货港口
; P' x: H' ], u8 Ldocumentary  acceptance 跟单承兑              
+ k0 e- R0 H+ C! Fdocumentary  bill  跟单票据: }, A" B2 ^8 ], o+ Q
documentary  collection  跟单托收              % `5 S  [; x6 w
documentary  credit  跟单信用证
6 N5 H# i8 c6 M4 Y. sdocumentary  draft  跟单汇票     
) V( b6 L$ c. e: adocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 3 P- }/ X' p+ v5 B& L( w
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
, t- Y' r/ w* F: kdraft  at  sight  即期汇票
; t) g, S# s0 J5 u4 C8 g$ q) t5 xdirect  steamer  直达船  ' G3 L* U6 Y- S2 C; {) ]
7 z* z2 w& r2 ~' ]: t
E
% O- c, L2 c! @* X" O" Jentry  for  warehousing 存仓报单             4 Y! g1 I  v  E* j/ o+ u& m
entry  of  goods  inward  申报进口
, B) @# N9 }4 K# m! b  U! k: ~3 |entry  of  goods  outward  时报出口          ) r$ e7 \: F1 w: f4 ~. N6 a
export  bill  of  lading  出口提单- b' x% R. ^2 L
export  control  出口管制                              5 r4 T$ \- ~( m. V
export  credit  出口信贷                           
* ]% V/ [% |. K" dexport  documents  出口单据                        
9 _8 r; i' I6 zex  works /EXW  工厂交货价
0 @+ c0 o6 p5 S2 N* pexport  duty  出口税                                
1 T6 T+ c* T7 d" t( |) O0 \export  license  出口许可证
: r0 W8 q0 M/ p) V% A7 c+ iexport  permit  出口许可证                         9 U2 Y; |+ a) N: p- h( ~# p
export  quota  出口配额  6 w0 W* [" P2 R
export  subsidy  出口补贴                          " E, {) V* K& t7 `; n. ~; E
exportation 出口                   # t% F( l: k# A( d( C! R
exporter  出口商         
9 E! r. e8 e4 c% I4 N3 lexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
5 [( J4 z0 b: v$ T$ Lextra  premium  额外保费                                                  
% r$ d) n, u1 O* V- k* {9 Y+ x! U* k
F' ?6 E# x8 b* S  h/ ?  S1 T" u  G
faulty  goods 有缺陷的货物                     
  ]( g" x3 T% G! p( ]" Tfaulty  packing  有缺陷的包装8 |( I! ?$ n6 F# c
flight  number  航班号码                       / n( G- |- \6 a8 T) C/ O( P! L
force  majeure   不可抗力& w' `7 P  b" G6 p2 `: s! Y
foreign  exchange 外汇                  0 ~4 N- x- l+ {
free  alongside  ship  装运港船边交货价7 U! h4 b5 _( x& T) J2 R" z
free  carrier(FCA) 货交承运人              7 i6 L+ `6 s$ M3 F+ g$ G! m
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         " N3 d- R) e- X
freight  bill  运费单                                 ( }0 x3 D7 [! M2 D. M- s
freight  charges  运费+ a  R4 s5 |7 [4 g
freight  rates  运费率                              
+ a' z- ~. C% D6 y( R- X/ }freight  rebate  运费回扣
, u- [( k6 C1 |8 v2 j) n
# ?7 f0 {9 }, j( R9 M9 [: w  报关常用英语           4
! o. A- w7 I& Sfreight  space  舱位                                   2 l# j; D7 ]% o! s
freight  tariff  运费表8 u9 N/ I9 R" j. |
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 3 t( }( Z# w0 a' P/ U
gross  weight  毛重5 s/ c/ i% V0 W; ?- t
guarantee  担保* }' \, R+ a  O9 W- n0 }- q
9 B1 i) y( w8 U/ U" W  d' Y
I
1 y2 }; c2 p2 T4 d0 @immediate  shipment  立即装运                   : l* ]2 p, C% Y, B. d1 Q- M4 @
import  deposit  进口保证金
& H' a4 z# y" \( ~1 ^% Fimport  documents  进口单证                     
$ c: P! B6 y0 g# t# Z; J% t1 E2 V$ S" kimport  duty  进口税$ A  G" Z6 n# N5 R$ h6 ]/ S
import  entry  进口报关单                          
- |3 ^6 ~! }! N6 Aimport  license  进口许可证% d& q6 x3 z0 d: [+ l/ R
import  quota  进口配额                           8 p+ Y; C5 R1 a9 T/ M
import  surcharge  进口附加费
) }6 U- `* @& S: ~8 @; bimportation   进口                                2 V3 W. c% k% M3 e) L% o. l: ~
importer  进口商
3 t8 T# |  _: T- ]% Qinspection  certificate  检验证书              
- e  x$ D( X* ^8 h. _' G' f7 Pinsurance  certificate  保险凭证! _# C  {1 a+ A$ S5 H
insurance  conditions  保险条件                 8 g( n7 v/ B7 P/ `, u% T
insurance  coverage  保险范围
2 Q& u3 W4 e. J" @0 _) Rinsurance  documents   保险单据                   ) y; b( \8 X: g4 j. e
insurance  policy  保险单
& ^* c8 @$ d4 E; Z' B) t) Zinvoice  **                                    
! u* T% M5 c3 U# yinvoice  NO.  **编号6 K' \% L" W9 j" A
invoice  value  **金额                  
; Q' o/ ^; w$ Dirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
& P) E/ r2 j8 K" q  F8 p, P+ w. {3 c! d
L
2 l0 P# Z- c" wlanded  price  缷岸价格,到岸价格             $ H/ V. X8 `) v7 T9 E
landed  terms  目的港岸上交货价2 W( J% ?- j/ ?9 C( q
landed  weight  到岸重量                       
0 }/ d! u( q) _( w6 B1 I/ J% J" C! nletter  of  credit(L/C)  信用证
9 l: _1 i  C% D5 qletter  of  guarantee(L/G) 保证书              ) F. t* R6 i" f: A7 \7 U% c
loading  charges  装货费
: p% [3 @) I" d$ [1 B7 m& V0 r: _- M. f
M
2 ?* l9 \% X) T& IMaritime  bill  of  lading 海运提单           9 j. A7 i6 R" Z7 f: G
marks  NO 唛头及件数! L& q% f$ ]4 g' l
mate′s  receipt  收货单                      4 H  M+ h8 n' B7 B
means  of  transport  运输工具
+ k) d: a* }! k8 Fmeasurement   尺码                           
% |4 J. y- H! d* {metrice  ton  公吨
" Q" _. `2 o9 z0 B- m& S7 Nmore  or  less   溢短装                     + U3 H. n" s1 e: E- {
, P' H& |) R, e( S( C7 I  _
  报关常用英语           5
9 i4 G6 s! y7 `% M2 Z7 @N
/ \: j$ N! Y1 b. k9 @named  bill  of  lading  记名提单  
+ V, Q3 w3 U, l; l. [negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
2 M& ]) n- ], E4 e0 O- Cnet  weight  净重                        
5 a" ]3 B9 c# Mnon—conformity  of  quality  质量符合
' [2 ?) Z! L0 `' f6 s5 E2 E; Fnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
. O  i: B  v, q" W7 |notification  正式通知                        
2 m% i3 Y; Y; X1 `number  of  packages  包装件数                + o2 g2 Z; u" F# X

, q. U# D8 R; C" K2 R' ?9 @O
' z# O' P( G1 t5 i" Oon  consignment   (以)寄售方式  3 y; _* W1 x+ X8 A1 P3 ?; q8 N

1 G7 _9 B% u3 e: |  ~P2 p  k" j9 X& k
packing  list 装箱单                                J. d8 w% |% X" C3 d: D
packing  包装0 o4 j8 O9 l% B& ]2 S3 a6 w
pallet   托盘                                     % i4 p* I. a/ E: q
partial  shipment   分批装运
0 W2 j3 d& E: Y+ P5 k! b: Spoor  packing 有缺陷的包装                        , Z" q( B$ ?3 o; l; d+ Y! Z
port  of  destination  目的地
4 T- ?0 ?6 ?+ T8 z- |" h% _4 Q0 _1 wport  discharge  缷货港                           , I1 N' |# W& K  F7 B3 M8 \7 H! I
port  of  dispatch  发货口岸
$ E$ e. `8 i7 Tport  of  loading  装货港                        
9 G5 N5 K9 b- Q9 `6 b# t6 oport  of  shipment  起运地4 F8 G; G4 R0 L4 `2 |9 X& r
proforma  invoice   形式**                         ]- h/ u4 i7 }2 l9 y! p  Y( C, k
prompt  shipment  即刻起运
' V4 h4 p4 ^. z. C; Nplace  of  origin   产地
( t, P2 }& e+ m; Y/ m  k
9 D$ U; }  k6 Q9 _+ {( `Q
+ R, I- j2 V; P$ T8 vquantity   数量                                          ( K( v1 G6 H& C0 N- K/ q
quota  periods  配额期1 a* Q; m& C% r5 s5 c# n) o" p2 |& S  v
quota  quantities  配额数量 , e* z8 t8 t) Y5 k5 w
: v5 K' a9 y: i
s
8 x1 x1 U" h1 `  ?# o. \4 Nsales  confirmation 销售确认书               ( Y$ A+ G, f2 k/ o  w! i
sales  contract  NO  售货合同编号. c0 Z7 I& N9 K, j- ?3 G) d3 P5 ]
shipment  date  装船日期                        
6 L* c8 u/ _3 P: hshipper  **人   5 C7 ?. B* Q6 N. z2 E( h; o
shipping  advice  已装船通知                    
( z0 F* _  E& sshipping  agent  装运**人- _3 e: X, I7 x1 J% X
shipping  company  轮船公司                     
- S  F7 r/ n* F2 b" J$ |" n. _: rshipping  container  船运集装箱# e; ?3 l, o2 j
shipping  mark   装运唛头                        
, X. _* T1 M) |4 B/ r3 R: E6 E, lshipping  order  装货单' z& c; ?! q3 O- S* |2 k% d/ U! l2 T

  i+ k5 l- C% H8 t9 N   报关常用英语           6
$ S, O! I! {& A+ hshipping  space  舱位                  
8 P7 [" g5 x; N- t  F# a: Ashort—landing  certificate  短缷证明书
! y1 z2 A9 g# @/ M8 I& e% S+ P4 @short—landing  短缷                             
" t: ~4 J: k+ c  ?% |shut—out  cargo  退关货4 h4 _: Z& v+ g3 Y# M. N  j
sight  draft 即期汇票                             & \$ C- d6 e3 `; g
sight  L/C   即期信用证) Z7 Z9 T; S! s  Z' J. X
sight  letter  of  credit   即期信用证            3 U! a$ I; U- m3 l* Q1 \9 ]" ~
specific  duty  从量税
; q% ^2 O; r! [3 }. rspecification  规格                                ( T$ s# A& D4 e: s# G5 R9 T& ~
stipulation  条款; d4 `1 ~: W, j3 i5 a
stowage  堆装                       ( A1 G" _- R7 x# @, I+ ]
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
# N2 f* G* A* u) z: @" H' Lsupervision  监督                        / _; [1 ?/ j* q( _: c, ?
surface  transport  charge  地面运输费 + o; J- n0 O+ ~8 ~; b7 n  f
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书9 u) K# H; h2 J/ u
# W: H0 m1 s9 R! x' A" @
T
" m0 g# a1 S- J$ k, Q: |tariff  收费表,价目表                          
( N9 U% q/ t' z8 H4 K8 l9 k: Qtime  of  shipment  装船日期1 Q9 Q8 X# `, ?7 T
total  amount 总价                              ' w# j" e; z& i; ]0 b  z+ a- t+ s
total  packages  包装总数7 Q( }3 ]. v' W) l( G
transit  goods  过境货物                        
1 s! a% U% L3 z; `- b6 l1 s# [1 wtransit  trade  转口贸易         1 M* L: D9 E, t  m; F5 K, {
transshipment  goods  转运货物                  ! J0 ?4 O. Z; u; F' L1 p
trial  order  试购,试订(单)            
0 m' G5 r4 t$ v; x: g. q. Fvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       1 r3 D* l/ T0 a5 r6 o4 P
waybill  运单. s! e7 n2 W6 E2 O5 n( |4 c! P3 a* C
violation  of  the  contract 违反合同                 ! A, e- Z, f0 Y* D6 y! S% v
war  risk  战争险6 D" |: f8 P+ ^" R& R; R5 z& c
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ! R* \: m9 G1 l. @5 F
warehousing  charges  仓储费  D6 I+ l# x4 r
warning  marks  警告性标记                           
- M# Y2 t) T; f: w' ], P& cweight  memo  重量单7 v6 z9 }  Y% r% j4 w/ y6 w
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
) \( r. d0 k5 _& r     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
, i: ]( w7 R: y     aid=assist(帮助,援助)
3 w. v: b  F" L& t! z# H9 J     alter=change or modify(改变)( ~7 g0 |. [* R. ~5 |
     ask=inquire(询问)  z7 }: j$ F8 b, Y
     assail=denounce(谴责)4 e; n  Q0 Z" f' |
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)# z) a4 h$ g7 _6 A& H% o, Q
     balk=impede(阻碍)
: U. d% _; o( j     ban=prohibit or forbid(禁止)/ P2 k+ s( X0 P+ ?
     bar=prevent(防止,阻止)9 t- v0 M( C  y7 ^+ h
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
2 ?5 X9 s- E; f1 @6 S     begin=commence(开始)9 Q: y% O; j( x9 N) Z# k4 k
     bid=attempt(努力)
, x0 d) x/ Y1 P9 S2 Q3 l& Z3 \     bilk=cheat(欺骗)
% s9 `' y; A- d7 D$ `& ~     bolt=desert or abandon(放弃)
: q: o+ E0 P0 t; C! K( X) v8 T8 R% e     boost=increase(增加,提高)
! |6 i. N6 E5 g& I& F     check=examine(检查)
1 G% x: J. b; ^( d* g     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
1 j/ V- [; G- {* b6 I" X$ {; s     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
$ r' a  M! t: K3 t! u     curb=control or restrict(控制)
+ {  @; C2 |! l+ W$ `$ |* g     dip=decIlne or decrease(下降)  Y( f2 i- D7 l# x) @9 F9 [6 j
     ease=lessen(减轻,缓和)
, V$ k) u( Q6 o7 N     end=terminate(结束,中止)0 h4 d7 F, J9 X: U. |* g
     flay=criticize(批评)7 U  C, q- L& U# b4 j. {5 B
     flout=insult(侮辱)
# @* }- q. x# }: k     foil=prevent from(阻止,防止)
* K& Y! W& f! l' w# j" x6 y5 L     grill = investigate(调查)& Q2 [# Z. K5 C6 f: d
     gut=destroy(摧毁): f* [- J1 h5 ]* N
     head=direct(率领)
6 y: u, H9 \6 {3 q     hold=arrest(逮捕)+ P6 k. P2 ~9 W4 ]  o% o6 F7 a
     laud=praise(赞扬)
: y# A2 ~+ ]' B     lop=diminish(下降,减少)  F( N& h! X8 c0 u8 Z6 O4 `
     map=work out(制订)! C& m1 M% L$ H& @/ N+ L- L' n
     mark=celebrate(庆祝)/ n& f) k6 o" u" `. [1 r
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
% l# O$ j* p: B     moot=discuss(讨论)+ \* T7 P, j) T
     mull=consider(考虑)
1 r5 Y  W/ W: x& p     nab=arrest(逮捕)7 N* t# T# |* u
     nip=defeat(击败)
5 T% |/ _0 n% W' `( `! C; {     ease=lessen(减轻,缓和)
$ s5 P3 _. c  x9 M6 n     end=terminate(结束,中止)
( I( {9 S1 a$ o( P* q# @     flay=criticize(批评)
3 S  _; g4 {$ k# i     flout=insult(侮辱)
8 |" ~% \3 w8 A) U/ g     foil=prevent from(阻止,防止)
, {: V0 M8 P0 K     grill = investigate(调查)1 [  g" f/ \1 h0 z( s0 u4 {
     gut=destroy(摧毁)
: P8 I( F8 n1 [- C     head=direct(率领)
3 \* q# w1 k8 Z0 N2 S     hold=arrest(逮捕)5 \* D; ]" u; q; }
     laud=praise(赞扬)
$ ~% \; X5 `! t% `! f+ r" S2 k     lop=diminish(下降,减少)
( p) z8 s/ x/ u; X: {     map=work out(制订)1 q4 L( ~9 Q1 ~
     mark=celebrate(庆祝)
) Q2 v/ N; b$ g$ Z9 m- R$ {% c. s     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
) ^3 W! D9 l. w5 Q     moot=discuss(讨论)
$ r2 |0 k/ s$ J6 Z+ f5 l0 d) E     mull=consider(考虑)3 z0 _' J' {/ `6 K/ }
     nab=arrest(逮捕)
& m2 G. T7 g- N     nip=defeat(击败), ^+ ~7 {8 h) F$ f- x* `; T, D
     slay=murder(谋杀)
& X" t' @$ m( I3 C     soar=skyrocket(急剧上升): {* ?1 q6 U# q( v
     spur=encourage(激励,鞭策)7 K! p8 G2 J* Z; c1 V% ~! c; S
     swap=exchange(交流,交换)& d( o) M2 {+ t, l: d" ?. s" g
     sway=influence(影响); I6 E$ O% v' F. P% z& Y
     trim=reduce(削减)
. B! ]! v) i, V- L* g     vie=compete(竞争)! U5 o( {- N5 E8 T5 X0 P
     vow=determine(决心,发誓)5 J" u/ c$ b9 Q6 @1 v9 f* w
     weigh=consider(考虑)
. w% L( r- ]4 P) R8 b. z/ ]$ a; {1 G

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01& w4 ~# \! V8 h. a
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
) T3 q0 ~0 Z% B7 D
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
2 \8 F  i* C7 E, A3 M; j) b+ n
/ e1 U, R/ c- }' |/ d) a1 G7 S
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .4 }  V6 T5 O0 D1 i- c4 a' t; @
! N- \% n* L  [" ?
  雨后送伞. U! _% X- {$ R4 S. C5 V) `# E
0 C  @7 C$ B; J& u9 V
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.$ J5 K1 {& U' M4 x) ?

& e! D' H2 \! k- N9 x2 t! e; j  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
  `+ |4 h, Y+ Q# n7 y; `; C# y
; x3 e) S4 W$ w, c( w  2. After praising the wine they sell us vinegar.
" b* Z4 c- d4 ~! Z3 e) @; x& e  F3 u' j, f; Y! S! R# W
  挂羊头卖狗肉
) j0 B! F8 O- o5 z7 I
; ?" ^% [. D9 |7 S1 p  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.; @3 Y, c1 [: ~( D. u( J: H

+ O& i- B: `: G5 q% Q6 [5 X  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
4 y) X, l2 @/ D4 k! m& I" [, J, ^# h+ k
  3. All is over but the shouting.
2 R9 C" {5 {" g7 }: C) I; A* W0 t, A+ R  |8 n3 f
  大势已去
0 z0 i0 [6 g' A. [; m
, u/ |5 r2 E$ E7 \! e2 a  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.& M  i2 {8 g! w

) n/ s. E0 J# |) A  F" j) |  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.0 }5 Y' H+ M: t& x" t4 y2 i. }
+ d0 I' W7 }) @' ~4 ~5 ?; L
  4. All lay load on the willing horse. # s+ Q+ A" f" ^$ V/ W) A- d

" _! \8 o; C- V" L" F4 @/ B  人善被人欺,马善被人骑2 u" k6 Q1 H- f9 N7 U) S$ Q( G7 v
1 r" M5 ]# Y6 b; j0 O6 n
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.2 w6 i/ a/ B% \$ a! a" T- l
; H9 V, [5 z% \9 m% L
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.1 [( g7 ?/ J% P7 Y

+ B" A& [. j* _: B' Z; f+ D  5.Anger and haste hinder good counsel.. s: w2 Y; I/ X3 [
- E9 D4 n. T, V1 p
  小不忍则乱大谋
) C* f7 [3 D6 l4 c& t
' R/ g' I: Z" h1 l, M1 n# s/ |  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry." a; ?/ \' Y6 w

3 x3 ~6 X0 c' b6 c$ Q  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.6 H$ t& c' N; {8 o
+ Q& W7 @$ E+ i# j9 b" P
  6. As poor as a church mouse
& V/ _3 S$ L( l2 U
! u% d; A& Y  h+ r  一贫如洗) B0 t  f* G' q" L! a

; Z- X; j5 X0 p4 u8 d# o  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
/ b% i1 t* ^: Y/ w, z
" Z1 R3 Z/ t* q: W4 O  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.; z8 s3 g# [* G* w$ q% u
- k7 d+ p% ]; ?, G# l/ s9 j5 k
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
& S$ E! b; Q5 r1 M! \% i6 z9 {! H) Q; X3 ^4 T
  7. A word spoken is past recalling.# M3 b5 v9 D9 G6 t7 v
9 k* O4 s  S& o6 W8 k
  一言既出,驷马难追, z: v, _" `5 m; U7 V, @' ?& [

/ `# g, M: E/ b) E- w# ]  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.& ^; d% H5 Q' s# c, j4 M; _$ Y

! ], _9 E6 |0 U7 m. @* ]4 [( m; m- W  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
% l5 t: Q- Q9 ~: K% D1 u
. k6 }, D/ ~% f& F% b+ n2 M1 O  j8. World is but a little place, after all.
1 X3 b; M6 x! D  a% ]2 V% w
! o  R8 [. \6 J* e7 [$ ~1 @  天涯原咫尺,到处可逢君* j& S! t& i- }3 k' O, a) J& _

$ v- M+ R6 R6 q" H( p- W" E4 Q  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.$ W* S# n7 L3 G& ]- C; \

! Q) u& b1 I4 C: L) U/ E/ s/ a/ q7 _  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.- ^7 }" l" k! H" v& W  |+ G0 x/ _

5 j- m" e( T5 R  9. When in Rome, do as the Romans do.. ~5 W6 o, m# D; b. m

! ^2 I' D  H: Y7 q, _8 _6 n) h  入乡随俗# u! D4 S# L* v

) i6 }0 {/ H% s  U  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
1 v3 b6 l3 \' G: j" N6 e) o0 m5 e7 Y; x" q$ r  _
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls., O. l* `+ M% E2 O  G: B& e/ {% G; ^

) D2 t' K) X7 E  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
. }; N4 U+ P4 U& O# d  @; H9 c! d3 `9 _
  失之东隅,收之桑榆
% }3 O  j: ?% @: `; D+ T$ e" j! v0 @! r6 ]. R2 K8 V# i3 M
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.9 {2 h8 d+ d" D( E
8 M3 P+ p. W3 S" N% _3 D
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
% b# K) B$ ?) t. L3 q; g3 v! M
2 ~) b" m* r8 a$ E; r) j  11. What are the odds so long as you are happy.
' T1 r% D$ d5 E9 \5 m6 Y" {/ e
/ V8 h5 v( u' V! i, D# y9 N2 n6 r" L9 a  知足者常乐4 F/ c. a9 ^% B3 J7 q. i3 ~

3 f5 s1 k  y6 {! x$ u% Q% E  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.+ X% l1 A9 ^; x- x) H
0 H8 v& y: J2 ^, d7 C; [
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.' x* T1 F) `; l: a" x

: n* ]' u# ^* L7 S  12.Entertain an angel unawares.( |' c4 F- R( ^6 R

* I* l' l4 `. w" P  有眼不识泰山; T) l! l* N, z) ^+ U$ g8 K6 n
1 C6 z( W4 i' H- l4 H8 _: v* ~
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.! Z+ O$ ?' N# J3 T+ _- s3 r6 x
' p$ }9 u$ a/ w6 }3 A2 A
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
) L; p( M' l; }% k; B' d5 V, D$ s9 l/ F, c3 ]: x( ]& i
  13. Every dog has his day .
+ q3 `: g$ K7 B# t2 |' I
; F4 D/ H9 `  v/ \: G: S  是人皆有出头日( C/ s! `8 Z5 B1 T$ v( W
& C# W3 A8 j3 a. k: K: o$ g( w$ b
  Explanation: fortune comes to each in turn
/ @3 |8 m$ F$ }, m
, q. a" N) s5 L' F! ~: |  Y  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
' q( l! W% ]. u+ H( p2 S. m  q( v% {( k% l6 i) a& T
  14. Every potter praises his own pot.
- U( G# i0 p6 L6 H% e8 W3 b  e2 F! o
  王婆买瓜,自卖自夸; ]4 F+ Y. M7 u, N) u# I

: X' ^! }7 f  f  A4 Y- g- N  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
" _0 P& A+ w4 W& |& w6 |# R& g6 h  q% ~: M5 Y
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
9 @7 E7 x) l6 J' ~5 D" ^
8 f5 f* g0 \$ K# E; ^# P- ~/ O我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 # p( ?# z& D; X* i4 y: C1 c

/ H- M+ X$ @' ?0 H4 u我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
( ]6 |) z* ?( d( \6 A5 n, p$ K8 M
◆经常评价信息好或不好;
0 G( O7 w  G% f* F& g. C. }# `5 e2 T% f- E3 c* q- H
◆展望未来,由前推后; + Q) v) S& l& c* M- H
* s$ u' |) }" E5 \( u
◆找原因,未告诉原因不追究; ; G4 _) T( @/ b  o

* W" w, a9 ~' I+ G◆应不应该; ( c7 Y3 v% d# A9 m8 {0 I  i  ^
! f  q, _- `0 ?; b
◆提炼归纳总结。 $ o& R" x6 O8 |- R& |9 O/ j

+ y/ I4 [9 @* f( Q. _1 s% \这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 06:45 , Processed in 0.207708 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表