埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33411|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
: ^+ z0 z/ H) ?  r+ D# D2 m7 r+ {8 J+ h: `
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
$ J: r) k" M/ |0 \0 Y( s8 p* OVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
8 ^, s6 a" M" I) C什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
) X1 [" v; V( A1 h- d. B每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。2 P4 F5 K8 v2 X: }+ G
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。" D7 q5 E/ C! i7 j! S% }5 c
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/" W: e, @1 A; A2 [1 v4 Y
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。# V( @2 O3 ~" p4 C
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
8 y9 b+ ]  w5 q( ~; \$ `口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。4 d% @4 J( X; y& g1 b
方法一:和外教学英语
% _0 u9 t# v+ J% C0 `/ n( n想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
2 j, _6 S8 L3 ~; [  C
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
+ @6 ]; T- V+ q7 G4 l: l- Z照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
- o. r% D6 s+ T- b+ F- t) h0 n* `
方法三:跟读MP3或者美剧台词
/ u  ~8 \! e/ N- h% L6 b看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。; N0 X& S$ [8 T% N9 y8 _% s
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。$ ]0 p" ]$ i0 T" w
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ( ^1 w0 g4 Q# o- a9 A
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
: O6 Q. E& A9 R! ?
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
1 I  O9 A5 o9 J可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好: m5 S% K/ u) R
今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ( \/ T; E! L, W9 G; S2 ~; W
谢谢提点, 会适合学生学习的。
; C, ~/ W/ z! j, s) U, G
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:9 U& ]4 ]7 N5 y2 s3 K+ g
1.多读多说多练习
+ n+ d9 m  _6 F% P0 W基础不好的可以准备一些简单的句子
  X! J( J+ S  Z/ Y# r' n" H5 G% M每天进行练习 背诵
7 I% C0 M7 Y- ~" N/ X7 H5 p2.学音标,模仿发音
( I. z/ G2 v  A听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道1 P- G6 L$ }& v7 |2 q) B
3.找一个好老师或者培训班( U/ }/ \2 U; F. t/ z3 q0 y% F% L
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。0 e9 O+ Q9 h9 {7 Y* a& Y4 K

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
大型搬家
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了( i" i7 \2 r; f# M! v  N
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
8 j$ t. ]# \5 T9 E  wI'd like to...
6 w+ a- G2 I  L. H7 f7 M* l4 Le.g.1: I'd like to deposit my luggage here." s7 F% v  V( H- r9 v
我想存一下我的行李。! O( \/ E. m+ L; k; l5 q5 n: m0 J8 {
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
& `5 F: V8 A; Q& b我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。. i1 h1 V7 I( s2 B

1 [/ H5 r9 v+ ~* J/ C( d! R( v2. ..不好使了,出故障了
9 p7 M. O4 s5 a" c7 C$ Q... doesn't work
5 R( R2 j# F! E/ T& x9 W# Ee.g.1: The air conditioner doesn't work.
& P3 j: d8 B9 V* G0 z$ ]空调不好使了。: w/ S8 E: j8 o# ~+ {& |+ d1 C( Q
e.g.2: The remote control doesn't work.
8 d/ y0 a+ j3 d* p. m. z遥控器不好使了。
  F0 M, [3 g! z' Z) U0 d' X
+ @( W! ^7 t& J5 K# u! `  M" s% S3. 寻求帮助---. F* v9 ?; n  [1 {0 X
Could you help me with...?
3 u( ]6 f' @% u' \他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。. A& c  a9 n3 n$ ?& |( P9 @) t
e.g.1: Could you help me with this form?$ z3 z- z9 C' n" p  y; F
你能帮我看看怎么填这个表吗?
1 g4 [5 j4 N2 i[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助3 H; L) g, r7 [1 X4 _" Y" n
e.g.2: Could you help me with this?
; S( I. j( i$ T& h  S你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“, [4 u0 v% E: ]( D  @4 _3 ~
$ k7 l5 w0 [+ C3 {
6 }  X6 i+ D' d
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
0 i5 [3 T. c! c1 o- [6 }accepting  bank  承兑银行                    6 g: a& ^6 u- ~: W9 J, U
accepting  house   承兑行            
+ d/ v* o) F( o, @( `$ Z! Qactual  tare   实际皮重                        o, Y* M/ S- F/ b
actual  weight  实际重量         : _: \- G2 t1 q) O
ad  valorem  duty 从价税                    
7 b$ K% D1 t( h- h* }# M9 q+ w) a4 fad  valorem  freight  从价运费% c' H$ l, p5 L; M2 t
advice  of  shipment  装运通知              ; z* y+ M" e# p8 E- x
ail  bill  of  lading 空运提单6 r! P# U: p/ j' x$ w. k& \
air  freight  charge  航空运费                 , L4 M. `3 W8 H1 ]# e% s, c
air  freight  空运费0 G2 a9 d3 o9 `6 Z" }
air  waybill  航空运单                        8 G3 P; Y) J& P
airport  of  departure  始发站
' C/ F1 }$ g* W; Q& `- rairport  of  destination 目的站                0 M' D# y: A1 _' f9 Z
Art .No  货号
7 A, [0 C* C7 J8 m( Y9 Oat  sight  见票即付                          
0 q" t% R- I* o  N. @authorized  agent  指定**人2 N/ d+ e' C5 u' T& x
B5 y: P( F8 |' o2 z% d
banker′s  bill  银行汇票                    & l+ A: f6 b% E$ \% Z: Q
bearer   持票人
% i: T% i* Z9 qbill  of  lading  提单                      ! W9 j) y; Z& x2 Y& a
booking  list  订舱清单
' {! U: }, F# VC/ @1 C4 N" |8 F) n1 v# T& x, B
cargo  in  bulk  散装货                  
2 S6 [9 ~9 Z* T) R$ n3 Lcargo  insurance  货物运输保险   
) {4 _) A) J- u1 Fcase  No   箱号                     
) Y; a3 O; {2 w$ z$ O$ ycash  against  bill  of  lading 凭提单付款
- g4 s9 W: v, ~cash  against  delivery  货到付款
0 c% I2 N0 S  t0 ecash  against  shipping  documents  凭单付款" V& @: ~- R$ G/ X
cash  and  delivery  货到付款               0 W# T( A, L$ C3 E
certificate  of  origin  产地证明书 & s; ^3 z2 ~! J0 y8 ?  r
certificate  of  quality  货物品质证明书   
7 K& y: I6 U2 p% r! G/ wcertificate  of  quantity数量证明书5 ~: n) j9 a  K0 U0 |: a
chargeable  weight  计费重量                   2 w, b% y; `4 U# w7 x4 ^8 {
charges    费用3 s8 \  e1 }' l
clean  bill  of  lading  清洁提单              
; j! |3 X) w& ~( Rcommission  佣金 , f+ }0 s2 f* z$ X* }; F3 c
commodity  code  商品编码                      % o1 O: q( T' a% N0 F
compensation  赔偿
9 E$ X; L6 N9 p7 T. |complaint   投诉                              1 }% j& P1 k! _" D! t: X) w8 j
conditions  of  carriage 货运条件
/ N8 M, E% {' ^4 ~confirmation 确认                             4 i6 Z! x4 E4 I& M. J. K$ T
confirmed  credit  保兑信用证 % L1 u& f! [, o* Q. g5 n
                    报关常用英语           2
/ k" O$ u7 M& L9 N& T) a4 R* q, s/ G1 T! l+ H" m: b
confirming  bank  保兑银行                    ; E/ X# _/ h5 A7 W' u- m& X3 T0 x
confirming  house   保付银行. S8 h5 d  _+ t: b8 R0 [* _! H
consignee  收货人                           
7 G4 E6 }: ]+ s9 M' {/ r% @consignee′s  address   收货人地址
, @- r4 u/ ?' z( sconsignment  agent  寄售**人                 
8 B8 b' v3 T' W9 u6 H! bconsignment  business   寄售业务
( `& Z+ G4 d# s" v* d, m' |consignment  coutract  寄售合同              
2 z9 c. o; E8 j2 E  d6 ]consignment  invoice  寄售**
9 E% ]4 @/ Q7 iconsignment  note  发货通知书                  
, a: O' \1 C( M, kconsignment  sales  寄售% E. E: L6 o* y* w/ ~2 f$ h% S
consignor   发货人                             ; w9 @! ]: B; ?/ V; i
consular  invoice  领事签证**
; B" r  X6 |# p, Qcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
# a& r5 u" Q' i" U& i6 H+ \container   集装箱
- a) J" J+ v- b# a% x" [9 }+ C4 vcontainerize 用集装箱发运        $ Z+ |1 Z! ~$ ^0 H% K! c
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
- m0 A$ f$ j9 X4 V5 U0 M9 Ucountry  of  origin  生产国别                    ) S: H) f4 d$ i, O
coverage  保险范围
: s1 h; L$ d- J+ e$ wcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          # x. N9 @% j" _9 j8 `
customs  declaration  报关单1 X- s* E* ?3 ?$ p
customs  drawback 海关退税                       8 X$ H2 s( j2 q- @& _
customs  duty  rate  关税税率
2 o. A1 \" s5 F% h9 _) Wcustoms  duty  关税                                
% |+ e2 s. Z  U. X- ^/ k9 Dcustoms  entry  进口报关3 c, {5 g+ O) D# B. m$ U% |% D) P
customs  formalities  海关报关手续            
& V- G& T/ s3 Pcustoms  free  depot 海关免税仓库
9 P/ [: c3 f- S  w# F  a* }customs  house 海关                       
- L0 b* [0 p+ t% d, t( m$ r5 ncustoms  import  tariff  海关进口税则
, R8 ?% r# ~7 y( qcustoms  invoice  海关**                     
+ B) z9 V9 }& ^+ U6 jcustoms   quota  关税配额( z4 M3 K* h7 p! S. ]/ x# u& ~
customs  valuation  海关估价                  
' w5 d- i7 J- C! r1 d; B7 \8 x3 Rdate  of  arrival  到达日期8 A0 D/ Y6 M; D. ]$ m/ K
date  of  delivery  交货日期                  
7 v& t8 g9 f# S9 u: Mdate  of  shipment  装船日期! \) Q- C8 `! l( D. s9 E- U

, v$ C4 l: {, KD/ ?- C! r: R! T4 r
delivered  duty  paid  完税后交货价       % [6 R. D% h: v3 N. Q" u: F4 y
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
) d% `6 ]" x/ }( l4 `8 \delivery  alongside  the  vessel 船边交货
* ~: b+ k$ H- }/ r  ~: G4 ]5 jdescription  品名; G, N$ l' C6 u; X% J
4 M. l/ q( P% y- y: l* }
                 报关常用英语           3
9 f6 G* b0 ?- ~" ?' j; \& `dirty  bill  of  lading 不请洁提单               . @, D5 o9 i2 S7 G7 l! ]
discharging  port  缷货港口
3 n' y  X5 x3 G- N  C1 j/ rdocumentary  acceptance 跟单承兑              ) _5 M6 @& w- o! G$ s0 W: i, Q
documentary  bill  跟单票据% [3 @% `( u, M2 d
documentary  collection  跟单托收              
9 J" j' t, s. ^/ ^5 j* Q4 ?documentary  credit  跟单信用证
. ^& M% e7 Z4 M! {documentary  draft  跟单汇票     $ u1 D: e0 d3 M( _
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
% j* K& D) J: X4 ~6 W  \documentary  against  payment(D/P) 付款交单         , B' \5 ?: i; N* t. \' A( b
draft  at  sight  即期汇票 # Q; ]0 o2 P5 k, E/ X5 w5 F( r
direct  steamer  直达船  
) T! T, }/ Z) J3 Q( p0 y
: q, \6 G" W/ {E
7 R  j2 S2 J. t; M0 e5 |( K+ Kentry  for  warehousing 存仓报单             # Q+ V- ?+ p+ x" H3 X
entry  of  goods  inward  申报进口! g1 f+ q# D/ z9 L, }
entry  of  goods  outward  时报出口          ( ^2 l! x) a# R' V7 `
export  bill  of  lading  出口提单
; ^& }! u. u; p* n9 Z) Oexport  control  出口管制                              + \1 p0 A& O7 P" x5 {+ a+ v' J
export  credit  出口信贷                            ! n3 O4 ~' B! ]; Z+ J8 }
export  documents  出口单据                        
, i' i7 w1 Z8 d- k  n; yex  works /EXW  工厂交货价( w2 Y+ ^$ q5 T$ x/ ?$ Y. U4 t2 {) k
export  duty  出口税                                
* [5 K) M) w! P) ]" rexport  license  出口许可证- N; u( i* d% w* {. W, B8 f( f/ O
export  permit  出口许可证                        
& H. u' K% T" q6 Gexport  quota  出口配额  
7 L1 b8 R: b- \/ p% Uexport  subsidy  出口补贴                          
0 j3 }8 _0 }, G+ f5 M8 d4 v% Q1 cexportation 出口                  
. ~$ ?8 }2 a1 M/ q! ]7 t- cexporter  出口商         - w1 G# n. `5 _/ k2 R9 y+ X) o6 O9 P
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
' M4 ?8 F* J4 `* Z  d" J3 n7 Y) Rextra  premium  额外保费                                                  
7 m- D! q0 b( L! j
4 ^1 [% }( H# j' T' y( k/ w5 RF/ p7 i2 [0 j0 z5 M1 L  k7 C
faulty  goods 有缺陷的货物                     
4 u# \8 w( a, I! n* ?faulty  packing  有缺陷的包装& ^; S$ \8 A& t& ~8 [9 ~9 L. u
flight  number  航班号码                       ( _& w" W1 Y" h2 l2 w
force  majeure   不可抗力
( z  G9 J1 c9 ^8 V4 l0 W3 Zforeign  exchange 外汇                  
! B7 ^1 E* S7 G6 c$ W4 x% Pfree  alongside  ship  装运港船边交货价2 Y( V  ~" X- m' p- ?& ]4 b
free  carrier(FCA) 货交承运人              ; U8 I8 m) Y/ T1 j1 L
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         7 P8 x+ ^3 e4 D) v
freight  bill  运费单                                 
( u  c7 U1 j. |8 jfreight  charges  运费
, S$ x" |$ S+ G: W0 bfreight  rates  运费率                               3 _. c7 k* ]: D! G% r$ a
freight  rebate  运费回扣" W7 `4 g8 H- o0 |3 y5 X( u' x
! T0 I( v- s0 r
  报关常用英语           4
) ^6 I! J8 D; D# a. q4 V& yfreight  space  舱位                                   # o8 j7 Z  Z, v0 F. b
freight  tariff  运费表1 I  i$ o. C& c; T7 W
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
. r1 h$ S( a5 C( l9 k- mgross  weight  毛重
6 w0 S2 J3 L" cguarantee  担保( C+ b# v0 g4 }5 d, t
' q) p, o6 P) V0 |
I8 |4 ^: i8 E5 R. T7 w$ ?5 O
immediate  shipment  立即装运                  
  R8 Q& N- n' k5 Y8 B- limport  deposit  进口保证金* I- r+ D- w% f/ i; _' I
import  documents  进口单证                     ! M, N- ]' F  ^+ b+ z5 a
import  duty  进口税9 X$ Y$ m" y1 e8 \' V
import  entry  进口报关单                          7 w7 x2 n- Z& @! }6 t
import  license  进口许可证
: d5 e3 o" j% T" W  Dimport  quota  进口配额                           % i' q4 Y0 e# c7 T- l% ?
import  surcharge  进口附加费
+ ^- K; p$ N& p+ L' [importation   进口                                + [: b9 W" S+ w+ V8 V
importer  进口商
7 A+ W# D# o0 g9 r3 M! U, Qinspection  certificate  检验证书              ! ^& V  o+ S4 D2 n; Z
insurance  certificate  保险凭证
- i9 ?1 i% R# @# \# m! `# oinsurance  conditions  保险条件                 
# ]2 c! ^; d  Finsurance  coverage  保险范围
& E" @  V! S, D& W) Vinsurance  documents   保险单据                  
) W, C2 ]  X! Vinsurance  policy  保险单
' j/ m- W" V' einvoice  **                                    
2 z8 B! w1 C" c) w* O9 l  rinvoice  NO.  **编号" s8 R( d5 ?5 [7 y
invoice  value  **金额                  + \6 w! y0 V3 Q: s. J% n% ?8 }
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  5 ?) h7 I0 A) r: [' V* p

' _2 R0 U6 E& f6 k- n/ [L4 d) p0 X1 y' b( I' X8 z8 ~! v
landed  price  缷岸价格,到岸价格             % z/ ?8 p: Y! Y( d4 c2 d. R
landed  terms  目的港岸上交货价
  Z' t6 f# H( Klanded  weight  到岸重量                       % C& P, n1 n3 k/ b
letter  of  credit(L/C)  信用证1 R& t& L9 z/ V  j6 X, O
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
/ w: X  F* K/ N, k$ @$ Jloading  charges  装货费
# @! v2 W: I" G! ~% v& L* x( O1 f0 h4 ~
4 _% {! t+ p( m9 C, h) q! n" PM7 h/ P$ J7 A& X
Maritime  bill  of  lading 海运提单           0 L4 \, r3 _3 }$ O" c
marks  NO 唛头及件数4 Z: Y' z. o- K
mate′s  receipt  收货单                      1 D& n9 ?6 C7 ]! }3 L3 u6 G4 a
means  of  transport  运输工具+ H4 l6 q" Q# {0 h  k- p4 r+ s
measurement   尺码                           
" S4 y3 g7 k1 F6 Wmetrice  ton  公吨1 W" n1 L6 K* I9 v0 M( ~
more  or  less   溢短装                     
, S3 y, t1 G9 w8 P: n* J3 y0 x( ~9 y: \) Y
  报关常用英语           5, L6 Z* e# t3 r  u
N0 t) u  r8 Z5 X! ]# S
named  bill  of  lading  记名提单  
9 Z$ G. I- X2 o& wnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
( Z! T/ U8 z6 Q2 b7 onet  weight  净重                        : _; {* d* A" b% L" F$ c
non—conformity  of  quality  质量符合
+ {7 y, Z* `7 m. Rnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ( C5 j7 L5 I" V/ Y+ s9 S8 B- X
notification  正式通知                        
3 v' w8 l' I2 k, ~number  of  packages  包装件数               
  M1 v! y& _1 F" x! e" A- D( h' D. D4 y' p  H. k/ W
O6 h+ b3 b, `( Q- J, @+ _' \- x
on  consignment   (以)寄售方式  ' B! {% w# o6 H. T
  R7 G9 }1 v7 J6 {
P
3 ~$ }0 c# b8 {! @3 Upacking  list 装箱单                              
7 y5 c9 ]  y4 _% n% H% Hpacking  包装
( S* o; S3 ]6 a. r# Npallet   托盘                                    
! t! @/ u  m% mpartial  shipment   分批装运( r* b- |) b' P1 T6 a
poor  packing 有缺陷的包装                        ! }3 q8 A/ [! e& @, q/ Y0 ]
port  of  destination  目的地  @" S7 J& e, {% N
port  discharge  缷货港                           ) H9 z& ?" a7 M/ {4 o' t( p
port  of  dispatch  发货口岸
+ f  w% @- q$ M1 G5 ?; Q! A2 v3 Iport  of  loading  装货港                        
4 E& O( A' X7 ^4 V8 n5 E, p, `" bport  of  shipment  起运地
) q- y( l# h: s3 m- hproforma  invoice   形式**                       ; l1 _5 s6 U; A% a. s5 Z# L/ @7 u
prompt  shipment  即刻起运( `1 ?- k4 B" p6 B( }; i2 C
place  of  origin   产地
$ N( [2 l: N% @# U) e0 j% A. l% n4 {" p, V; r9 q
Q- @: Q+ I$ j* E, x
quantity   数量                                          , P* t: s* a( [! t
quota  periods  配额期2 n9 L- [2 J2 G4 O
quota  quantities  配额数量 & x- y4 b$ q+ E4 A1 w/ _" W
5 @4 H$ w6 m+ m" l
s9 z) N9 X6 z" n& \' k# a* Z# ~7 m; Y
sales  confirmation 销售确认书               7 F3 r; v' V" i5 S# @4 o
sales  contract  NO  售货合同编号; e& o0 L# m' d: c/ h3 y* |
shipment  date  装船日期                        7 t; _" @3 X8 t1 u
shipper  **人   5 h/ w; L; O  }1 n
shipping  advice  已装船通知                    * A' u( P# Q% `& A, C
shipping  agent  装运**人
& c/ T9 l9 X& N" n. s$ J* B9 c  ishipping  company  轮船公司                     
( e. i/ m+ b7 i. Q. Vshipping  container  船运集装箱- w% t# l: Y  L/ h4 Q5 e; M7 D) ~
shipping  mark   装运唛头                        ; _" V7 s2 q, I, M
shipping  order  装货单
: L0 r; w: z/ Z# H) q9 \. ^1 d1 `9 T3 d6 I9 Q% C5 T( i" p% c
   报关常用英语           6) `! h' l5 d/ b: K' H
shipping  space  舱位                   1 |2 J6 k8 v$ s# x# p7 j
short—landing  certificate  短缷证明书0 x8 N: N8 o8 Q1 p! Y
short—landing  短缷                             
7 f" E: R. Q% o5 b4 F$ j, w( a# t+ _shut—out  cargo  退关货
# U, P2 D2 t! r" S6 r7 k% Fsight  draft 即期汇票                             
2 P: V+ l# A" {sight  L/C   即期信用证5 x3 F1 Q' t' j9 J) b, c3 y9 g
sight  letter  of  credit   即期信用证            
- ~4 ?6 h1 r' fspecific  duty  从量税
! T1 @* \0 G/ b) q3 L6 tspecification  规格                                $ U9 h6 \( _3 s, A; `, f5 J
stipulation  条款
  n) |( [, O! H! Istowage  堆装                       
$ o2 }' F/ |! b- ?- l* vsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
  J8 f5 A( C% f, o9 [supervision  监督                        
9 r( n, P6 |# |3 ?; Y& Ysurface  transport  charge  地面运输费 # o# @% ]8 x" J! j( o4 v7 N' t
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书1 }( o2 h- {! [" q  J. C$ M

7 r8 d" g8 K  X5 [, Y3 y' U# mT
. w" X, T) K8 r6 ?# }tariff  收费表,价目表                          6 d0 G& h8 l* k1 _6 x1 T5 A& `
time  of  shipment  装船日期
& g5 x5 |4 n5 I' Q- ?total  amount 总价                              
! X8 B0 }4 H* Ototal  packages  包装总数
! B- \( W5 N5 |transit  goods  过境货物                         2 B1 g3 v- Y+ L6 X5 }
transit  trade  转口贸易         4 u! d& C* S, _9 @. {; J' t
transshipment  goods  转运货物                  
! }4 P, D) |$ @0 n# \trial  order  试购,试订(单)            3 Y4 h0 b/ P8 e# h. h" F" z8 H
validity  of  import  license 进口许可证有效期       ' ]# i5 {2 \4 ^& d
waybill  运单1 x# x/ L- f% c5 @6 s
violation  of  the  contract 违反合同                 
; b0 K8 S0 x6 g& Wwar  risk  战争险) s/ ^' ^& F4 Z% d+ e1 O, }3 ]
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
, E' j# I% k3 |6 z5 Jwarehousing  charges  仓储费7 l0 P* @1 ^; ^( z8 ~" E% n
warning  marks  警告性标记                            $ N, m  `6 ~+ _3 ^5 b3 @- j5 O# l
weight  memo  重量单: C3 ~! Y1 R* E+ H% f( I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。" j% a2 O6 u5 ]  R
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
/ T) w" A6 Z) t1 P1 i     aid=assist(帮助,援助)
+ i/ Y, U0 t' ]' b. b     alter=change or modify(改变)! }% U3 O# ]1 O) ?4 F6 N1 T& w# ^
     ask=inquire(询问)( J/ W: t2 x7 K6 k9 l
     assail=denounce(谴责)* p6 O, k: H$ n* ^& V* Z) O) R/ v
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)+ F, T0 c0 Q- d4 y
     balk=impede(阻碍)
* k6 |% u( X: t! x6 R3 _5 B     ban=prohibit or forbid(禁止)% Y; o! J, K! O3 U1 k
     bar=prevent(防止,阻止)+ j* g7 k3 M3 I: ^7 d0 `; _
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)) D& C( a$ |- P/ e5 F4 r
     begin=commence(开始)
( Z1 @4 j% }/ }6 F     bid=attempt(努力)
* R& Z) U3 e9 d' b6 s     bilk=cheat(欺骗)) e1 g6 }: s5 N: F' A; m# Y9 k5 b
     bolt=desert or abandon(放弃); v% R7 |% S! ~( G% x- O% M
     boost=increase(增加,提高)
5 \8 C+ ?% _; Q; ?* v9 Q2 V" ~! J7 S8 [     check=examine(检查)$ e6 P. ^6 W( d& X  @9 R- a( K
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
: b! E' n1 {8 M0 h     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议): o, R% d) p4 D" U) E
     curb=control or restrict(控制)
! T# V5 P: l8 _. H9 o% @+ d     dip=decIlne or decrease(下降)5 l' S5 o+ m( Q/ g
     ease=lessen(减轻,缓和)
: Z9 ~0 v2 s. V5 V- _; E, D     end=terminate(结束,中止)( u% k8 M) u% w" {+ g
     flay=criticize(批评)- ?% H2 L+ [7 W2 {8 W* E2 X
     flout=insult(侮辱)
& X0 D  m3 l: P1 q( L, V     foil=prevent from(阻止,防止)
( s8 R- a5 ?$ J5 e$ a+ F; q8 o     grill = investigate(调查)* n, I$ E1 U- t2 S' a; P6 X
     gut=destroy(摧毁)
) i2 q8 L% O; n     head=direct(率领), i9 X7 C/ J! q" d/ W6 }1 S- y
     hold=arrest(逮捕). r: q' ~( q) |! y7 P/ t
     laud=praise(赞扬)4 ^' ?' o$ {) T, _: n/ |0 e4 F
     lop=diminish(下降,减少)! Y1 f; x& b" ?" W9 l5 M0 N! p6 W
     map=work out(制订)2 r6 G- S: j& I4 p7 t
     mark=celebrate(庆祝)
9 |- Z7 F2 x8 v1 E) r     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
" |0 {' x! u8 r! ]& R4 t& O! Y     moot=discuss(讨论)
/ [/ A. H8 {! U  }) d8 C     mull=consider(考虑)
7 _& M, n% b( o6 D, ?+ G     nab=arrest(逮捕); f' [. m# I: o, ?+ e* Q! l
     nip=defeat(击败)+ O. _! @0 P: y( M. e+ a
     ease=lessen(减轻,缓和)% ]! d- `& ?. s4 f
     end=terminate(结束,中止)
& C1 v2 V; `  b' ^     flay=criticize(批评)
0 K# i9 n$ S! s4 a     flout=insult(侮辱)' ]$ e# \* v$ I& y# E# X/ v
     foil=prevent from(阻止,防止)
1 d8 a1 t/ [/ W     grill = investigate(调查)- @1 b' l/ ^9 l5 o1 n' d
     gut=destroy(摧毁)
! K1 W. r( u: \2 u     head=direct(率领)
& H; M, [) [% |0 y     hold=arrest(逮捕)/ ^, P9 W/ d0 f
     laud=praise(赞扬)4 s6 e- X6 f' N# c) N& Z6 ^" r
     lop=diminish(下降,减少)
3 [. b( A: ~. @8 i1 w. u* R     map=work out(制订)' }, v/ t  g4 U) l  |5 Z' f
     mark=celebrate(庆祝)
! I6 W9 r$ @0 h( @0 B. P4 l4 a     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)7 L0 Q+ J# y4 N0 |% S
     moot=discuss(讨论)
/ w; i: }9 G8 x* w     mull=consider(考虑)$ B9 I9 L! J8 O
     nab=arrest(逮捕); F8 Z# D9 k+ ~" x; b% h9 b; f% y
     nip=defeat(击败)
+ r( m3 v: {5 Z6 D1 N& g     slay=murder(谋杀)
- b( v2 t+ r$ |# ?, |0 w     soar=skyrocket(急剧上升)/ b3 H0 D% M* U/ y  W2 c
     spur=encourage(激励,鞭策)( A0 q* N" k9 U) m* D  f
     swap=exchange(交流,交换)& d0 M6 G# S1 W' S* B% y8 q4 w0 q
     sway=influence(影响)( f  S2 Q6 z% L9 H
     trim=reduce(削减). M+ V: e9 N7 D+ N
     vie=compete(竞争)
( G" R3 z) o) Q1 O4 N7 u, m5 y     vow=determine(决心,发誓)5 e$ @! I$ a9 U7 H
     weigh=consider(考虑)
# m2 f$ a, ^- ?4 R2 A/ K$ ~$ Q  z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
/ x$ P# F8 G2 V( ~! t: a* o5 W英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
; ^0 G+ [3 H4 @# `. [1 \4 i
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。( R. C! P# @$ G* ^  R- `! Q+ x2 ]3 C
; f& v7 v0 o) a' t4 [0 z) |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
& ?& g# r, @: F; z
" H* P8 `/ y+ a/ [0 \+ _# Z  雨后送伞
+ x6 a' R; w- s. K: ]& `  H! R: w& I0 g6 M% n# a. s# ?$ f8 a
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.# F- \+ H- e, d4 B% p$ i" F9 \0 C

' p2 Q: Y( g, L0 s% \$ a$ U  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
3 q: \6 x3 t  p9 [) F' H+ R  N8 C) ~# C4 w/ n5 f% G& \* g
  2. After praising the wine they sell us vinegar.+ ]3 ^( a0 N* I, e, \+ j5 K; f

/ H. t6 X7 v( T8 w; |  挂羊头卖狗肉$ y$ g! `% I% b- _) o" V5 L) ]

& d+ J1 G; a7 I; ]1 t- B  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.0 Y& L5 R4 i$ |
0 t% ]8 p+ ?1 o, B4 |9 o7 O* o7 p
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.# D, {* l5 u7 ~+ Y: {. v( f
5 x/ r1 s: @% ?1 R
  3. All is over but the shouting." k! q/ Q4 {. x4 `1 X$ F

7 N1 |/ h# _% Q# N6 ~  大势已去
8 I( n: p2 S+ I5 a: }, ~0 a
& ~5 J+ S4 d3 O: f* X) P  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
7 X8 S9 h% n$ G4 f
9 M& H4 i" m. k  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting./ w+ H2 M9 |9 D  N; B' G6 f% i

3 T- Y5 F" G  n, b/ |  4. All lay load on the willing horse.
: A- [+ i6 ~) {, d) l* w
! ^& T. H$ n, p: C* r$ D8 o  人善被人欺,马善被人骑! I' t, P; i, O5 c. t  o( h0 ~/ k1 N

1 ~- \* }. M( c0 q" x  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( I1 y6 \; f) b( W( t/ Z6 t

% x5 Y! K- ~8 f5 {  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
/ y4 g' H& \* C" T0 b3 ]# k7 {6 A
$ t1 |" u8 G* o, _; Z! o9 |) @1 f  5.Anger and haste hinder good counsel.
% f- y3 K$ o, ^1 S2 _! D( z# k9 N+ ]% M2 \
  小不忍则乱大谋+ b( q' {5 M; _, m9 u! f
4 R  g1 E: d7 D. M% q! @
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry." L& p2 b2 S5 \" h7 b2 M/ K
# s  M4 k6 v6 N
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
1 j, E8 j  ?2 _
& c* f& a3 @: V. N  6. As poor as a church mouse
4 k- p" v8 u+ J& E) }9 Z9 _4 ?9 h% }3 L% {3 [/ K
  一贫如洗# }2 \) J/ t; t- a

: e7 \0 @0 s: j& A* x9 j  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon./ \1 d0 ^1 D8 t- l" t9 g$ d

/ ^& I" O9 k. S" _) v  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
% O+ G! x9 ]! ^$ t
/ w: J7 H/ o8 M, M, m  T  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 0 s% `" l# y9 M, t5 |
$ g  p! A7 K  B0 P8 R8 n7 H
  7. A word spoken is past recalling.
! |! N2 E5 D4 X# `& p- u# t* q
/ H) {( q/ Z# n/ _# O% ^  一言既出,驷马难追5 `! l# L9 v& G+ Y8 R8 q: g
& \, P) ~( H& l
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
0 D: E1 f% B; R
* @) K4 k6 ?% l+ z+ J" S# c  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
$ Q; g7 H7 O+ j% a& i0 x4 X5 @1 Z- g7 G
8. World is but a little place, after all. 7 U/ ^5 h2 Y1 r" X% s
) c/ F" g( u8 x8 b4 O7 R
  天涯原咫尺,到处可逢君
% x- Y2 P3 q0 l( s; O% m* M8 P/ D3 H
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
4 i+ M5 _$ ^+ Y' ]5 K; E# s, M( X% R
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
% v+ a9 M6 x8 @% `8 `) Y6 v8 T& s, }5 b6 C2 V  t7 ^$ W6 ~3 e
  9. When in Rome, do as the Romans do.
2 Y6 H* T3 [* E( v' d! W8 s5 _' R. X1 Z6 C
  入乡随俗
) G1 ?0 y9 O0 _( I# g
9 x# j5 k7 `) Y/ |+ J; g; v& M; p9 G  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ( g( B4 o+ J6 [$ z6 |$ J

4 r5 M/ w. P. u* M$ c3 P  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
) e9 p3 D- C8 }2 D  a+ w! V; _# \8 N+ t; ~
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.+ A* f1 G& y4 ^6 B
+ \. a, k1 o1 B& O9 Q- Z0 `2 p
  失之东隅,收之桑榆3 _: B/ H+ g3 R; w

( k/ |+ a6 F; e  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
6 T! v& z5 }5 Y
. ~* c4 k8 \6 n% `# [; o: X5 W  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.' \; X& g4 E+ D. v' {

; J- y" @- o# q6 v3 [  11. What are the odds so long as you are happy.
' }* t8 N, Y/ t6 `0 ]) M1 R' S' u! @  P4 \4 `! H
  知足者常乐
5 c$ K: Z% i  h4 C* x8 a/ e* f2 s9 Q3 r9 z/ K5 E0 h0 z" R
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
5 I5 m" J$ F2 S8 \7 R. q; t) v5 u' J7 y1 U: G) e
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
/ m+ ?- P! \% B6 d5 C( Q/ P5 a
' H& ?3 ~5 s+ V" M2 l1 p  12.Entertain an angel unawares.! L, C! C& ^" {7 ?, K( _4 W

7 T2 ]# Y* @! Y  有眼不识泰山
0 j, q2 ^. l* ~: I8 J% ]; \5 }  f: D& Q) z0 y. u1 O: C$ Q
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits." U$ ]) D: m! N9 @+ {

$ u3 Q' w) o1 o/ a  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise$ ^6 t) y4 a- B+ R

% T# l' b( L' p! U- u; l% R2 @  13. Every dog has his day .
  B' q6 y* n% U+ j& ~. V! n+ I- N/ }! ~+ G% h$ e8 ~
  是人皆有出头日
6 m. c5 m- |9 k& f4 s
* E- r* y. v# a4 l5 `! N  Explanation: fortune comes to each in turn
: u9 K4 w2 m- p3 g9 p0 V) {) n+ ]& k3 s/ G: b  v7 c) K7 m! Y2 N- y$ C( C
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
* O+ E5 J6 t# R4 j/ k, ]" w+ d2 ]" E7 ]; f, r; d
  14. Every potter praises his own pot.
* s7 D7 x6 ~# [# v/ Z: i
( z+ R9 v0 `- u0 W6 ~' l# B# K, t  王婆买瓜,自卖自夸
5 T3 _& R+ ^- O* R
7 r( Z$ M* f" A" v; H% o% c/ H  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
. S" {! C5 n* D8 O5 y: d$ O3 R) z9 c: r3 @" p1 s2 ^4 N# g% X  }  K9 c
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 0 W1 Z+ w4 Q2 u
6 L/ U, b  `" g" ~' h: t
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
$ n8 p7 Q% E2 _6 n+ b  F# M' ^& b6 m5 w$ w
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 7 J. @; l$ o% L  w+ |
, N0 y9 J& }6 J2 ~# z
◆经常评价信息好或不好;
2 y3 y3 p% J, {  |! ^4 Q& Q4 l- e1 x1 K2 A; @5 R( X
◆展望未来,由前推后; $ g1 Z6 p7 s* M7 k: ~

" s0 v0 q8 `! f& S, c◆找原因,未告诉原因不追究;
) _# h5 J, v& _' t+ e  O" Z0 Y
4 Z3 `! E/ {( R0 s3 n  \◆应不应该;
5 U9 K; d& V5 V
5 O1 W. L3 Q- U6 L: z# J! E◆提炼归纳总结。 - W' R6 H8 T0 z* E

# N- c3 ^' r- [; d+ U: m这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 13:55 , Processed in 0.202629 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表