埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33409|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。0 p. {) P, }5 ]0 Z
; w4 q# q& Y* U3 I6 C+ ^& t( s6 q
1. 基础入门可听写VOA慢速英语6 i/ [2 y3 P8 b$ n' C3 t
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。( Y% D) P+ h8 f3 C4 }' R/ ~
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
5 O6 c, Q# f) Y6 N* ?8 U* z每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。0 T) `& K" f- Q& r& v
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
. f" Y6 Y) }5 {" \) r具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
0 T  U, c, q4 U* m4 D8 O1 |大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。; o& n( g/ H: J+ A" i; ^5 h. o1 i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法$ b  J0 g. z% l
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
2 Z# g1 }2 j# `7 p方法一:和外教学英语! f7 `' T5 {/ E. H: `' V5 C9 S0 _
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826& U" z/ ?9 v3 h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
. v  d: o/ b; G# P$ H/ @& {照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
9 Z+ Z, x# B3 S; `6 W3 \5 w( B4 S, G, S0 o* O! _
方法三:跟读MP3或者美剧台词
- m9 A: }. e; }看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& X. U% O! ^, p# E" N0 ?
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
" a1 A# l& k+ _$ x& P看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ' B* n! S% L" T0 W2 x# F
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html ; d( ?% h! U3 w5 u. r2 _: N
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的  `! p' i2 {# D
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
# L$ ^  V! W4 z今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 2 N' A1 r7 `% q8 e2 Y+ w- q
谢谢提点, 会适合学生学习的。

2 T. H& y, w0 F' x, ~不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
. y2 s4 F. b8 K! d1 o1.多读多说多练习/ C* E- ~) }' F9 O; [" f
基础不好的可以准备一些简单的句子
0 m: l" t+ ?1 _  ]3 @) T每天进行练习 背诵
; o) I' ^& [' ^2 {: v2.学音标,模仿发音
8 r& t  T# D& a+ R5 h听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
7 b3 B# H. M' C. W0 n3 ?3.找一个好老师或者培训班9 @: U! b& e" l3 d; F" P
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
2 B* v$ k' W, W; M3 a

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了4 M: L+ o" T( }+ S" b8 f6 y
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——8 h/ T. C' F! {
I'd like to...
! M$ b4 a/ S4 E* v% s" o1 He.g.1: I'd like to deposit my luggage here.* g* ]# f, A# t3 A$ J2 _
我想存一下我的行李。
& T, _9 L: t1 g) C5 Y9 o) xe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.) a4 t1 t: Q" @, Y8 Q
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。0 v  F* N: y9 P! l6 o% C' C8 u

* s( C3 k" q3 W. B, h3 u2. ..不好使了,出故障了. A, M9 a) W9 N! x# t+ }
... doesn't work
( O/ T- [9 P0 S& K4 `. Ae.g.1: The air conditioner doesn't work.& b2 a& O6 @! X2 H2 g( _/ z) I
空调不好使了。; K' i$ O/ z- _9 E; {2 s0 d0 w5 z
e.g.2: The remote control doesn't work.
" s* j4 ]2 \9 A. R遥控器不好使了。$ e, I4 J4 `  |+ g( c6 J
! H+ d, d5 I6 w/ ?
3. 寻求帮助---3 r. k, C3 W' h1 o- r
Could you help me with...?
1 l6 U" M  V8 m! N( N他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。& g2 N8 E2 @6 `% F/ }" @
e.g.1: Could you help me with this form?
9 @( a! H; P) Y( I; U  z0 @你能帮我看看怎么填这个表吗?
5 o( X, j7 f% }$ n2 ?8 d[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助- h9 _- q; z) }4 c9 I
e.g.2: Could you help me with this?
2 f' u. {: r1 H: X& Y你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
. v; h* w  r) t; Z. A) c3 z9 g$ `! V" Y; `
# ^* N! D; p. {' q. t* U  ^$ O
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 o( f; Y: R; G9 [: j/ n9 M9 Naccepting  bank  承兑银行                    4 Z  c! k$ e+ I4 J
accepting  house   承兑行            
+ u+ Y4 _- U# M8 V  S% m# E. |actual  tare   实际皮重                      ) t+ ~* K# K9 @( R
actual  weight  实际重量         
% k: R2 f% f' ?( @% r% aad  valorem  duty 从价税                    
1 R9 u: y; G. Z2 E) w1 d3 j# H- uad  valorem  freight  从价运费0 Z' [9 m4 N8 u" M- ]
advice  of  shipment  装运通知                _* F  H$ _& W) N. \& |- |
ail  bill  of  lading 空运提单
& j( d# ?# n2 e. ?air  freight  charge  航空运费                 & u7 c, }( [$ X
air  freight  空运费
* P, t4 ~( ?5 Z$ |3 a+ \air  waybill  航空运单                        " b! D) a3 L# }
airport  of  departure  始发站- ]/ y- x8 v! u8 f- i( j5 s: L
airport  of  destination 目的站                - C! z" R* Z: D% N6 B( O
Art .No  货号
9 S" r* `. S9 M) R" P; i6 v, U3 Eat  sight  见票即付                          
/ O. g6 a4 Q: z% Z; j/ Oauthorized  agent  指定**人
; J" A+ e7 a* U- [3 AB
+ s) _9 W( d# M  V* Z4 [9 \1 Zbanker′s  bill  银行汇票                    + E+ k' l3 E6 a/ U
bearer   持票人
: Y- x7 @. v; X+ U. X0 Lbill  of  lading  提单                     
& p; ?0 Q* C4 w8 E6 v$ e- _- [* kbooking  list  订舱清单1 E8 t. j2 D, N- a( n2 W: Z
C2 l6 r: j+ R5 r6 m5 R
cargo  in  bulk  散装货                     ?$ b1 n# A0 t" x# c& C5 L
cargo  insurance  货物运输保险   / Y6 S" I8 m: |) J' M
case  No   箱号                     
; U+ P3 r- u0 U# [6 X+ R7 mcash  against  bill  of  lading 凭提单付款* d3 h3 d& B) N" ]* h
cash  against  delivery  货到付款   M. p  c8 H. V2 m  U3 h
cash  against  shipping  documents  凭单付款
) L  H6 Z2 Z( |: i5 d2 A& S2 ccash  and  delivery  货到付款               2 U* s6 A' F, d. a
certificate  of  origin  产地证明书
4 b) \* z* |% n+ Hcertificate  of  quality  货物品质证明书   ! J( b; z2 P" \- N
certificate  of  quantity数量证明书
8 X( y* ~" \! r- j4 Hchargeable  weight  计费重量                   7 D) B" Q; V! W, C% q5 W! C8 H
charges    费用
1 f% u9 y9 o( P2 M- Pclean  bill  of  lading  清洁提单              
! M; v# r3 N+ k! Q! v" Rcommission  佣金 ; ~2 {) h; N& g8 |. a) f
commodity  code  商品编码                     
- [) H( J% J. A  _6 icompensation  赔偿
! K) A, v; }6 q! r8 Bcomplaint   投诉                              2 U. X+ i/ ~& L$ `) g' `" T8 ]
conditions  of  carriage 货运条件- ^0 Q& ^8 Y; G+ U4 D
confirmation 确认                             
# ]: q( F+ |/ W+ `7 Econfirmed  credit  保兑信用证 ' R" r4 Z1 n- ]( O: O# {
                    报关常用英语           2
# m- p# G4 V- f$ b8 G5 v# O) a# a% }1 ~, j: z
confirming  bank  保兑银行                    1 ?0 ]: |0 D9 x# U
confirming  house   保付银行0 I3 n* j9 w; r! d5 j7 y" n' V
consignee  收货人                            ' q" V' D* c( i- W' r
consignee′s  address   收货人地址
# |& B) O7 f/ U$ j: c* }consignment  agent  寄售**人                 
+ Y: }' ?# r! o7 `. l! g! n% kconsignment  business   寄售业务
8 D: f2 R$ s- z* Mconsignment  coutract  寄售合同              % v. l. n# J6 j& m9 z: U2 b- H$ F+ c
consignment  invoice  寄售**4 X) ^5 R; m* g3 g/ c! n6 O  c
consignment  note  发货通知书                  
0 ~0 C- q, s8 N7 b* Pconsignment  sales  寄售( U3 n: z2 @9 {8 |$ X
consignor   发货人                             
! D9 ]3 v) O* D, K9 `! hconsular  invoice  领事签证**7 L( d3 U8 q  z
container  bill  of  lading 集装箱提单           0 Y5 B# t, q$ S* E& Z! c' n4 E; G
container   集装箱+ t7 O4 w% ^( k3 V7 Y/ v+ r
containerize 用集装箱发运        
3 W6 s9 ]  v: j- z1 }' i$ I7 vcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价. V) N8 x5 X7 \
country  of  origin  生产国别                    
  q. |1 p* l& i5 N. M/ w$ |( Scoverage  保险范围
: V8 p' |7 Y4 T$ ?9 m& R' I  q! dcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          4 ]7 @. _/ \. o3 h" X
customs  declaration  报关单
* N8 b  I8 ~8 [customs  drawback 海关退税                       
) }; Q. s; G6 \& }4 C0 L5 W. t! ~) Zcustoms  duty  rate  关税税率# P9 z# D% m: S" q
customs  duty  关税                                
, c, U  m  }" A; m) S: _8 S& Ecustoms  entry  进口报关
! x1 L8 G- s" ?  s" J4 }5 P6 ecustoms  formalities  海关报关手续            # E7 r* A$ @; E# k+ ^- N
customs  free  depot 海关免税仓库
! L# _" U0 O7 Q5 f6 ]+ f" fcustoms  house 海关                       ! s# i5 M1 M0 Q# M  p0 ]* [
customs  import  tariff  海关进口税则
$ B" E8 f5 f- h9 G. \customs  invoice  海关**                     , @& H' v7 }% r( H$ `5 \
customs   quota  关税配额9 E( ^7 A: \7 h4 Q
customs  valuation  海关估价                  7 ~+ d0 a1 {; \3 x" L! r
date  of  arrival  到达日期
9 d7 L  U* ?3 W" z7 Kdate  of  delivery  交货日期                  6 k: Q- w2 x( Q7 m& N# O( G
date  of  shipment  装船日期+ [% T% a" [; g8 T: A& v1 t7 T
( g9 @! p' Q+ }) X  p# d% X
D
2 d4 G9 n- U1 p! {/ D' T: sdelivered  duty  paid  完税后交货价      
- m) K  M. C) |% g. z# J( sdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
9 @% X) I- J# [. E* w( M% {3 o! _delivery  alongside  the  vessel 船边交货
& M( j! v7 a; q# r1 K; p3 {description  品名
' _% E( w* h8 A1 g+ H- P
$ U6 I- d# D' z& G2 I                 报关常用英语           3
* X0 e: Y4 u0 j1 E, Cdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
# m  U' t# ?: G' P: Jdischarging  port  缷货港口
+ [+ B* B9 w8 q% M5 C/ @documentary  acceptance 跟单承兑              7 `" i+ Q% t3 F  Q; R! j: f; b6 }
documentary  bill  跟单票据! M5 x5 B0 k: C8 u. w3 V0 X' \
documentary  collection  跟单托收              / H+ u& `' V, O% x$ T: n
documentary  credit  跟单信用证2 V- ?" q& Z/ P* }# f5 m
documentary  draft  跟单汇票     . Z9 U1 ~' U  l; R
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
  S& K3 S2 I$ Ldocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
, o7 O2 @& r; x3 |/ h9 r! udraft  at  sight  即期汇票
+ G1 f* U+ n6 R7 y0 y' @direct  steamer  直达船  
6 e9 O' Y- @) m6 @+ a' ~) M8 ?& s. B$ |# z) u
E5 A5 b( a/ l" z7 I$ K
entry  for  warehousing 存仓报单             0 h8 [$ }0 C) L3 l
entry  of  goods  inward  申报进口4 d! P! E: g3 Y3 B
entry  of  goods  outward  时报出口          ; i& c) X3 u0 ?" `5 {& \" o& M) T
export  bill  of  lading  出口提单
4 i4 \+ J% I) @* O- n9 Yexport  control  出口管制                              
( b# ^9 P1 F3 i4 @  qexport  credit  出口信贷                            2 S: v4 r& D, e4 g5 ?
export  documents  出口单据                        $ `/ o$ o+ d4 R+ _
ex  works /EXW  工厂交货价. F! _  i% T  e4 T' p5 x5 }
export  duty  出口税                                
$ D7 r7 _# R4 w" h& dexport  license  出口许可证% |& g2 d$ N& ~2 {* O
export  permit  出口许可证                        
4 J0 a: Y% l+ Z9 Uexport  quota  出口配额  ' t# s- w* H0 L# v3 \
export  subsidy  出口补贴                          . ]+ C$ P! i' T3 a! H% n( ~
exportation 出口                  
5 }; O2 K; v5 ?9 b9 H! jexporter  出口商         
0 p; w8 [) u3 sexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               % ~7 ^! Y/ O4 _
extra  premium  额外保费                                                  
1 l( k1 z! S$ z8 D
0 V3 T$ O' T; ]+ W1 b5 Q# P: wF
3 b/ t1 d3 @7 ]4 W5 i- n( }faulty  goods 有缺陷的货物                     1 s2 P9 B0 D5 Q& m$ X/ ~5 o
faulty  packing  有缺陷的包装+ n+ q% q" F  l) q
flight  number  航班号码                       
0 o! ?# s3 F# g, o0 _1 R6 rforce  majeure   不可抗力
4 j" q8 {' p/ P& B) m7 Vforeign  exchange 外汇                  
  C, A3 B) {# [8 N) h7 \" Sfree  alongside  ship  装运港船边交货价) f7 R" Q9 z. {9 n7 A
free  carrier(FCA) 货交承运人              
& ]% |5 E2 v1 Q2 Nfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
( U8 H/ y4 i$ ^: Zfreight  bill  运费单                                 
/ z7 J  Z- v! O& Ifreight  charges  运费6 X0 x4 V- K% w. b
freight  rates  运费率                              
! H8 ^3 H6 T2 Y# P8 n3 w1 {+ tfreight  rebate  运费回扣8 j1 k' t1 g; I. b4 }

# X8 Y. K: ]) ~& Q/ |  报关常用英语           4
$ J9 E+ X# B5 R$ Ifreight  space  舱位                                   
; [- z# D. l! Z0 N$ i1 jfreight  tariff  运费表
5 Q+ X! n& z* V4 q, q0 J7 nfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ! i6 h9 T8 b. |" B5 L+ i% Z6 I
gross  weight  毛重
& K3 _% a" X6 F$ D* W1 Iguarantee  担保
3 G0 s2 g4 T# y' c% L2 \+ K" U: j( V/ i; D3 ?! [1 f) i
I
8 i: d2 S/ u3 oimmediate  shipment  立即装运                   9 w; r/ E0 h5 F6 _* V; z
import  deposit  进口保证金3 Y7 ~: C3 ~+ p: n' |* n3 o6 M; g
import  documents  进口单证                     ( V8 l& r1 b* A$ E- p
import  duty  进口税  P8 Z  a/ c& y: k: o5 O
import  entry  进口报关单                          
/ u- u6 a6 L: Y# q; _  Yimport  license  进口许可证& g. {* {! }5 [8 z; B/ S
import  quota  进口配额                           9 ?$ u) e4 ^. n: G  W
import  surcharge  进口附加费/ w" ~' Z* e: w  A3 T  n" C) M
importation   进口                                4 G+ N! \- ^! N% F5 d
importer  进口商6 @1 I+ N( p1 u3 L/ d+ L
inspection  certificate  检验证书              
4 I7 I0 N; \( z# Oinsurance  certificate  保险凭证5 J/ z0 n6 h6 k
insurance  conditions  保险条件                 - N# R% Y" T7 ~# n. c
insurance  coverage  保险范围9 G0 m( h, Z4 y. v! _. r- s
insurance  documents   保险单据                   4 {0 i: M, b8 }: T3 r# m! x' p
insurance  policy  保险单6 `; w5 L2 o5 e2 M( m7 F2 f
invoice  **                                     . f6 z5 C1 T7 ?1 U# b; }: O+ b
invoice  NO.  **编号
% f$ a( L3 i' ]2 ninvoice  value  **金额                  1 @) ]' i1 ?/ }0 [) _8 z8 |
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
9 l9 S5 n) i) ?4 a2 q; ~3 `1 F) x( |# s/ }9 g7 I) E2 Y
L' s% J4 s( N. u  |# S2 t6 d
landed  price  缷岸价格,到岸价格             ) i' ~/ a# |4 c) u. f& }. H4 E9 Y
landed  terms  目的港岸上交货价
+ ]7 h) u$ {; |" ~6 A/ T% Flanded  weight  到岸重量                       
7 x" s4 A' b5 F5 q  i' |: G  hletter  of  credit(L/C)  信用证
, u' h, y) h' S, Aletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
& G# R4 e3 T7 s' }loading  charges  装货费! V0 R, h- L7 ~5 [. c0 h
% D; b1 l; B0 q9 O" w
M
" e7 a- m0 X/ P# wMaritime  bill  of  lading 海运提单           6 O. U9 b& I; L: D4 K
marks  NO 唛头及件数" y/ Y$ U/ |. N" T: [# w- z  `$ X
mate′s  receipt  收货单                     
$ x; Y2 G( G& [! X0 ]means  of  transport  运输工具
! t% s4 P+ i5 Bmeasurement   尺码                            7 E4 ^. g3 }8 h3 M; T
metrice  ton  公吨+ d7 U- d) }- s. ]  o
more  or  less   溢短装                     
) I; X- C: o0 ]- J' T7 x4 a6 z1 U4 B6 x+ H% w+ k
  报关常用英语           5
0 t9 S! q) z* v8 c  Q6 y/ c; U; dN
" ^: ^; n4 o/ Q* Nnamed  bill  of  lading  记名提单  
$ a( [+ F$ H  V- }" g- Knegotiable  letter  of  credit  可转让信用证# ^" v$ V: a4 l
net  weight  净重                        
9 E3 P, u% a3 Q4 c+ [) @: d0 B5 enon—conformity  of  quality  质量符合  _# g: ?/ p2 f! k
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
' v  A8 c+ Q! @' @6 o" `" Lnotification  正式通知                        
  A. d% A& ?5 S! knumber  of  packages  包装件数                4 |! Z4 m, _1 S9 Z" Q1 u! s+ F
$ w+ h5 s' r. q
O
  |' D! K/ h6 ]7 X- g4 [on  consignment   (以)寄售方式  
" C. |* e" R% T% M. r6 D- I$ q9 d# G, ?2 e; B1 L
P
6 {4 z" a8 T# rpacking  list 装箱单                              * [: z( U& ?$ h. u% r6 x5 R
packing  包装
) s9 p9 s0 z' {  Hpallet   托盘                                    
1 ~- K# y' d; L" z7 H: N( Lpartial  shipment   分批装运, w( n+ ?. ]6 D/ m2 a* l; _
poor  packing 有缺陷的包装                        
' A$ }  B1 J7 h, B6 O7 t& \" }port  of  destination  目的地/ n2 d1 l7 F' G, p# ~( |( A  R
port  discharge  缷货港                           % `+ Z" [+ d! s$ m: C$ U7 z1 D
port  of  dispatch  发货口岸
8 P. |! l* b% U& r2 \9 B; Gport  of  loading  装货港                         4 B, H) R5 h! p8 r1 K+ T7 g
port  of  shipment  起运地, J$ w' A% T. `7 r; n3 [$ }
proforma  invoice   形式**                       
7 Z5 D9 X. O( T+ l0 `) Aprompt  shipment  即刻起运2 g- a6 G. f' r: l' Y  U4 g9 K
place  of  origin   产地( H# z, w8 @9 H$ [3 `

- o+ X( S2 F( k  Z9 M0 {Q" y% ?  X- w5 p7 p5 q
quantity   数量                                          
; O3 e* T, b2 h' @" Rquota  periods  配额期
! T1 n# Y  R" i6 d- k5 Y  z1 tquota  quantities  配额数量
$ u, O* A8 H$ _# ~1 h& q7 t0 k# T2 U/ h& y& W: n0 S
s" E* l/ ~8 I" X4 Z/ D- u
sales  confirmation 销售确认书               
. |' J$ B8 z* r, B4 i' \# jsales  contract  NO  售货合同编号+ U+ N$ V8 }6 p9 _4 n2 d2 ]
shipment  date  装船日期                        5 O# F: L+ ?& [% h% T9 K3 E
shipper  **人   $ M7 ~. e- Y9 b0 {0 u
shipping  advice  已装船通知                    
! u7 i8 i" z  r7 O# Pshipping  agent  装运**人
  @0 [3 f3 s( Q5 Lshipping  company  轮船公司                     & I! B5 d! a; ]6 t8 n, N' a
shipping  container  船运集装箱' h, V& _. }9 h  ^! z. L
shipping  mark   装运唛头                        
* i; B" H; `( A7 r3 Dshipping  order  装货单+ ~7 F4 B6 D, e( z" ]' m

4 o; B( u3 x  F) B3 L/ o2 w   报关常用英语           6
, b* n9 J. Z+ o( c: Pshipping  space  舱位                   % n5 o) L- g, S0 O* K+ t  r" t8 U, V
short—landing  certificate  短缷证明书
4 X' k. q+ |/ w3 F; q/ C7 S1 Ashort—landing  短缷                             & q5 v) ^; H/ [
shut—out  cargo  退关货& F& l- G" l# U. w; k& ]
sight  draft 即期汇票                             + T1 s! J, \. _& Y0 V* p, ]
sight  L/C   即期信用证! G4 r# Q2 t# s- _, D9 _: i
sight  letter  of  credit   即期信用证            - B8 ~$ h, w/ `
specific  duty  从量税
* z( D$ k1 ~1 n8 Ispecification  规格                                
5 `" H7 t+ k: b! u/ q9 R6 {* ustipulation  条款
. P& y- D4 q" T9 ?stowage  堆装                       + m$ x. ]: V) @7 D: a4 O; I
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
2 ]* d' k3 B4 s. a* |supervision  监督                        , ~3 X/ y, Z: g9 \
surface  transport  charge  地面运输费 " M- y+ O) z6 s+ t6 `
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书) b. w: t2 r+ ]( I, X; x2 _* I# c
7 T8 f  E0 v, P/ X* W6 W/ s7 A
T
3 q- |! g) ^( _0 a, n4 {6 Ttariff  收费表,价目表                          
' P- L( u5 m( s( G5 R; ztime  of  shipment  装船日期2 Z9 }4 `* _- ~
total  amount 总价                              6 a* x0 O9 f: M, W$ G$ E
total  packages  包装总数/ |5 L* e! J0 j
transit  goods  过境货物                        
- k6 U  c; c* C* xtransit  trade  转口贸易         8 P% H- _0 V6 \6 J/ m% I
transshipment  goods  转运货物                  
* P  q7 k0 `7 wtrial  order  试购,试订(单)            ' W  s- h8 a) n9 f/ m& {9 i
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
" R6 s' ?. L6 H9 `7 ~4 \waybill  运单* L& j2 ~5 r1 U/ |5 @
violation  of  the  contract 违反合同                 $ V5 g; t3 v  @" w$ a0 p
war  risk  战争险
) A& s) c& v6 j9 L6 E8 d3 V4 Ywarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款         z3 A* `$ M+ V) B& o
warehousing  charges  仓储费8 |1 W* Z9 C7 g; V- `# L4 P
warning  marks  警告性标记                           
0 d( ~. w1 m) x9 x0 Cweight  memo  重量单6 y$ p( ^" @1 n0 [% y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
& W: k* n0 p9 O& C     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
, j& ~% {5 x- L7 u     aid=assist(帮助,援助)
0 m/ V- |( @" T+ Q  S     alter=change or modify(改变)+ C8 X" x9 K# R8 x8 c- i
     ask=inquire(询问)
6 d, X, B( ~- M# {, l! `# V     assail=denounce(谴责)
4 @9 L- H6 ^& U- y     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
8 I+ K* Q! M; c) L4 E0 s7 I     balk=impede(阻碍)
7 e2 d3 a0 C( l& J) n  Z     ban=prohibit or forbid(禁止)6 k* X+ W8 @( r
     bar=prevent(防止,阻止)
2 {3 d% R$ t" W. l/ S  M     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
: `# ~) K. _% S% W0 n9 q* U2 b     begin=commence(开始)1 a7 |, p# H; t$ l; I& @
     bid=attempt(努力)
: R% z8 B; u, J  P. v9 F' M     bilk=cheat(欺骗)6 A8 X- j5 J9 ~& \
     bolt=desert or abandon(放弃)
. n2 k. ~, y8 F7 d( m8 s$ W! o     boost=increase(增加,提高)' a" D3 m! }" t6 a) X" ?+ [
     check=examine(检查)
- Q7 G! Z9 {) h     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
# v. I' H0 {4 {( _, w9 Z     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
5 y) E$ N; \: X& ]- f3 y     curb=control or restrict(控制)+ H! ^. A8 D7 e+ [1 b9 |
     dip=decIlne or decrease(下降)" t* L, M& \# r  r4 z5 w) j
     ease=lessen(减轻,缓和)+ x% [5 Q9 b  O0 ?0 d
     end=terminate(结束,中止)% b8 N6 w- U; l+ k4 T: C+ O
     flay=criticize(批评)
0 o* L# {" |1 t: V     flout=insult(侮辱)6 ^' t/ ^) p8 s. w$ C
     foil=prevent from(阻止,防止)0 f# B% d. _3 k) a% m# X3 b
     grill = investigate(调查)
6 C6 ?+ r& c. d$ C# G3 r     gut=destroy(摧毁)$ k$ R/ \/ X; ^
     head=direct(率领)
" O2 B+ e7 W" J1 ~7 }     hold=arrest(逮捕)0 d& ], G+ i$ J* y
     laud=praise(赞扬)
- l. q# P$ d3 V+ p     lop=diminish(下降,减少)
8 s* Z, f$ H4 \     map=work out(制订)! x0 _0 @% Y8 Z' b( \( j$ W
     mark=celebrate(庆祝)4 V1 b& Y( a3 s
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 J! U/ J3 H1 R
     moot=discuss(讨论), d/ \5 A5 _" Z% K
     mull=consider(考虑)# e% x0 o# j# X. J) ^
     nab=arrest(逮捕)
* m5 D/ g7 C2 @% ^* I& K     nip=defeat(击败)
  h8 y2 V; G4 \) g. _     ease=lessen(减轻,缓和)
& a& P7 E, L0 i     end=terminate(结束,中止)! G: M# C& O* _5 z1 V+ y5 s
     flay=criticize(批评)
5 X+ A* f. {1 K5 ^" v% E1 v1 s     flout=insult(侮辱)+ {: _, I) p! M# H& X
     foil=prevent from(阻止,防止)
4 \; Y) _0 _* p' k9 z  G! `  ?9 h     grill = investigate(调查)* o% z2 J3 d' \
     gut=destroy(摧毁)3 S0 R$ O3 w! ]* c! o& J
     head=direct(率领)0 @& J* I7 C- T
     hold=arrest(逮捕)
, ^/ E, m8 G* }+ Q7 v/ g9 `     laud=praise(赞扬)7 Z6 W1 E' l+ U  s
     lop=diminish(下降,减少)
* M& X9 P, m9 O- K     map=work out(制订). C% e1 N3 R. \* b4 U
     mark=celebrate(庆祝)
" Y+ _& t4 g3 q7 x! \- Y  O  r     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)& f9 k% @0 i: v0 V$ z
     moot=discuss(讨论)' W9 K6 T, c& o) Y
     mull=consider(考虑); a4 R1 y: l) [" P" l" y  k- B
     nab=arrest(逮捕)
2 f) l2 Y( [# p7 [/ r     nip=defeat(击败)
" t; y6 \9 G, l8 S/ T. F( O8 Q     slay=murder(谋杀)
3 t' D% q, a: Z" O0 M2 c3 P     soar=skyrocket(急剧上升)
0 V* k; X7 v# H8 @# ]7 Q     spur=encourage(激励,鞭策)
- [. F" k7 v: g+ ]     swap=exchange(交流,交换)
) p0 ~- B1 q1 X" W9 d% j- i5 }6 U' j     sway=influence(影响)
: `3 U3 J/ S8 ^8 A: d- t     trim=reduce(削减)" U6 z( J" o3 \$ f; q; w9 n3 ?' y- ?
     vie=compete(竞争)* W- @' j; h6 Y) ~  r# F$ N
     vow=determine(决心,发誓)
$ l: h) `( y5 B0 q     weigh=consider(考虑)
" F3 V1 B6 K8 `* _- [& s

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:012 i4 k2 l, M. z! T2 s  r
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
5 L# ?* e/ U9 b3 R" @; e
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。' c, ^5 `% W  _% I4 X/ Y2 T
- W: F( @. Q( i) `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .6 f0 J. p0 i# \. ?, I
& ~+ m, G4 [. x" H) S
  雨后送伞1 ^6 A5 U# |3 a* o3 i! B7 q7 m2 P
- t/ |- A) Q; \# O. `
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.3 Z3 d- f! `. t; k: i* S2 @/ {

( n5 ?6 x# q& f0 V  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.9 `( M9 U; J" t  w: l$ X

' j% y7 C6 \2 {  2. After praising the wine they sell us vinegar.
$ m+ n5 ^9 v7 z* |. C# I* P5 f" j; Q8 ?2 _# Q5 u+ N  C
  挂羊头卖狗肉, w) e: _  f6 N# g7 {

( F! Q9 ^- B, u, E' \2 G. B  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
1 |( `& @2 U  I- @8 a% M0 P' f! |4 O' T$ _  f/ `
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
# P* ]$ w- P% ]! V* \6 i* ?3 }8 Z) N$ u6 ]' _' M
  3. All is over but the shouting.
3 r8 T5 g; X. r$ C3 S# Y% ^- p
: z( z8 R  |6 c* s. ^- X) h0 Y  大势已去9 ?/ y# z" n3 m. I( K/ b
. w! P) C7 W- ?4 o, C
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.+ M1 ]) x8 m. j1 A" ^5 s' D7 D0 r
7 K3 H! }5 ], @, a1 z2 v0 K- [5 \
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
! |0 l! `* v0 V1 G$ z
! ~( d. j) s# M; H+ K& R; G  4. All lay load on the willing horse. # ?. s, }5 }! d! O( b# N. w* w

, c9 L" m6 Z/ w+ V  人善被人欺,马善被人骑
0 ~  n# ?' A. ]/ n3 U
# R. i3 J  N" h, W6 {( O  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
' G, Q, D! Z8 a% B6 V5 a
7 r! y! D& Y0 e: p  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
% Q: g. W6 W5 u& A: t( |# [7 T' k/ Y7 P5 ^0 P& p
  5.Anger and haste hinder good counsel.
2 h/ m3 X! W! }& H2 h. f: {( t; X5 k, \" T' i
  小不忍则乱大谋
' D  O9 r9 g, l! Q
, }8 F9 G% M; Z  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.* u9 r8 F. z% x
; x5 _" h6 s7 T  _8 P2 E, {7 d7 m- L
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.3 r, I7 j; H8 |! X

3 |: y- X/ a  C" H" h  6. As poor as a church mouse 0 o: e) g* u* {' e+ I% F9 b9 W' a( O
- J- [. B2 r) I0 P+ q3 F
  一贫如洗7 d1 I& K6 D6 B& [

- q) R2 o% D& d2 d( [% r8 k  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.) m8 B( u3 ^% e) P$ g) H. r
- G4 b5 i9 a! e
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse./ T; _" L2 l$ M3 U5 b
" P, c* u% `+ a5 G% v* a
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
' g8 u! F9 v4 Z7 }. v5 p
: z! c6 L  i; u* c: U5 P0 U6 u% z+ x  7. A word spoken is past recalling.; M8 S# k6 O% Z8 M6 R+ }

4 [' [7 _; P0 `; z. X% _  p  一言既出,驷马难追8 }4 ]6 c9 ?  \
! x. f& t; e: Z2 w; e. Y) l* m
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.  _! G) g/ S% v# O2 S$ ^

& s# [; z3 e) E! L5 b8 }  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
) T1 n: L9 }! i5 `1 g. {# g1 s9 d# M: @0 K7 \2 X1 H! X0 I
8. World is but a little place, after all. , ~- U1 m; l, _

0 N- ~* l4 a+ p# f, ^* k8 F  天涯原咫尺,到处可逢君5 L/ `6 O4 C! i( _3 V- n

+ I! p, \& _7 S& T  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.9 A& m9 R- f; |7 j+ j: M

3 P2 v% t% c( W, P8 Z  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
+ f- H; _. D$ u2 W( M  q! {1 V
/ c0 M$ m9 L( b3 T* }( I! V  t  9. When in Rome, do as the Romans do.5 ~) Y/ I7 K" E$ m! Q0 M  R) Q

4 r' p1 }4 T" D( V2 e2 Z  入乡随俗7 [  B) g1 F$ ~* P, V$ V
6 [. \7 a% O( W0 C
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
7 L" ?: P7 K9 X( z) h, s3 R" t# ^# f' k: Z" q/ N
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
! U6 r; R% y1 J& a) m! |* j3 P/ t; Y
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.6 E& m0 u5 f* D
' q  D( l2 I( x# H
  失之东隅,收之桑榆
9 `' `) D/ W7 m. W  Q( ^# t: {) v- h+ Z* |5 ]+ m$ O
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
  g7 Q2 E/ N/ D7 I
" _) g  K% x7 z' ]+ J% i! q) `, c5 h  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.) z, G- X* ], y

: K2 J1 f0 c: R% }1 A  11. What are the odds so long as you are happy.9 k0 a" `* ]8 c- g9 w  E

+ e7 p2 U  O+ N* d/ T! `0 p% W  知足者常乐
8 G5 ?. j5 u/ C5 B% h- U; n1 h; m/ o
7 f: ?. }6 J( f) W8 b" C: t' T  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
1 t7 b/ T1 n7 f! ?2 M; d! {2 K& s
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
' D  g: R/ b! c, S* o% o8 d
( e7 L' U5 h' i% {, \, y9 e  12.Entertain an angel unawares.
8 ^! R9 \. J3 {, x" @3 e
. H5 V! h  H) r0 O0 f  有眼不识泰山
, v% _: P! S8 q# A( O4 v
5 t+ w! C, F7 }2 a, @  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
3 a! G% N% @( m; y2 H, W( W& n
% k$ |3 N/ D; d7 V! N  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
" B. S) \' @" \! B' Z; D) j% A' ^: a1 C7 p( |& O* C& F$ l3 C
  13. Every dog has his day .
* e4 |! O2 [1 y  w/ f& G+ e9 T
' o. l$ g% p% c  \0 |  是人皆有出头日
4 Z) t8 X$ C4 q/ m
9 c/ b4 K( m# _0 ?( ~  Explanation: fortune comes to each in turn
9 D0 C" X; _, q
+ L! B0 a7 Y6 J, f. Q8 ?9 o' |2 h2 Z  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
6 ~6 J' x6 ?3 V  D5 x: K! R& x; q& Q
  14. Every potter praises his own pot. * l0 p8 F( B' L+ l) r

, G6 C( V6 y& Y% h) a& k9 @6 W4 s  g  王婆买瓜,自卖自夸
  c6 G6 T8 j: }* @3 E- I
& V7 N  c, P; o8 S- v/ {3 i# I  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
; k; j; S9 c7 W* w
; \0 F! H2 o$ z" B8 C/ r. u  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
3 P( H' X2 M! ]9 a8 F/ t$ L/ Z. B2 [# G. {
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
1 M% @$ w- K7 N& }/ J3 T' F& }& e; [5 d/ ]
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: : X3 o% I3 @" F; @# M6 _* L
! ?$ h! G+ @# z# Y. L+ J' y; i% q
◆经常评价信息好或不好; 0 }7 e- g7 P1 _: W* j6 T  ~$ }7 ?- d& P
6 ~" b5 ^! ~5 U7 O5 ~# G! o4 i
◆展望未来,由前推后; # _& q" J! M1 ~2 m' J' m2 Q+ C0 i: _
) V4 d+ s; q/ e! ?/ `3 i3 C
◆找原因,未告诉原因不追究; 2 ^) A' V0 T# A8 j& F9 Q

! e: Z6 f& h% N7 H. G◆应不应该;
8 J7 |- A* M: P+ s
4 `) O+ w6 a7 W◆提炼归纳总结。
+ X$ I, I8 b0 O: E7 \+ a& `+ h$ I
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 13:44 , Processed in 0.280356 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表