 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
9 x3 Q* r! b3 h: H9 W
2 ~+ Y9 R, P' d' Q赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 , t2 j, {; z; Q7 A9 k6 c/ g
8 y8 ]* u9 N% I6 r7 d7 |- E
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
' W/ h/ Z' E8 L( `) e$ z. s3 p% M) ]- d: t% @# F% w
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
8 } a& v2 n# g2 x/ u: t& s: s. T/ B) s. _: ~
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
- T- |7 n3 F3 a2 I跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 9 K! a& N3 q0 Y! p; y
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 5 b8 R# X% a9 Z9 Q
& Z4 O/ ^& J. R( D3 [“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 0 ]: ^* V& @2 u1 t
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
( Z% Q0 b3 e) O, p6 e“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
/ ]% h- Z0 {* D2 K7 T- F* ~“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 0 F e: L& t4 \9 c1 t
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 - k2 D+ O$ r& T1 ~' R$ r
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 % l/ _, j0 }* Y W1 V3 }, i
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 + ?# D8 s7 x% d2 B* }. [
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|