埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2270|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
) r- O4 g% m2 f8 d$ D0 s& {1 c9 O, u
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
. s& X' j/ f% G& M$ {" w
# }' d$ k) H% _( V; i嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: * e; x0 y2 V# Z9 o5 V0 b
" K. S. ~( y4 e7 @# [9 l* l( W/ I
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
+ C6 Q8 W" H4 O1 q4 z# \# i  c* R* g( r' M. e
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! ; i. l$ z% P0 e4 `  T: V
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 4 G& _5 H* K9 d( G  Z4 u" Q# Q/ J
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 2 _0 S. c: o- |: {  e

$ I8 I8 A4 W* P8 k; P“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 6 O6 E  |2 _7 ^5 l
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
9 f. U9 [$ C$ v, }& Y0 ^“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ( ~1 `9 u, R- L; k
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 1 ?( N( r! Q- _% l6 H. \" x: L3 M& h
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 / l; y  C3 f0 m) P3 Q6 Q6 f
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 ; q$ Y( A+ v1 y( ~# @, Q" s
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
8 o* O" q# j  i: J$ D4 s“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-26 23:52 , Processed in 0.176580 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表