 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣
( @9 x x# H7 i ?/ D- j
$ A* |3 e9 t: n, ], h“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
8 u- l/ a/ Z) A2 x7 n! \3 f0 p7 I1 `5 n, [, E* l6 X6 E
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。! s/ b2 l3 k! b- `& t
) T! E. F$ M4 V( J5 w, Y7 U五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。. _# Z" e; @( j
2 ]: ~3 G8 t) B老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
1 H3 A" M: T2 o
/ a9 f$ r7 }* w, I; W+ p“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
4 u0 S- L( n# R- A- ]
/ D, d9 H" k* ~" L: P. _( l1 {老栾选择了移民单行线
% h# |2 D$ o: [1 p
% P r& p1 g; p. Y1 g. U0 K新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
4 F9 I, Q: @1 L3 _" I* b% v0 u, z5 a+ @ x% y
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。
8 ]) g) L7 t2 c) g5 Z3 N1 u9 P1 f" c7 }* D$ w
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。* U8 w* e: v0 z1 ^6 t
j5 |7 W, n2 b5 W早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?5 e/ }' N. X% Y9 Z* n9 l
: o' Q+ J- j* A$ m) F% v
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。
. o' y/ j& h& L4 ]9 a S5 D2 N
1 D( @! O. h4 C: P; M本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
+ d3 E: Q# Q$ ~# U% `* x9 Z3 j: L- L6 U0 D5 d0 y# L, f/ S( a
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。
3 b$ A' q: }7 j0 w# e: q" i, w! d( K$ ?! q" n0 f
可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。# g9 R1 R& k6 F9 U) _
- K" S& l/ O: z: G r+ \: c, z“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
' R2 m) B5 p' l8 B8 l. s7 p& n# q6 d( w# \3 x7 W8 L
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
% |* z) j8 v( E. W' ?! j& ]4 P3 k, t4 O( H
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。# A( J* d' F! F
. W9 \& O4 D) e0 ^4 y白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我% V, ]( s$ h( t
4 f# D! J6 N- T
随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
% p, I+ }: p) a" F3 Q- ?/ U9 X, X( L, C6 \& M. ~0 r# B' ?
这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
2 Z3 e" L3 u) |; Z! ?9 ]
# C! ^) e, R% E* k D在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:, F- R0 D# p% G j% T5 E$ m
+ @) K0 p% [/ a6 d6 V 《燕诗示刘叟》. A$ W) z; t. R M) i' Y
# c: V- @* q" T+ X& ~( m; e2 m
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』0 ~) I* X: a }! @+ ~ Y) U
z" A5 B1 W$ H s$ c- \) A7 Z
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。; G+ w, t) q( Q3 O
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。1 { b. g" \7 E% v1 _
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。2 l1 i& \; H: w
举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
. f# I3 B g; g6 I h1 ]燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。 0 D; l2 I. w1 l, P0 j
( a+ z" z' G+ u% m2 q
5 [) [" r% o7 v' a4 W
8 t; Q2 K) G3 V0 ^+ @8 C
' t: F+ _; D- {( ~. }/ E回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
/ l3 J. s' I8 c/ E, q+ t- x
( p0 W% X- p5 t, J# E0 r. X( ](作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。
2 P! x5 d% s& u) b4 A* v |
|