 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
# s' r6 }7 W6 P- \: U# S
2 s8 t" s# {6 f' f2 S+ h最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。: }! o ~! f% @$ ?: ^/ k
: P. S! y- A1 p/ v: P2 ]0 i我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。6 ?( R/ l6 e" K
_4 s, C. b u8 X2 Q
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
. U9 y5 `, v% W2 k: Q- j+ G# S: u1 w
& r5 H* T! k. t3 I' J/ P/ j9 K/ D9 KU,优& I, Y i, R: l. q( g/ l
+ l0 a0 q( q5 U% J
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:$ A5 g2 C$ T4 p% \4 i" O
/ o8 z# ~8 J- I优秀, U秀: V' P% f, X6 f" ^
2 M7 K" W+ C8 m
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。8 Z9 f0 d9 T7 I/ d
1 T0 K) \( u6 L. b8 Q' z
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?/ J0 N. d( c* |% ]) r
. b: p* t- A& L$ C6 j9 Z
|
|