 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
1 H' i! ~2 H* j, x 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。5 b3 _( n$ T. C8 R! Y7 f
+ E& R, l% K$ P1 X. `9 ~7 F
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- _8 a4 A5 p5 j' K& G6 c* C& |* p+ c5 |3 f/ e( n% R) U/ R% \
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.& ^# T( |) y* f' v3 Y7 ^5 _5 @
- {- e& f" y# O& o and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.5 D1 d- F" m- M0 A. E* ^; d
1 w1 a# M( W- |9 W
2
: `% @$ r: m/ k; M" h) d" N( \' G _2 K7 u' S) s
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。, t' d1 T. c4 {' c. j
8 z$ Z# S1 p& E5 A o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.! i. c% w! ]) u
( Z) P. ^# b0 w* G) t/ \( M0 x
3 |9 g& H: d" T* n
6 c+ R& f: l _. P; e
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
2 A7 a# B, w$ P- V9 T1 c$ j2 H6 Y/ T
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
/ m% d( A( c2 ]% {+ l; U& h$ N
6 _. p: L- y1 n1 P& o* D3 E the world puts off its mask of vastness to its lover.% h, k0 U4 S. r, z
" r: V& z" J, B2 v( ~& ^! I% U$ B
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.$ n! K1 s* J0 |/ y; ^) [ N+ Z$ i; |
8 a8 l6 i( a5 `" d6 D
42 \2 m: `3 u% E4 |
: I1 t" Y; B2 p
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
0 q5 Y) k/ U' y' \* P
- `, P/ ?3 l( O d it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.# `3 l: e& z) Q9 t* p, p6 e2 N
, R4 p$ g6 D/ k" n) U 59 r4 D$ U6 e7 d) y
. C4 f' e' D7 c. i1 E# s, @ 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。( I7 P( S- u& a: a0 f
3 W# O3 r! c$ ?
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.5 C" {3 y; W* ~6 P; \* o& z' e6 y
! J) }- P6 J: c6 ?0 Z, z! ^* B 60 o0 B5 e4 _5 n, Y
: o8 b. J; L' _3 l A
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% S4 c% n; S$ g8 W0 G3 }$ ]( _# b0 J" u- l h; p+ v
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
6 t+ |9 c9 \8 z2 _
/ m. _# M6 h$ ^- R 7 A- e8 N G Z O# _: p
) V( n6 [" M8 v% o
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?- n& t1 n0 M$ S
$ I q: W4 s1 l4 ^ the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?' x+ `9 m% J: z: ^4 J' o9 |; ^$ I
' ~$ W& O; o, D- }8 A 86 K6 b' Y' d+ t9 h# [9 I" L
( k5 C5 Y2 A& I- }. e 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
4 n P7 `# O$ [% q$ I4 Y2 Q; b. {
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.& X6 {' h3 ~5 i1 r: O& q3 B
2 C& N1 z" R, U7 p- s( o
9
4 z/ _$ n" D7 K+ O Z! R% N! E
[+ O& w+ y2 {* x 有一次,我们梦见大家都是不相识的。
8 `1 v' I% [6 @" k j
( s3 T8 ^2 z2 L4 @. F; r( q 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
5 M) m: V W x& R4 P" O, M/ N7 A2 i. ]7 o
once we dreamt that we were strangers.
, Z! E3 g2 e: J4 H V$ c, e5 U5 x( {5 _; E4 q( f2 i3 N
we wake up to find that we were dear to each other.0 D% a0 |$ M2 J5 w, F& _' {
2 u5 j$ S1 C7 w1 T6 I: M- K
109 r* K3 c! O& {3 O% v
4 p+ y5 h5 V+ Y5 X3 _' | 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ [+ G8 m' U( x% L2 f9 W
+ K* ^1 G" M! _2 t n! q sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|