 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
- O8 z: c" }- U4 Y& a& j2 ^' Y7 F& K# I2 C. m) E
1. I couldn't care less. - D4 y! i6 g) ?9 Q; p* z% X3 V! f
, ~+ u& A7 C$ _/ ^# e# I% b 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
; ]& T/ t( R: s' k9 |# \8 J& p: Q+ }4 r& ^
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) & ^, d4 n, x* ]* b1 W) k6 b, w
" h1 M [4 Q; ?9 s
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) , @( o4 {) ]8 `5 }
0 {6 _$ C+ N2 r How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
: ` @: B- |% E7 \6 x5 t5 f. o+ a# |* D. D! }
I couldn't care less.(我才不在乎呢!) X) L p8 V0 N: o
6 ]& Q& s* J- s* c2 a- R
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
2 G& l( O* z' w! t" P% _' D) ?# T) f( y% v
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
1 {" B, Y. d4 G# k. `# L# @: a% n l% A: h: J; ?
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). * H @; l$ p3 J5 l7 \- C
& h6 B. {# [0 w 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
4 Z/ Z8 \/ M7 m2 H) b# h- _1 l- T! E! d! J0 z* _# u
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
7 M& x) _5 K" _" V& V) G2 s; A% l) J) T0 t( [# Q( o& n
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) / h4 ^2 h+ G) U9 b
+ p3 d _3 t* m I couldn't be more right.=I am totally right.
4 {) D3 C9 S, g7 Q7 `# O F: ]% Z% R4 ]7 p8 r9 z4 m4 j
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 9 t4 U/ r& |6 X; x
5 k% M6 G' p O" {( u I couldn't be more wrong. + k, Z }2 f! n$ U$ x2 I/ F% k7 k$ l
& _- Q& G! x$ Q" A$ |6 R: m) P$ p6 N6 R
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 8 W/ u! S# m4 J% Z7 A; Y
# O4 a/ g+ N+ u( Z6 d 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
+ H0 C7 P6 ^# O- b5 d2 H! H7 h& D+ s; G: b3 Z5 |
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
0 |0 w, ]9 n: @! m! |3 y6 h0 e# ^! Y" Z; s, P/ M2 b$ l3 J
2. No bones about it. 8 c$ H- k/ C, s/ Z$ g( i8 I. ~
- H( Z/ @2 T6 e 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: $ }% Y) k: D( p j. W# f
! }- w6 B) l3 L d( N6 ]: U6 d
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) 1 p- P1 g8 @& S3 q. x7 Q( u
4 r; G+ E$ L; B' `: w" M
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) 0 g7 R ?. `7 n" f4 i* X, \) F
1 K- {8 B* K8 s7 P) }
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
, @5 C2 s' s0 x3 J! S8 t3 c7 G6 g/ S% ?4 O Z
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
2 Q; [4 C0 K/ \- Q/ M' U
& U% k+ F5 w& e/ |2 C+ D7 G 3. take it on me! ' I& U! c8 v6 \. ]& ~3 x" S p" L
: W- a" n& }3 f' R7 W
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: $ U6 w, f/ {6 |( |: i
E! M/ P" d' j, S
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 7 P6 v" G' o5 W
& W' \! r) \* v# E' ]; i* l The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) 5 B& s( d8 [! S, t: I6 N0 ]& s
/ Y1 H& [) k, b6 t
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
[+ Z7 r) }; ?% J! F; e' r- q+ v- C6 f7 L s2 R- B7 U+ V
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
$ Z/ p! u7 S1 Q9 N4 i
0 L z# c: _7 S/ ` (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) 8 b% Y7 V3 g8 H9 |
$ Y# W& j6 r n1 b$ \
4. I am from Missouri.
+ E4 y/ Y( B( o2 n6 J
. j4 N2 y/ R+ l7 E* r2 f 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 # g% W) X7 O7 T |4 u- i+ e/ d
# S" s+ K3 J; s9 {3 r
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: & a" D, W0 p$ ` a
( m* N$ [4 G5 p+ C F
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
2 E0 j' ?. A3 _6 h) x/ C1 P, N8 x, x& v
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) . P9 s2 W: c( t( T
2 ]+ J; V" P/ t: l+ {4 K: o6 v We are all from Missouri; we need to be shown.
* h& Z- `# f/ }8 ^) _( d. _* s( D0 k6 f( V' C( o1 O. P
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|