 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it : ~/ o) A! ~( u% x- z5 i; |
, N: f' c) |* ` S6 [/ ~get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 " ^ v g% V, [# D6 }
9 ^7 H+ c; b" @1 \5 x% N( b22. let someone off
5 u9 B9 G% V- H3 P
2 y7 K8 a+ x- n2 ?2 tlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
; I+ O5 w: f+ @
9 k2 G7 v# e/ m/ v4 D6 j23. I don't know what came over me.
" Q3 J$ L- S1 c* v1 f# G5 m) Z: O2 s& e
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 $ j7 O: F* y# V* s, p# A+ b5 v
, |& h% E2 W8 F# X3 h24. I think you're thinking of somone else. : z& |, y' Y+ e% J; c) T. z
, Q3 ?* M) B/ W; T( b, \
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 8 |! U% U% s9 W; K$ N
' @% @4 i, k" K, _1 h
25. This is not how it looks.
0 B R& m7 B* \7 F) l$ c1 s6 ~
' d/ t% C# n( }, C$ F& [, Q这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 9 ], `+ _- l3 J$ t
+ }/ T- C: ~2 y% F" t4 f1 V n, C6 F
26. pass oneself off as...
: t$ e. F! U5 |* P2 w# T* E7 m! B6 Q: w& C1 n
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 . D7 P* b1 a/ g8 B) Q& q" ]
8 @! ]9 X/ e' O$ m i0 b
27. be out of someone's league ' ^. q8 }+ P A! L* P3 o' n% [
7 [, M3 h, O+ E* O9 j
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
6 }* C+ s9 l+ ^0 E9 C: R
% N0 e/ e" x; ?. S" z28. talk back 1 O7 O6 g3 e7 s- I- {
. d4 _% L1 V5 H! `* b% ?# Ytalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 : K6 M o X+ s; d, L
: r+ H( s7 P- c" }
29. spare no effort
* @: B0 p) a- ~6 |2 t* T/ ]5 ] i' B- w1 b6 m; ^$ }* ^
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 * z# C& R) o6 x; {
" T( t S9 j4 u' l4 ]# |) q* T30. Would you cut it out, already? : K$ Y1 x, m- S& w* S: L
+ T5 ?" V1 E8 e% G6 X* J- [$ z- S
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
: \2 Y: [, h$ J. a% ]) c3 J3 K( |3 T1 `( `/ ~9 H3 t
31. for crying out loud 9 O" O3 m. H5 a+ k: j
( r2 m, Q! u2 P( H5 x
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
/ @2 R0 E1 k# t) C+ N) ]0 D. M w# F% a% [
32. for your information
; y& }0 I m' p% p/ Q
+ A I) Z# b T! R照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
. h! |9 z3 I# ^' o& E' H5 B! p1 k4 R7 Q+ G5 }
33. I must be losing it. . }8 H; |$ K) X* }. Z3 v+ V
+ n5 f% d0 l+ }% j) N6 J
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
1 g* W8 x+ v6 g- h4 Z' w& B3 y, {. O& A4 F
* V7 \8 K+ @6 C0 Q- ^34. This one is on me.
( |3 b1 B+ ?5 F; T, x! _7 W$ L0 ~& _2 a3 e
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
; P" [( q. \7 r Y/ V. t
* @4 }. O: j: _! v; S2 F+ t35. even up the odds ' \6 Z& V0 ^0 n0 T! l( g6 e
( A; n) \# M5 y$ d: Oodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 " a7 L# w, w7 f
K0 L4 b% E7 g36. What have we got here? 7 x" b5 k( u6 k4 ^" T5 C
1 o1 |: F ^, f「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
2 i6 g* U* v }- b" \5 g
w1 _: T8 ~$ r- t. J! }37. be out of the way 7 F4 Y/ Z' g' H$ i' x/ Z2 ~! p
' w1 j5 A# Y* U1 L' N" q$ u
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 # S' _0 j1 n; q! l% y& `( q/ J F# e
* D$ d* O6 A% k7 G+ V }( T$ ~
38. Why all the trouble?
9 R; T* M1 d! Q5 z% R
1 V- U) ~2 T( |8 q- i, j2 KWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? ( S9 l( A. h* s8 b9 z9 j1 M0 j. ? q
- W0 ~$ w' L8 S9 b( u39. Call it a day.
% F6 r& b9 T$ f G! l9 f7 Y4 B9 V, r" s2 D% Z$ x4 B& {
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 # }) B' c5 M# K, S
. x6 F& j. `1 G40. You won't regret it. 9 b, [& o" l: k" z4 t
' V$ J- k# E2 B" {: G
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|