 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰
* B1 J; b+ I$ w: l+ K4 ?6 \3 V别在意。
0 x; l: d- n# J( hNever mind.
m% C. J9 q) L9 QI'm really sorry! (我真的很抱歉。)
" `7 [# o8 B' V* F2 w: B R" |0 yNever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
5 z% o" V) Z$ u r, SDon't worry (about it).
+ T0 ~/ z! d. X; S! RIt's okay.
/ T, q3 M, \. wForget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。
+ W1 U9 Z% }5 k2 c太遗憾了。
* o6 |6 r" N9 j8 wWhat bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
7 J- J, T& Z' |0 XBetter luck next time! (下次一定会走运的!)
$ _ M8 B- Z8 p9 O( Z( \. u/ zThat's too bad!
( C" n' T3 \* }8 ]Bummer! *俚语。) C5 }( L, y. K8 T
What a shame!+ _3 B( l7 `) y1 x, [5 E2 p" L# G) A
. f& _) U+ ~7 O- M( \- X; U没事儿。* S$ Z4 s e) M" Y. S6 }+ ^8 ?% }
That's all right.6 l |8 j' [' ?3 d3 r# O, } h
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
+ ]. q1 \7 j# p# J3 FThat's all right. (没事儿。) R% \! X; f- I
That's okay.
/ {+ \- w* ~$ q! o9 I5 l$ x$ cIt's no problem.
8 G. r) {3 p' y( F+ ?9 s' X$ l a别责备自己了。% X+ z8 c' R; R$ Y* J5 [, g# q. E+ q
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。, V' v6 @- m7 d# x8 `* d* v
It's all my fault! (都是我弄错了。): z* |; A C' k5 f
Don't blame yourself. (别责备自己了。)0 v; }* F& K* o. ?& R+ E4 L
这不是你的错。
. Z; B# e; z; `4 `2 R# O) N. HIt's not your fault.
X' p8 ~1 b2 ?( p, N常有的事。% q, x/ i6 g9 L% \% Q2 D
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。# W- ^. w3 e2 ]8 I* i6 V q
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
! C. I, i- _+ r2 u6 g0 A* [+ GDon't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)# Z$ m( _+ R1 E7 ]' e$ ?, `- S
这种事谁都会遇到。( L$ ]. Q; A. u' x- a
It happens to everyone.% x' {- Z0 U! n, {- }. \% S
不必为那事烦恼。5 a- C1 P% i% X
There's no need to worry about it.: G& P9 p3 v( _) L2 q# k
Don't concern yourself.
) G. y* N9 u0 V: K# o2 z! G别想得太多。1 p- J3 d' d8 V
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。% ~9 @" X1 {8 b3 P
没办法呀!1 k$ w1 K- A; z$ s7 u
It can't be helped./ i' Q. X/ m! B
我不想给您添麻烦。
+ r- z+ n$ {. k0 Z. wI don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。
H! O) V( ?! |- oYou're welcome to stay. (您就住下吧。)
1 B6 K* _; L, G, T0 UI don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)" m2 r$ O* U5 D4 Q! _: H8 _& z, ^
I don't want to bother you.
2 ?" [& L: x# X( L3 Q) ~) E, SI don't want to cause you trouble.) r4 f; T2 D2 X* C# m
这算什么呀。- u. `6 D+ s. _' }0 A
This is nothing.
: Z# A7 r. T& w o' S3 ~Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)
; A% j8 e4 ~8 ^: b2 ]6 [This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
; H5 v; O2 A: I- [& lYou have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)0 }6 ^% R, ~, d0 j' b {
This is nothing. (这算不了什么。)# k$ L. `6 ` ~% w6 P1 r, V
It's no big deal.
2 k1 p5 K3 M; f/ e, A1 M+ ZIt's no problem.
1 w( P+ J/ y- e多糟糕呀!5 }) ?8 f2 P, i( n
How terrible!) a- X% h, {6 L9 r0 j2 Z+ f- M
How awful!% r% C* `4 G0 I6 n
别小题大作。1 b) t. p# I6 f: Y' s1 N8 b
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。- I3 D3 T2 u! t) z+ F) Z7 \: E; s
Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)
: d. y; a: x" F7 R3 T# {1 SNo big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)
# q4 r4 E" v; k$ d9 U/ V. E这还算好的呢。6 ?0 s( @$ S* L/ n
I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
- @4 E2 T- u! g3 V: r& c" C2 zThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
3 ^' e! Y0 o7 B, K, @I've seen worse. (这还算好的呢。)) g8 [* C& q- X' M* O5 U
It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)
( y) i8 Q" |9 EIt might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
2 v5 O/ }8 D$ j1 g! I* K别那么自暴自弃。
( u" f: K4 y, D6 D9 IDon't feel so bad about yourself.+ N; N* [3 j# k) I
Don't be so down on yourself.) ^; c4 _8 ^: }
Don't think so lowly of yourself.
% Q; K5 ^% p! `9 V! X0 O! v" T- E真遗憾!" g z' p0 l3 h7 A
What a pity!
) S4 x7 J, I7 H* g" ?# o# Y, y6 @What a shame!
3 V: z- r1 i) i, _总会有办法的。; R4 X, z; U: a& x
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。; I6 B$ Y% H0 j* T
I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
7 X ~$ V, A. @8 ?I'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
( L3 j" {6 x5 N2 u( TEverything will be fine. (一切都会顺利的。)
# T( h: E6 A) o' n( b+ H xThings will work out.
3 ~6 ^ L1 Q1 m她只是有点心烦。
6 }) x o+ F) U/ w4 n( P$ V" X8 HShe's just upset.! ]* S% R+ V5 B* P# A
What's her problem? (她怎么了?)8 P& W- D& Z% O( f
She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|