 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
0 K3 D/ w: o8 ^* }. W
6 L8 R( R9 V+ g) t! y6 F; {' N, P$ @* ^8 k; W! V
1. have a crush on 迷恋某人' d; j# L+ L8 I% i1 F: G0 H2 ~
0 w2 \, l" v" \# gA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
' {& J1 U1 F* p3 ]& Ehim out this weekend.
1 V" ]. L3 d8 a) v4 `7 m/ _A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。. M) W/ S! ?! p; c$ e9 m
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.) W' G) G' \' g% s+ a, p- U0 c* r
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!: N9 i5 }! ~( X6 f
) `, q. w( E5 t. R) i' R, R; v
- q4 L# E3 l% o' R% ^+ I美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。* h7 C7 N% z7 s
+ I( ]8 M6 s/ {$ I# [不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。. g# _' K: a0 ^8 a8 K8 B% u
3 Z4 G; t2 O( v5 {3 o3 p2 t: L. S5 W5 ?
2. play hard-to-get 欲擒故纵/ ?7 t' l8 M$ |) E3 y
* q a8 p5 u; fA: So she stood you up last night.$ J, z3 J5 W" [0 V, M2 l
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?2 N7 w: O3 _0 F
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
7 k) C. K; A1 X. ^0 c/ dB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
% e9 M$ p# z; j4 a' d
: u0 x/ X9 i4 T! t/ T$ I3 K"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
7 p( a0 s7 j6 s- n/ y$ `"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。, l1 z& v& u7 P; K* o
2 ^* \6 x. k9 W* M4 b
( H" C) b/ t H8 E2 ?4 a2 f; b3. hook up 介绍、送作堆6 }1 Z( e: r7 \# Z6 B
, E( q/ i* C" V& q3 n3 u7 n9 mA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
0 o$ B% w& j7 ^1 }! {" `& [8 c; U5 ? TA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
# o: ~ j7 g: L+ v% W+ UB: What are you trying to say?
, s$ I9 U' i3 s" PB: 你想说什么呢?& r! |6 }& x) z5 P+ U+ W
A: Well, you can hook me up, maybe?
7 Q7 q( }$ H; Q {7 l2 N) AA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
! Q6 ~# B. b# ?% A4 {7 q. X! GB: No way.
7 y- @7 L3 X- e7 {# R b! YB: 休想!
4 H9 Y7 P: G' E* z& e: e/ A% \
- z4 |4 C" ^. ~: t* s4 O9 Q$ M' L; f4 Y t3 H2 Q# Z( P0 [. o
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。
9 B0 U4 ~- i a* M
7 @* E1 S* c# [: x' p1 \9 \4 a g
$ a' a# t( O; {+ C美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
' S' U6 k! i2 a- R
' i5 U2 y9 M* b0 o7 b"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
, x' o" @ @4 Y8 ^' w e& z: @) `. `3 C8 R9 q) Y u
; N7 c1 |# o! S9 U/ Z) f( Z4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
, n3 ?# t: Q' H6 X4 ~
' M& C; Y; E1 u! b5 rA: How are Bob and Pat doing?6 q/ Y. }* j+ y" n$ |+ T2 s0 g) w( b) B
A: Bob 和Pat 近来如何?
6 y* W! N8 q+ {3 K' D; DB: They broke up last summer., T$ |6 D( ?1 E4 M, o
B: 他们去年夏天分开了。
9 M. u; g/ t0 K# G/ V5 Y z% X6 B, R" P/ l2 o
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)7 {/ }! g8 Z6 E1 M
" u5 n/ e+ v% X/ A. I p) `
6 b9 Y v7 ]( q2 I! W
5. date (男女间的)约会; 约会对象" T2 p. j9 P2 U. i
' J& M! X' \. C2 X6 } N; jA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
# E5 f; ]; V& }$ ~A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
/ m; H& Q ^3 IB: Man, you're lucky.
+ N" [ E+ p0 _' |B: 你真是运气好!
( {/ l( q4 l: W+ d x4 c4 [9 _! v1 B# q0 M! `
; W$ x6 ^ d4 i, N, I"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
8 v. _- f8 K! W: {' ]「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
3 a: X4 M% I1 | ?0 d) v注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
9 E$ w$ b/ L# z/ `7 a
& u( t) n3 j& x) b英语小常识----约会
$ T2 P; p$ L& u) V+ r4 t' g5 D! W& t. A, t J* I
+ v0 L/ i/ ^! i( N- LWhen are you free? 您什么时候有空?" i/ `) D' _5 ]9 `3 {. @- s
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
% M1 l3 J7 ?$ V; W4 V: pWhat time will you be in? 您什么时候在?5 p- R" g- y$ l& p7 ^: v' C
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?) U3 ~, @" n6 S' Q6 m% F" b
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
' e! f2 o% j1 DI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
* n. r" n, C, @ m/ W- b' Z# iShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?5 |8 J5 S V1 p1 S6 I0 T0 p; m) d
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
$ x( j4 K- W. J, VI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
% e1 b( I1 a0 j% d7 BI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
. W2 ~& g- ]( @+ a8 o; JI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。/ o3 c2 C, e ?
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。/ ^' K4 _" s) D( X
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
# {8 M8 O5 M# rMonday would be better for me. 星期一会好一点。* U- O7 f8 V0 }
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。& n4 O3 K/ G u6 R9 d
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。4 V0 W6 d: o* s
' p6 X# _ K2 G o* t$ e4 t相关词语:
4 B6 A2 t' ^4 f4 [% d# aappointment约会
# J$ g" B" w3 W$ M' Oto make an appointment 订约会; ]: y4 {& f/ e
to confirm an appointment 确定约会7 [" a. v9 F8 [9 O, p( W) P
to change an appointment 改约会
( B* T, k+ w7 Q3 Cto keep an appointment 守约会
% l. b0 j* w f% d; Qto have an appointment with sb. 与某人有个约会, R) y: U! A6 X4 o" B
to cancel an appointment 取消约会
2 |+ B0 S `- Q& M* d7 z& wto reschedule an appointment 重新安排约会+ l" u9 W( C* d# o; i" C) ?% a
to postpone/put off an appointment 推迟约会
# x- B$ @2 N Ato call on 拜访
: _! e8 N( y6 t% Uto be engaged 约会- u; f2 {5 ]8 V8 _" j1 B6 T
engagement约会,约定 |
|