 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?) A) Y+ u- a1 H6 v, g. o
# J# R9 s7 w6 e+ s4 d; e0 @
一、用(Here's)to...表示:
g& V2 L2 [) C2 E: S7 t/ j! I8 g% X
' T3 i2 g5 `) I2 p8 X7 B1 X' v+ j 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
1 V3 Y. W( B2 D- Q# J- I0 V6 ]* c9 p5 j- u% ~
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!/ r) r0 e' u: {# q8 `
5 O1 f1 y- ~$ }; `# k0 P4 U
3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
0 I& O# {* E9 h; F1 c/ L3 r5 s" ~9 ]5 J! B
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:, p3 R4 i( U; \; @. |
$ g9 d( y7 C6 m2 e- c 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
& z9 t; v$ A# A& u
0 |+ i7 y2 f3 `) b7 s 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”" u* A# g) Q; v! f. O5 g
+ p1 J/ Y! Y1 H
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:$ U* ], N" ^" x, [/ C; u
/ R" n" [6 d0 |- k) R' r* T- K. | 1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”$ v& ^7 G' D0 U3 Z
2 V' i. r' u4 y# z+ `6 _# c
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
1 @/ c3 w9 M c3 Q
. t- ~, ^, u O5 L0 }# q 四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
- d2 h; {! a* ^: z) L+ Z
& m& |+ t C! \ c" `2 A5 ?( l Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!/ P- {( B3 }& U T7 `
7 S4 h/ n& f+ i8 b i6 V 五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:6 g. h" t/ [; b" ]! V9 y
) M7 p/ G1 E; x% k$ V Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
7 V8 W6 V* K% S$ z
" ^$ `6 m+ L. N 六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:$ m6 a: S& S s+ F3 |) C& ~. k
" E1 C/ ^. h; t+ [ 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
8 `+ h: h% `4 F/ u, _# v3 ]: Y- I% _" c6 K7 ?, B+ I
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|