 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")7 @% R7 S$ R4 _6 J3 B" i; M
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
@; K. ^* h/ u6 W
0 ?2 z8 }# w. l- [+ I) R1 g% hJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."# I5 B$ k3 r1 s. h1 d
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气, I7 E$ G/ b; M6 t
! m4 d) d! v$ v) \& f
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
# ]6 j- O ~) L) v S% l0 }4 l0 Z4 \就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧6 r6 v. {: O6 Y- k9 V+ g6 {4 g( ?; D: `
, ?! P: V/ `- S% s. c5 {7 L; t* tJuliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
( p/ ]% |# L2 u, U* \5 i# O先头部队拿嘴请菩萨的,不咬8 {+ }; Q0 W! l+ M
* o2 ]& }2 k! W" k9 M) n0 m, ^$ ?
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
7 p2 A. d+ |& l) v `4 K' c' `你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了0 V2 j- c/ U/ {( \
' F4 T! s* E( l4 a6 _Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")4 A; h: G# b/ W' q3 a
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
H$ F1 w8 \) x: S, Y8 F6 p& p* a& P f8 Z/ Q3 }- {8 }
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."! q8 f4 P7 C! g v' W, @ \
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗: K6 s8 f6 g8 Y ]& [
7 h# [) ?1 N- f! ZJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
, M) x! k, t7 O z3 k7 z Z你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
( n" w5 ]5 K0 S7 q
, p0 m" T! ^& e8 vRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
% F% |; ^- E0 f你让我再咬你?介多亮洒4 O5 g ]8 G! R1 `+ n: ]9 t3 o
l U5 c7 Q y5 {& O9 c* J
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."# [. Q! o0 d* H) R- ?+ ^
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|