 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
' e y7 x5 E# j3 l- h- Y大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
4 r4 X8 R7 N* \ i& _* X' o. Y" s* o$ b* `( Z$ e) [) y
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
3 _# j. y9 T) n% A" N. [大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
% v. D. A- t' [5 l9 \( f# g8 _3 s5 d4 N4 {* w5 F" i
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."7 M& V- T: m" |) X/ ]+ \. l
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧4 p* l: j1 T! W+ T* X( g$ D4 L# P6 Q) F
0 V% v, \9 E7 i- F# D- ? p: H
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."' W9 y0 j, c$ P h$ k
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬# I! O1 `( F( `, X
7 t2 r! H! b- i2 l
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith.": l5 ?5 G. B7 K& G, \, B7 Z
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
" U' l" ?0 C0 K& }% w/ l% n
3 @$ W, M% p+ V* R, @" q2 VJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")! ^; C, j5 `, d0 k7 ]& a
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
6 R+ I0 H' _: s! @: d b" Z9 Z) Q0 R* S& O0 f
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
; Y9 L4 A1 \+ Z# ~3 U& ?$ \大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
% n" J8 s( Y% x. @1 g6 q, G& J
8 d; J" E9 X; G3 L! O- AJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
4 `- E) q! d$ k你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
8 v+ h4 V! N. b8 h+ P2 c% S
! I. F! {- w) @" Z4 l BRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.) Z% v: I" }: L$ H2 u
你让我再咬你?介多亮洒
/ K, x7 J' _' j$ J7 i# o. Z, s# k P0 u6 C. M
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
8 {. ~) F- i0 Y, a你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|