埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1241|回复: 0

美国习惯用语: Doggy Bag ,Sunny Side Up ,Over Easy

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-29 15:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在这一课里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。0 w6 N, X7 s3 e/ k. n; }( X8 O
Doggy这是字是dog,也就是“狗”这个字的形容词。Bag大家都知道是“口袋”的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:* b. J$ _$ |# w  r: \

+ u) T* _. M2 N, C( U
" G# q" k0 G" h% W, Q4 c- U9 J" \( ?$ e, ~9 L* W/ X
例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."
7 p8 ~$ u( Q4 `4 [6 @( g, _" ^  ]! ?( ?
这个人对服务员说:“请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。”
$ q1 R5 l, A$ E. J: ]+ w2 u. U
8 V8 m0 ~/ }$ h; h: m/ k3 y& S& }4 r. \5 ?5 f, C0 D
尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:
! `9 `) \. G* x  P+ I
& C' c: |* c$ a* M( D: r3 D0 z. a4 l, \
* \6 h/ W* c- C. S; G! h' C
例句-2:"We had so much food left over from dinner at the China garden last night that we took enough home in doggy bags to feed the whole family tonight." ; G/ y5 j* s* ^1 M: p6 s

; z' k5 k" A9 S4 |/ R( J她说:“昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。”4 X+ q: A+ z/ G0 }) k, \) S
4 g' i4 q: q2 ?& R  d' _# A: t; k
4 z  ^* L! ?* |
尽管美国人现在对身体里的胆固醇是否太高很敏感,但是他们到饭馆吃早饭时还是经常要点荷包蛋。可是,荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黄老一点,有的要嫩一点。有的只要煎一面,有的要两面都煎一煎。在英语里,这些都有不同的说法。要是你喜欢吃只煎一面的荷包蛋,那你就应该对服务员说:你要你的鸡蛋: Sunny side up.
% S+ B/ ]* y4 ]' k
. G) _# u# `' `6 G9 E) Z% r1 D0 c7 d: U  ]& t$ y
Sunny side的意思是太阳的那一面,sunny side up也就是蛋黄向上的意思。要是放在整个句子里的话就是:
: F: ^/ m9 n) L9 j1 `! V( n9 O+ z1 R7 I' C: o2 L) B; R

! H6 p9 a% V  I& {$ [
2 u; c8 D) l! d例句-3:"I would like to have my eggs sunny side up."" o% t3 T3 Q+ r3 F5 O$ Y- W
( ]- C( b: \2 d$ |
1 M3 z; F& d' @( p- q
要是你愿意要荷包蛋两面都煎一下的,那你就说你要:Over easy. & S4 W( N: R" ?3 v5 P1 Z

7 J- m7 N0 w5 x* e也就是把鸡蛋反过来也煎一下的意思。比如说,有两个人在饭馆里吃早饭,各人要的荷包蛋不一样:8 v6 F" {1 N6 [9 p2 Q& F1 ~

3 c( D! a1 o+ c+ L! z3 y, r
' O; z7 l0 J6 Q* V9 _( |4 Z% R+ M3 }; ~
例句-4:M: "Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side." ; E( I( d5 v! s4 ]+ s3 ~" M

. n# z- t7 i8 g; L+ P$ WF: "Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard."
. y! t7 k0 k" y4 f: }; `, O4 }& o

8 L0 t7 C5 V( U3 {& k那位先生说:“小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。另外再加一点香肠。” % a, j& \3 f' F1 X7 [  s3 N- i

: }/ V) [: [9 r2 w而那位女顾客说:“我可不要,我不喜欢两个大蛋黄像眼睛那样瞪着我。小姐,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。”
% t; n! T$ j: X' @- d/ o* R今天我们一共讲了三个有关吃东西的习惯用语: & L! E  c2 k  n/ X) F' g

7 k& |: `* K$ w) h6 N; z) r, Q1 X+ F" K
第一个是doggy bag。 doggy bag是指人们把在饭馆里吃剩下来的饭菜装在里面带回家的口袋。$ N2 x7 |* Z0 K+ ~/ r

. J6 l' |; W' D5 c* O% M2 P+ }# V6 B7 T6 L  |8 }
第二个是sunny side up。Sunny side up是要荷包蛋只煎一面。
6 d4 t4 ]4 \+ D7 W5 K, b/ R) }  {  d  R
" e4 C4 `; B6 {
今天讲的第三个习惯用语over easy。Over easy的意思是荷包蛋两面都煎一下。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-11 03:39 , Processed in 0.091330 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表