 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl:
: O: y9 s9 h& \( o) P! v2 G( g: Y- h1 H# Z9 }" u8 w1 c& ?* t5 L9 F; @
亲爱的王小姐:
0 n4 }+ X* a1 P6 f+ ]) _7 [! Y" a3 B: v3 u4 W
(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
% G, a1 @) p4 \* a9 G+ C# q% W) ]# K6 k+ b
From see you one eye,I shit love you。 $ P# W- k" {8 p' X4 ^2 G- D
1 j9 ~% B P! g& ^; d: y& B
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) - ~: C! J3 G+ p1 L& z7 @7 l& ^
7 R) o# U! h: ]Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. 7 d0 M* x0 A- \- |; C8 I# N
, |$ Y7 C# r+ L, M7 y |
你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 4 l7 `+ R y0 [ x" \/ U7 c/ i
* u3 S; b1 h9 u( \( {8 p& [& K
(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) + ?9 Y( t G. i
5 v( h" x6 A$ y. yMaybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. ; N- n3 p6 R! d6 w- S
/ B$ f$ m+ W6 _4 z3 g( |(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
0 k9 s" i, w' x$ x- s$ v6 k
3 {8 @; }' |4 }# _0 Z: @. ^I think I should introduce myself to you. / \$ q" A8 I7 h- R9 v2 o" C# H5 J
3 h8 `4 v0 Z- @8 @
我想应该介绍一下自己。
! R4 h: C4 W7 R3 W) E n# C! P# o5 }, o0 \& u' s0 J/ E
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。) : v/ @5 V9 L1 V; t; \1 J
! i7 {7 z: Z% }; S1 {0 R4 qI call Li old big. toyear 25. # c* K& ^3 _; f; Q
; g. O) R" |+ x/ p/ m我叫李老大,今年25。
1 v+ G# r. C$ j0 ^
+ x4 C0 g6 T; F- F" Y# L(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
( \7 G$ \0 B" g, E. Z( G- r
. a% O1 y3 J' I. p, A/ e9 \ zMy home four mouth people:papa,mama,I and DD. % M' W& H3 `9 r- y ~8 O
' W( |! o; U [. T/ _
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。
: T2 n3 G1 D& c# Z) m$ a3 O; D- x4 K$ N( I4 f) J" c. D7 q& |) u3 @1 R
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
( b8 \6 j3 |$ g# q( o2 H, p' i) q6 X: R& ^
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
$ M! h# k0 l# X2 \: ^7 w7 o# H$ _6 f" A, o* v4 b Q4 s
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 $ U) Q0 O& Y: D7 X3 Q9 {
0 M0 t9 x* y6 E3 D6 tI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you. 3 s( S) y) ]; R
- X: l' w$ T$ o2 d+ f3 P
我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。
- B0 W# X* S& Q7 @& k' k1 [6 f% L) a6 P/ \3 J! A* J% Z: X
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) * B G; x. [ l- L
7 X% h# R; z9 V' s, ^Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. 2 U8 q# }4 `: p- C1 L8 E
I, L' A7 A9 P请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
0 H, a: p) K% Z- U. H
$ C9 q6 P% S% G* ~6 R(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。) . e ?: U& @, s( m1 h
' Z# M3 T+ |1 ~6 F& a( z! Wyour old big % i5 A/ w F v, b, J$ L# K$ H" H' f
# v) T+ d* d$ ^, c2 y
你的老大 4 x' J' ?. i: R
* I: [1 S" F$ A. a
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
6 Q6 p4 _0 s: Y, l' b# \4 \
( _! J# L, G! g9 |! \& z* [0 F) h+ v) D( R好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧! ' \8 x# w5 y$ l) B# f% H; T6 B/ Y, u7 h
o, `5 |/ g/ \% Y; |( K' C$ D
哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|