埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1665|回复: 0

英美人士介绍客人的礼仪及用语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
4 r+ }: b. F  X* t; E' a7 v3 O5 x' m/ ?/ A1 v
  一、介绍客人所遵循的礼节 7 O% ~) I3 g& W2 L6 H* Z9 j' ~
+ M8 }: X) k" ]4 g+ k) h) P
  聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。 ' n. V$ j( S8 {% S( p0 p7 |

6 y- s: ?9 c1 F: T  二、介绍客人选用称谓的礼节
4 @3 t& Q; h5 q/ `4 T9 _8 W- I7 n& M' _
  介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种. 0 C# Y7 i. {0 _( [

: l$ l- x; ^& b  1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如: ' f' m* c% \8 u) B) E/ \: s
( f& P) P* m  F
  (1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
9 I! g2 E% V* [! J) I: E+ G/ M
- X* R- _1 U) ^, t! U- n  Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。 * h8 A+ t; g/ g' W' q$ N

% T6 l0 Q+ ]! i& X4 V6 O, w( h  (2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
2 c+ b5 n/ w3 T8 p; k# W) l! e  S+ {
  Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生. / x, f) n5 [3 A! ]4 p- Z5 t. {
0 ^8 B. X: p- W
  (3)向长者介绍年轻的男士时可说:
) ]! t- X6 q2 s1 z$ R. ]
2 U6 [2 C; V" M6 E& Y+ ^  Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.
  s1 o2 B  ^; {# C$ V6 p* O
4 Y) Y  _: _/ X7 G4 c  (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说:
2 B/ F& H' h& f3 h) ]  t# v; J8 d1 g4 G/ P: k2 L
  This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔.
' S( ^6 \2 G$ z' J: U9 u9 l& N6 ~6 N) g! K
  N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如: 4 x4 M& I9 f% \# W7 J' l5 e

3 a% s5 d/ N+ s$ E2 J& z2 J3 ]  `, D  Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。 ! A5 u- T  G0 S, b! J

: f  l# W4 i& m- b) j  2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如: " Y; H3 h) E: L9 `2 X1 D
' }4 H- X3 L$ L; L
  (1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
+ Z; N* O& a: d
- B& a# R- H6 x8 W1 o& u& b. n  (2)下面是较正式场合常用的介绍用语.
0 q. X4 r3 E, n7 s, f
! z, W9 r( x! z# c9 r# h0 Q  Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德. ) G# n5 `  }4 N! g0 F2 H
) ~) X( J. C1 E% q
  Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗? / k- ]* y( S/ O) L( ~0 B
3 w; F9 G6 U* z1 N6 Y* L6 j
  Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗? 7 Q* C- U' F1 s( V: H8 ?

8 s* k' N. N% i  3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
6 d$ {+ F' z1 F& z  D& `. n) {
3 L3 r: k, r' B: p, u5 k: w& F( c  "John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you.""约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.""认识你们很高兴."
8 }/ _5 R: k* M0 i& ?
2 w1 H7 B% C: c' ^0 g. S  (2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.""老爸,这是我的男朋友凯文.""你好,凯文.安德莉总在我面前提到你." 3 c# ~2 x6 {/ C$ }# @) q

" j, `+ n' `. a  (3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here.""你好,杰克,这位是家兄汤姆.""你好,汤姆!未料到今儿见到你." 9 x. d6 \: \) h; U4 N* M. h

5 [* L: X0 ]4 L  R  4.自我介绍的用语A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合.
4 G. ?& F; O) l; D. l
& o$ W- C! c' P/ F  [8 w6 D; Q$ G  (A)May I introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to the Netcape Com. , |4 Z( F8 ^: E
" R+ `: A; d! D
  (=communications).容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问. + R! D0 J  _" P7 n, r

8 ^& c- }) h& C8 S% F6 i6 e  (B)Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯.我在福布斯总公司工作.
8 d/ W" p1 I7 w% e+ K/ j- ^, [# S1 `1 V) S/ D3 Z" z
  三、介绍后双方应行使的礼节
5 Q" E/ x, u! {5 C+ X7 h0 ]# K) \! ]5 S1 v- ]8 f# l* H
  介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬.
' ~( V: w8 C" A0 ^; q7 M
) K1 Z7 K" S" R- O1 g  介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人. 4 r; }) D) q% d6 n; ]6 j. K. N
( ~& y4 _  `! P- Z( W2 P8 v
  此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意. 7 \, p0 r; ^9 g, H& z$ Q! n

6 s. f; y9 h- @5 [- n: A  1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等.所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长."要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant.
! t4 m9 z0 x, E, X1 U: C4 x2 R
4 i! {+ |+ j1 |) _  2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:"这位是邓教授的夫人."英语若说成This is Mrs Professor Deng.这就成了"邓太太是教授"了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份.(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng.(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng. * E" Z  r! i1 i5 T6 Y3 ~
, ~' M5 d- K% _' Y6 a& i7 h
  总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 21:40 , Processed in 0.105988 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表