埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1436|回复: 0

英语笔记: 钱钱

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. Do you take money?6 i4 B3 R1 l1 {7 t! {
你们要收钱吗 ?) S% Q: ?$ L% g5 ]
. {4 ]& B! H! Z/ G+ N$ o1 B' T3 u
很多东西真的一定要先问清楚才行 , 天底下真的没有白吃的午餐这种事情 .
% t) g& `, x( V
) o& |% A  l2 ^+ O& t: @, c+ o这句话你也可以简单地问 , Is it free? 但是记得 , There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那里 , 就该心里有数了 .
5 a5 n  |( y$ v, o4 x% m  d8 m" o
: y4 W; W# ]' T4 ~% u+ _, L2. You owe me three dollars.
! E; M; V4 B, X你还要找我三块钱 .
, S: P  I( k; H; G  b) N+ H9 X, q: U! L& n) o0 Z
说真的 , 我也是来美国好一阵子之后 , 才知道 " 找 " 钱要怎么说 . 老美的说法就是 , 你还欠 "owe" 我几块钱 . 他们没有 " 找钱 " 这个动词 . 比如说你去买东西他应该找你三块 , 可是他可能忘了 , 这时你就可以提醒他 , You owe me three dollars.
. n% |; P& o$ B8 Z2 O# P! R
% x% Q6 f& F* V2 F# ?! f3. Let's call it a wash.
$ c' R+ y( a: O" a: W剩下的不用给了 !; x/ l* D  j0 M3 U% ~# C0 ?

0 N" |6 H0 y, ^: V8 m2 t假设我欠你 9.8 块 , 你欠我 10 块钱 , 这时说 Let's call it a wash, 就是 " 差不多 , 不用算了 , 不用计较 " 的意思罗 ! 不过说真的这句话我问过老美 , 有些老美也不知道 , 所以并不是很常用就是了 .
0 m$ D: J0 Z. J% J7 u! F) L) ~7 y$ }# Z) S
4. Pass the hat.' q# L9 A) S# x$ E1 @. p
大家出钱吧 .
4 G4 M8 D% I/ C3 G3 ^& z* \: ]3 F+ E3 R* c) M( g6 z
有一次要跟老美要去系上的聚会 , 我好奇地问他们 , Is it free? 结果有个老美跟我说 . pass the hat. 害我当场楞在那里不知如何是好 , 又问了一次 , 他还是说 pass the hat. 事后才知道 , 原来 pass the hat 就是说拿个帽子跟大家收钱 , 看你要交多少随意 . 因为在国外的乞丐都是拿帽子讨钱的 , 跟台湾拿碗的不太一样 . 所以说法也就不同 .  z7 k  \4 T1 q* L% A6 L6 |1 V; q. V

1 q2 s2 {2 }# A  G" y3 {* e  d  x如果你去参加了一个所谓 pass the hat 的聚会 , 就一定会用到 put in (plug in) 这个动词 . 这个动词就是每个人 " 出多少钱 " 的意思 . 例如 , Everybody puts in 5 dollars. 就是每个人出五块钱 .% ?" N" A/ n" K

* n+ X6 Z4 |$ p5. Let's chip in 20 dollars to buy him a present.
! v) \: L% i) a" G/ t让我们大家凑二十块钱帮他买份礼物吧 .
4 [( U9 a# c5 S8 d
! t' J; d" H4 K6 p, b3 v5 RChip in 就是大家出钱的意思 , 这跟以前介绍过的 pass the hat 有点类似 . 但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的 , 而 chip in 则是说每个人出一点钱 , 把这个钱拿去作一件事 . 可能是买礼物啦 , 或是分担一些共同的费用 . 例如有一次我去别人家玩 , 结果很不幸的门不知道为什么被锁住了 , 大家都进不住 , 这时就有人说 , OK. Let's chip in some money to call the locksmith.
8 w9 v, p2 Y! @) D" z: T1 }- g$ W7 Y' Z  B9 F# W$ Y
6. Have you ever seen a silver dollar?
4 m. Q  i  q5 n有没有看过一元的硬币 ?7 z& f  x- m8 U; a' B% N4 t
' M% i1 a" q$ A% m6 A) H7 t
老美的硬币每个都有一个名字 , 一分钱叫 penny, 五分是 nickel, 一角是 dime, 二角五是 quarter, 大家都知道 , 另外有一元的硬币较少见 , 叫 silver dollar, 想看的人可以去投邮票自动贩卖机 , 它就会找你很多一元的硬币 , 另外值得一提的是 , 各位如果有机会去赌城大西洋城玩 , 一定要找一个叫 nickel paradise 的地方 , 里面的吃角子老虎都是投 nickel 的 , 保证可以让你玩到手酸 .& x: e5 Y: l1 l! O( l1 `2 c  N

' S4 w5 |: G- P6 I0 S# h; D另外 , 老美习惯上把 dollars 也讲成 bucks, 例如十元你可以说 ten dollars 或是 ten bucks 二个都十分常用 . 至于千元 , 你可以说 one thousand 或是 one grand 都是千元的意思 . ( 注意一下 , 二千的话是 two grand 而不是 two grands 这个 grand 是不加复数的 .)
6 \/ C$ g* Z) L7 t: L
1 u0 ]; R- P$ S0 J( Y5 n7. How much is the cover?
' Z3 E- B7 {1 r7 `* _入场费是多少钱 ?
! z2 B, c0 C4 j7 p0 v) H" O2 i* @( N* r5 {( u+ x6 l
美国的一些夜生活场所例如舞厅 , 电动游乐场等 , 都有所谓的入场费 (cover). 这个 cover 通常是不包括饮料以及吃东西的消费 . 另外老美有一个比较口语的问法 , How much to get in? 问的也是 cover 是多少钱 . 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨问一声 , How much is the cover? 或是 , How much to get in?+ R1 E7 D0 G# l$ V/ `( S" P
7 k7 `( S% e5 N( P9 Q) O5 u
8. I am broke.$ \4 m- i1 Y( c
我很穷 .8 h* E0 v! m3 D+ D  W

% V2 w1 B; t2 {+ K以前在国内说自己很穷总喜欢用 I am poor 这样的句子 . 但我发现在美国 I am poor 用得并不多 . 一般会用到 poor 这个字都是讲穷人 poor people 而言 , 当然说我很穷用 I am poor 也没错 . 可是相较之下说 I am broke 的更多 . 比方说别人邀请你去吃饭 , 你可以说 No, I am broke. Maybe next time.
" ~; S2 s( X6 \' `6 {; t1 m2 ~, I: X- Y$ Q" ?
9. She just got a sugar dad., h9 {% a/ S2 i$ ?
她找到一个有钱的老男人 .) o+ v$ z+ h! K  W' B

! i7 _! K! [, D8 W2 n  [有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的 , 有钱的老女人呢 ? 就叫 sugar mom.! u/ Z. k: E7 K( m

9 M1 J) r, G1 E; f. b$ n! b10. Ching-Ching.
2 X% p7 s% G$ q2 K$ |, K* P钱钱 .* r- e$ i6 x6 m
* O4 f' w% l% @% H
大家知不知道开收银机时会有什么声音 ? 就是清脆的 ching-ching 二声 , 那开收银机要做什么 , 当然就是有钱赚了 , 所以 ching-ching 就代表钱钱的意思 , 像是 force of nature 中 , 男主角跑去同性恋酒吧客串跳脱衣舞 , 结果赚了很多钱 , 一路就听他在  ching-ching ching-ching.
8 t4 _; g% P6 H, M. T& V& [& R; J* |/ W+ G+ J( p+ \5 m
/ ]  A- Q8 f: O" ?# {5 M
希望大家都能有很多 ching-ching, ching-ching.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 23:05 , Processed in 0.174806 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表