埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3347|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
3 Z5 j3 c! v* u; ]6 R: o
2 S' s% t! S3 s+ V( `5 p中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
$ s2 c- c( E0 a% u7 b! E% e. ~( K
; A$ `; K5 k) Y$ Q有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
/ h; u0 W  P# o4 L. i# c1 {" M
5 e& g* F/ R  Q% ]# j例子如下:
/ G. U4 w: t- B7 @5 M! C8 @bid,bead- F4 }# y8 q1 u4 Q$ \
lip,leap
  z; o0 ~; r; Z. l6 M+ @! glid,lead
: b+ o' B7 g/ j0 _% v% L7 T' jchip,cheap
% C& f+ W/ a* _* Y' h  Pshit,sheet! v2 r) S3 n9 B) r$ z( V
bitch,beach
% N' m6 m& B8 N% }5 `* Ulick,leak& {, r) [7 `5 I2 c. m. l
bit,beat5 ]! @% d9 T; y3 X- M6 C. g( \
grid,greed
( y  k) R( [5 D3 E+ a/ |6 R: gpitch,peach( ?. G$ A0 ~  Y- l
sit,seat: U- O( n' s" {
sin,seen
9 V' D3 Y# j* A' B, C; h( r4 U7 W- a) R" n' V) u# y
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。( H7 Y+ l8 @, J: `8 D8 E
$ G' @) |7 F3 x3 M$ V
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
5 ~4 V5 x0 t) LI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 07:05 , Processed in 0.160034 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表