埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3450|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
+ v& s2 A# T  C& ?$ {3 m" S! Z" l# [. j
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。7 ~: ^  I) _$ p, C/ Y5 G

( ~& M# {% b; N& W( B( a有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。5 x( q0 Y. Z+ ~6 n* b# s2 e

" \" ^* f% z% c& j例子如下:
( u$ F) l& ?! _+ p) ?8 abid,bead
  u+ F) O# A- _* d/ `2 e% ^0 ylip,leap) R7 E# T  X% F2 W: |- T! j1 o6 \
lid,lead
) ?* \1 Q1 k. Y9 |% Dchip,cheap
0 v! r! V+ N5 w4 j( c- V9 J; i2 `shit,sheet
4 z4 K6 q4 K! O4 z* M9 c( E; }9 rbitch,beach
6 [8 T9 J$ v1 _' `  plick,leak; ?6 o6 v- H8 ~  k! w3 F* j
bit,beat8 Z  U2 U( z1 F; W/ M
grid,greed
1 s9 [+ R0 \* E( ?pitch,peach- F' s% H3 e' o$ Z: {
sit,seat0 o1 _: [: ]$ g5 e% }
sin,seen' a1 Q2 z  j+ M; z% A, h0 T
. s4 ]- y; w6 k2 o
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
; H. f, U% m- L1 d8 v& ?$ z  A. u6 L! z/ A; b0 ]
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
/ [& X) J: M  B# `: T: uI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 17:29 , Processed in 0.088510 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表