埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3419|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 % a  }: d# s) m8 G" T/ U
" a" F6 p+ g( W* q7 u& G! q! f% ?+ F; x
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。$ `9 r: [. K$ W. j) @2 [. q

0 e8 o0 b( V+ \; @. R9 t5 C0 X有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。  {. b% T0 V. `9 A9 o

/ q2 _1 O! m8 L例子如下:
" I" ]& I; u0 H  tbid,bead2 A, ^% ~: ?: ]. q  B
lip,leap2 b/ d% A. R$ i" K* f
lid,lead  I: \& g# x# M  F
chip,cheap& C: n/ L# H  ?9 P1 K* M& ]
shit,sheet; l9 T  f  H# _. G$ Q2 N
bitch,beach' E) B2 I7 }  _
lick,leak
& f) |8 a4 N( R' t( l. d" rbit,beat7 i( |8 F5 b- D+ T
grid,greed
# m+ t6 C; P; Spitch,peach
4 ]+ B3 O( E, ~sit,seat
  f! f; Q& X) p+ y% e0 }. U# hsin,seen" U% o* w" R. N+ j8 ?+ Y
. V: V0 |3 h0 W/ v& y3 ]) C2 H8 [
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
  h' n. ?$ t6 m7 k: T+ \. i: Y! \: [- A8 Q6 y* e" q7 I& u8 f
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
4 c/ j; z: X$ c9 C3 R+ TI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 09:48 , Processed in 0.124876 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表