 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 - {7 o; N+ ]' Y( A% G: b0 K
$ {. L' _/ g2 ]9 \; A( ^' F中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。- \7 O9 }, I+ v5 G
! F- [+ e5 w* a# a有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
! u! }! h {/ ?' o( B; J$ m7 ?
. T; l3 a! I j例子如下:5 D4 c5 ~' `; S3 B2 k& i$ N
bid,bead3 s0 V+ ~# k- n' a2 F9 B( `3 y& Z
lip,leap
3 b _; }, K* Clid,lead% F. Q. W# L; I0 a7 r
chip,cheap
, k- L1 r- a, i7 N4 y) qshit,sheet+ N) `. u7 q# o7 I0 N* ]+ e5 A
bitch,beach( I! ]5 I! m! Y1 t1 v$ ~' V
lick,leak' m$ ]& b- K, g3 y! y/ l
bit,beat* D6 F( O" g9 y7 c
grid,greed- P6 D0 Z' Q- z# k- V) s6 L7 ]
pitch,peach; Y5 Y, }% h* H: x4 `. V- l
sit,seat
4 X/ d9 x9 x" O' Ksin,seen
- `0 c3 n' j- w0 A3 d( T4 m8 E4 X! F- ^7 f. {! m
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
3 P: Z- t* ]) @) @( Y
* W Q* t/ x4 k% E3 m6 Z在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|