埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1311|回复: 0

接电话用语总结

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
情况 (一) 打电话的人找的是你自己/ i( q3 W- c: R' N
  打电话来的人
0 T: s% y5 F+ a) E" b0 L# e& q& I& @! O4 ]0 W' C
  你 (接电话的人)9 S. U( s$ Y8 V
( l8 J  G/ E2 I* @8 i
  Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。
% i" A( Z0 M2 N% H! \2 o) y; b; ~, Y
2 d* p5 x# e1 `- Q9 X+ K: [  This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")5 Z8 h# r% C7 F- j) ~3 ]

4 F  _4 V! ?1 m' @$ ?; D/ f  You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him.")( G0 X& ?! h& f9 R3 l" A

6 {8 W/ n9 l6 x+ N5 h+ C  This is Daisy. 我就是 Daisy。4 U5 f8 R! J- Z
' e4 Y& H5 M' B, h; _
  That's me. 我就是。: H. f% y. T# Y$ c3 P- e' g0 O
6 U4 c5 ]* E( x
& o# ?! H3 H. \4 G' ^
  情况 (二) 打电话的人要找的人不在
7 B  F# \, F0 Q# A* }8 a  打电话来的人& R4 t% `" L- i& o

6 [6 f3 H8 t2 Q  f- h' z  你 (接电话的人)3 r2 A* b9 E3 H* q1 U
. S2 L' a. U! [3 e# Q( [% J
  May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?)3 z" [2 t( ]8 Q3 ^1 N
6 M! w+ D  E5 |/ V
    He's not here right now. 他现在不在这里。
# w& t8 f7 N9 w3 n1 v! c) U% T. S
  He's out. 他出去了。
8 P$ J% S7 e) i  b  s  i4 W# ~' b: y/ n2 U& t: N$ |
  He's in a meeting right now. 他现在正在开会。( }! C8 |- ^- U% E
" y. w+ y" f9 s# H7 I( F2 ?
  You've just missed him. 你刚好错过他了。
6 ?1 H' H+ c" Y5 d( |: Z! E9 Z7 m- P( ?# K4 P3 G
  He's just stepped out. 他刚好出去了。6 Y" m* m; C2 Q' c

; }6 J% t* K$ `" _; C
' A6 _7 j% K1 P% X# B  情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言# B1 z4 x& V, G- k& W6 h. v3 v
  打电话来的人
# f8 o* \1 C. J. ~' Q# `4 |: i2 b
  你 (接电话的人)
; ^9 X. {& ^+ O8 n/ E
8 D+ o4 U3 f1 P- o3 z2 f  Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)
, ~& E; Z% W& U" [  G$ c6 R0 G
+ `2 ~4 @" E4 R# O    He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?4 d4 o6 E$ Y5 `4 d
, B* S8 W$ m/ N- I! S+ [+ h! W4 q
  He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?
7 ]- l5 m  O: v/ J3 O0 {, v5 Y! ?

( L4 ~" c6 ?* X  V# z0 a" j  情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来0 J  }4 k& w3 P4 k" H# c
  打电话来的人
) Z. e/ h. L- I& [+ m1 U
, k8 ?7 Y; ^1 r5 N/ r  \  你 (接电话的人)9 O4 ]& P8 U9 x1 x+ H# V6 ?5 S' w* z
% L" Q. s) c$ S0 W1 R* _4 I! m
  Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?& R' U! Z& l) k) V0 G
4 d5 s+ D' ^9 Y; D  U0 w! Q
    I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。/ X1 [8 F+ h7 T: l% W% L, R0 ?

) m, r+ O; z9 t% s! e' `  I have no idea. 我不知道。
4 w* U1 }4 f3 \7 v: H$ `5 o0 @
! H! G4 \- f8 Z/ K& I; z  He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。" F# N$ e: W) P' l" `8 M& T3 _/ d

7 X, O* T' z' x7 V0 d4 |- h0 H& u) E6 A3 z6 d0 q: @- s( w
  情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里& T& {7 G6 u4 s1 u" l8 _
  打电话来的人% v2 Q) s  i4 j

- d; \( L" ~$ f. C  你 (接电话的人)+ K; b% p/ l+ Z: Y

, |3 e  D* u/ i* Y- H6 c  Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?& e1 x: [; p' h! Y

+ d% I9 E* h9 O7 q$ {% q0 l' [8 S    Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。2 ?) k0 ?6 M% Y8 K0 m3 `* l! o
: G( F7 K9 V. T, L9 A
  He's at work right now. Do you want his phone number?
: [" C5 p: o" |* f% J2 ^! I, N
  J( _$ l! Q, z8 `" [. }  D9 s    他现在在上班。你要不要他的电话号码?5 s' }8 ?" ]+ n6 N
2 H$ R( A$ k# X$ M; `
  情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言
. E0 i" }; R& v4 k9 s9 m3 l6 a9 H) P- |8 i# [6 i9 D
  打电话来的人  z) u9 _" l5 r1 l; g" ]* q/ f
* Q8 y" j! P" F9 A( y. a
  你 (接电话的人)( O0 H; h: B5 Y$ H# s/ {; _+ a
7 }# P) [3 e# a% t; F# n# s
  Can I leave a message? 我可以留个话?# s8 \. ^8 g: H) a5 l9 Y! Y
  u3 G/ }; c, {4 X7 r# a
    Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。
. l% Z, l# [; b: f- v- T9 X6 O' t& n; X5 {9 B+ K( M2 l$ Z$ e. Y% I3 r
  Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。: x( ]( E0 q4 x- E( [

$ j/ R+ F' Q* u9 a- G. E% w  Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper. k" W9 u  W" u
   to write it down.
* `6 y& ]. Q3 ^. ~
1 n' {- q0 t1 M4 A    当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。+ z3 v8 L+ X( b  O

# U3 p7 v5 l7 J# z( r6 Y9 L% ^( h/ s: r! d" }
  情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复
3 H$ W# |, \) R' L$ o* M6 K  打电话来的人
+ ?3 C" H5 A! ^' N! ]  m- m2 W# j7 i0 s6 M
  你 (接电话的人)
2 C% S! s; V: h1 h& A
* \: X, I& P$ I' E6 E6 s  When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?$ w3 }' N/ S/ |
; D' x) @2 ^3 w
    他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?7 T+ t0 f! \" I% ]
5 K- i3 y. }  U+ A" i
    Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?- h, R$ ?4 j9 \3 K
% @. |% T8 C1 u' G' h- E& |+ K
  (Say) Again, please? 再说一次好吗?
1 l1 d" G# k  `. J# p$ q; v8 G& X! a
  Pardon? 抱歉。(请再说一次)
) R1 T" A2 X2 p" ^" s+ m( _2 {: p0 Z* |5 f- \; z; Z
  Come again, please? 再说一次好吗?
5 Z2 I  O$ j! c3 Q$ M7 Q; ^2 Q5 A
2 @9 ^3 ?' X1 n. _) t  I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)
: j5 v% x8 }& |! `) J1 x( G* c8 B
; k" \) x, o0 d  情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言! Y" R: x6 c5 G0 k
  打电话来的人
' c1 Z$ P. |3 x1 n( v: j6 [- m, g7 f2 S; S- g6 v( F  s5 ~+ j
  你 (接电话的人)) ~$ ]8 ]: F+ B+ a* h# l4 a1 F5 d" w
/ v- S# B/ [: O* }& Q  D- f! Z
  May I leave a message? 我能否留个话?
; B0 _5 m' T% I0 B* H& }3 C3 \2 c8 `) z; }) e& m  @2 e* Y
    You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.9 @5 |% A; m  U: G* T& p' i

1 q2 V( |7 M$ }: k" f6 {2 R! y    你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。  L$ D5 u( v' [3 l. }

) \, a5 n) s0 @+ H
* {4 o1 d4 W( ~  If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good., j# h/ X8 b! J: g

7 \2 a- P5 }( C8 Y9 ~: U( p$ D3 y    如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。- G1 U) B4 ^, I+ z+ W# j

2 F+ x3 V- T' A
; w+ P# r* Y( b; K2 k4 z$ s# F% Z, \  情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等
9 f" n3 \& c' r' s  u  Z' P: D  打电话来的人1 Q- E6 u- t" F
' q# ~% D) h! P) E/ F- A, L" l
  你 (接电话的人)
8 V! W3 P, u% L4 y# Q
; c# v$ }4 R+ F4 e$ b6 ^  Is Brandon there? Brandon 在吗?% u; E- L, Y$ Y8 A3 h2 t. s

5 y; l! a0 }% S    Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。
  w+ T8 X7 j  j1 s+ l) Q  ~6 B, \$ a
  Hold, please. 请稍等。9 k( U; [, [6 s" ]+ t: a

2 C; N# I0 H) u/ U  Hold on, please. 请稍等。8 k& s7 Y$ E+ }
+ D, w; v- {  m6 y! X) M3 |
  Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?( r: _3 n( `5 }, }7 @9 [

4 M* y) G7 b: K/ n- T; p& d+ i8 R8 Z7 B% z: R
  情况 (十) 对方打错电话$ f7 O+ D# V; u* X0 `# K
  打电话来的人" U+ K" P, L! D6 U% J
; n% k5 ]7 p; u2 ?) C
  你 (接电话的人)  T, S2 t5 v6 t/ F+ w

( K( O# J9 L3 M& e) Q  Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?
* Z* Q0 o) W% w; D" ~* G6 Z0 v  {  ]. z/ m% K9 k. f0 w/ b
    Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。
* \# ~2 l) }$ ]! s4 F" R- V
1 A! U" ^2 u2 U  I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。5 [8 d! C/ _, P; ]: ^
' v7 J, v- K/ ^# z
  What number did you dial? 你打几号?
+ q( k+ t! e" E8 [# O8 ^0 K* B7 U
  情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话" Y: M# {" S, c6 X
5 c& R4 ^0 W- L! ^6 v
  打电话来的人
. j1 a' T+ _! F) @& m5 o) B4 d0 z5 Z+ @# ~) T% y
  你 (接电话的人)
& H5 D0 h# ]# h) F+ O2 B# c# K# {' \2 g% c7 z! }" Z) d. M
  Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。( K9 p8 s  [# X

  Z/ p; O9 G0 j8 t% r# ]+ ~6 z; i    Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。
* _& w) L) J6 G+ t% i- x8 n2 U) p0 @' \0 W; V' v# _
& j4 B' u; V# \/ E/ ^. }& B6 B' ]
  情况 (十二) 电话没人接(或录音机)
+ u: n3 R# V1 n( i6 {$ {. l' ^2 y- I/ I7 {4 `3 b/ M3 T, H& \6 p. f6 _
  旁人* @6 b) [% y( K. L

" u7 w9 c. q' w, \* Q$ L  你 (接电话的人)" ?% k3 f& d' D
5 d5 p3 u) E. g- ?4 n" B; V
  Is he there? 他在吗?
( a+ }# p4 v" [
0 l& S; m" O# ]5 W7 T1 X   No one is there. 没人在。
1 r  S: T2 _9 f! i+ ^3 X9 i* v* _, y7 g* O
  Nobody answered. 没人接。
$ I! {  K: j- W& l8 b
/ P* ~% u% @2 z1 k0 Y  No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。
+ F. y0 D+ a: ~' d6 T9 r, k4 m8 |, v0 a; _
  情况 (十三) 电话打不通* z/ S! }5 x$ b- n
  旁人
, Z! Y: L1 ^3 W$ Z) ~! z  F2 ^
  E; s. E* z6 i9 J  你 (接电话的人)
: c" e) }9 Q' e( S% m* b( j: I( e7 l6 J) w) G/ ~7 m! ^
  Did it go through? (电话)打通了吗?0 Y8 p* n6 I; O+ o
- Y. p. p% X0 }$ r( X) z
    The line was busy. 电话忙线。! G/ `) N( s7 t. c) q
8 s9 E6 q9 r% P! ]
  I got the busy signals.. 电话忙线。  j# g' y- U& @: f
+ S" g: a$ ~+ t3 S& E

7 B0 ?7 d, a9 s7 W& x  情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话- _* O3 K4 f8 E1 ?" e, P
  甲
& G% z; B, \% L/ C
) C/ G) [. O  G7 M   乙
0 q' [0 n7 J9 e9 g. Z; O- W, c) Y7 x6 j  U. `+ y! ?+ B
  Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。8 _+ [& _2 [0 [: M, t! z1 u

& v& z$ B) Y0 I9 B$ X) U  Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。" Q* Z7 u, c9 f& B' _$ E9 u
4 h5 [- g2 V' A9 r1 q
    Yes, dear. 是的, 亲爱的。+ O, ~9 N" G& v

( ?3 L) _; S  Q, b/ {9 l2 C
& W1 [' ?% ?4 C  情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种); L) `3 W  l% y& {4 z
  旁人
" X- Z  g, U. a
5 [- O4 n' h- v: p6 r  你 (接电话的人)$ |" k& k" B' ^; C6 c, g" @+ e

4 w$ A9 u2 ], r  Who called? 谁打来的?
& C) l5 N' }2 k5 P% z' P/ X$ V& M/ D# p' v/ ]
    No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。# n/ F3 [/ H, W7 j8 m
$ u+ Q* Z# P8 J& T2 x2 L+ U: p
  Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。
  X7 b9 \2 o9 Z4 t/ s2 K, i  h+ U" M# w  A* f" A) t
- J3 D% \4 q# s$ T/ G3 Y: j  T! r
  这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。
/ p* w7 J  v2 {3 Z2 {( c- b0 W+ z# q- [9 H7 i- v0 M/ T
  16. 范例 (一)
) T5 r$ q; v$ D
, m1 w8 {7 T3 a5 _% v( _1 ~/ F  嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.
, B: Z2 K9 u& {' d* O6 I3 n5 C0 b7 Z4 ?4 D
  17. 范例 (二)5 {. k3 J. i' b! G6 i
" L1 d# D$ G- f
  嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.5 X; D5 D; T; G0 M
, L% O( d% D! p. a& J1 K# j0 D% @+ v
  18. 范例 (三)
/ H5 @% q' H* B# [: P8 T8 r4 I1 L8 k5 a) L* d& i
  嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.     D, F0 I( n% E1 U
& n+ w& W; [9 o: ~  l- [
   19. 范例 (四)
9 V, T4 L) h% f( P2 r: c
9 U0 j6 h! h# o3 k* o2 R  嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.
' I' ]/ w) Y4 Z% }$ _7 k- J9 M5 n4 P$ O9 `% Q" W! f
  20. 范例 (五)# g. e; f  i* q# S2 _' ]
  v7 ]6 r% \# R" S& m! s* W( s/ K1 w
  嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 14:48 , Processed in 0.135527 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表