 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)7 w5 x3 F$ L7 I+ s; V
eat one’s words 收回前言(不是“食言”)
% `9 e+ c! m% N6 {! c; ]+ |0 Cbring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)) I. [ X" m { }7 S% x1 u
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)+ f3 L, N& l7 S+ _1 w- M
make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然——恐惧(不是“令人发指——气愤”)
/ l5 v' r6 ]1 t/ @8 e3 X; }be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
) o+ M4 [+ l4 G% o( D hthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
% G: O: ?4 d) z( ~9 _- |1 I4 R4 I. dpull up one’s socks 鼓气勇气(不是“提上袜子”)' [3 Y% M' }+ Q. l) K, l9 \
have the heart to do (用于否定句)忍心做……(不是“有心做或有意做”)
+ O( e8 f2 X. [+ S% dHe was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
' b8 w( {! ~7 [. b! [3 {4 y7 W) SLook out! 当心!(不是“向外看”)0 p$ m0 t- m8 L1 a
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”). Z4 Z7 b, r: @. p
You don’t say! 是吗!(不是“你别说”)
" K2 T0 [ ]5 l6 |* k5 L5 D2 IYou can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
% O4 l# O9 G7 b. `& r gI haven’t slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
. J' M7 ]6 G. s5 lYou can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)" @2 w7 S& f0 U; j' ~, N* r
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
, z7 t' `; O0 V) N( |All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)6 |. [% [. ?0 P1 G6 N
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) |
|