埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1307|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,% {' |" Z6 E4 u) O) v
不是凡花数.
1 S) K$ b$ N3 D乱山深处水萦廻,' I' n) M8 T, T) U
可惜一枝如画为谁开?
8 D/ i1 l; X3 |. t2 f6 b: t  \
! J& }' n2 _8 {0 X! l轻寒细雨情何限,
' [1 j, z7 t8 V9 S, ?不道春难管.
# P" K' S: v# Q8 Y. }) C: w; X为君沉醉又何妨,$ M! {0 ?  ^3 h/ @' g
只怕酒醒时候断人肠!
0 J1 P, Y, n" p  |+ |  J0 N9 R% t. s+ I( m* {: J1 K) J" c
此处别后无来期,
5 Y4 _1 |0 @! m3 P. V叹好景不长.% j: J5 Q6 }' \( t
花自飘零水自流,% ?* ]% e+ M1 W: k, J
惟恐此情无计可消除!6 H$ s$ o# M# ?- S, F' R
  @. F0 f* a# h9 q9 p
一种相思,3 @! P! g# u, W' M3 b
两处闲愁.
6 ?: N2 E" I5 M! d才下眉头,
3 [+ [2 L2 W$ B6 ~! j; f却上心头.8 C6 _, \0 ~* f) s/ Y

* V0 x$ e7 z- t若问世间情为何物?
1 M) [  r, K8 }5 z2 ?直叫人生死相许!) j4 I# }1 _9 E2 ^0 ?
若问莲心苦,
3 H# f: _( l6 V) o, N5 u/ X2 ^/ o& K莲心为何苦?# p2 _/ V8 O  n+ N; S0 W
& o' |6 C  I; \7 f" C* a
来日西子湖畔泛舟,
( \! ?. Q+ I. X: I1 k, i$ Z莲愿博君一笑过.
4 V9 b, ~5 U/ }$ Y; y望君轻拂过,; D! P$ U! T. g2 D" j& T# k7 x
望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表! h) y3 k  ?3 {# I3 i- ~
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
; J1 `2 s+ h7 Y9 _4 _
6 `% f& X$ X! }
这篇地方本来就是大家的,不用借。0 r( `/ N. N1 Y* }: F; G* n9 s. z
不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。
! i5 [+ U8 f- d( n1 C不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。9 b; f2 |6 p* M7 m
; X( t2 b8 G0 h! S& W0 F  }
楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。$ a  z- Y5 G$ b. C0 X6 ~

+ {. _; h$ o+ T  I我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。
8 G% J2 G8 `$ y# x5 d! \/ _% |1 f- ]2 ^7 P8 `* y9 p8 ?  l" v
欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-26 02:01 , Processed in 0.295378 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表