 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 # A* ^8 t- e A1 U j) y6 C. k7 Z9 J! }
2 E5 |! O6 |9 R0 E0 Z2 U- E# ?但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
3 P- G" d0 S8 |9 y通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 + `2 \" w) Y- C5 ` S5 l; j" k# y- P
! y5 \. t& J4 A( v
A: Ricci, is that you? # N, T F; \6 V' M# h0 s( U
甲:丽琪,真是你吗?
6 n' @4 w" R) {! f3 X$ x9 w$ yB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. * T% j1 g# N6 M& R, o3 y
乙:噢,你好。好久没见过你了。 ! A, x4 X5 u; s J# R" A
A: How have you been?
* h( B' O4 v. B甲:你近来好吗? - S+ k- }7 N6 Q1 M2 N" Y
B: Fine, thank you,and you?
7 u6 ~* ~. H" t B5 I3 {" B3 {乙:很好,谢谢你。那你呢?
) R2 K. x6 U$ _& C3 z K+ vA: Good. What are you doing here? 7 f/ P, a" K" |; R0 ^( L/ d! u+ o0 N
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|