 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ; m4 H. s" r6 F
+ U) I( m. o7 K: s( P9 Z' n1 {但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
/ l9 R$ \6 g8 }7 U+ L* ^" y通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
1 I6 x# d, N/ d7 H
% P% Z' [. B4 k2 z; A" V3 LA: Ricci, is that you? + K2 Z0 P; Y9 p2 X; j; X
甲:丽琪,真是你吗?
# S0 Q6 L+ h/ Q% T* oB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 2 ?( t l- A, X S4 u9 N& Y5 @ h- h" j
乙:噢,你好。好久没见过你了。
& s E8 E+ i; l. bA: How have you been? 9 X& ]% Q& p# ?# Y! E
甲:你近来好吗?
, B: U0 ]( w6 n3 q% I' @B: Fine, thank you,and you?
, M' ^; h! O/ y! B6 G! \乙:很好,谢谢你。那你呢? : A/ F9 r3 q# u: J
A: Good. What are you doing here? h2 X" Y% _7 N1 t& C/ I: S
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|