 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
. T" h, N+ v3 }3 v+ B! D
) v5 d$ S9 l" ?$ U# M; l但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
3 B ^$ |* v2 C通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
! h4 ?3 m% U+ R$ X
1 H, ^# H4 H+ H+ PA: Ricci, is that you? 1 r& Z. g4 i0 m# m+ W/ o) Z3 { V
甲:丽琪,真是你吗? 9 d3 I) E6 y" w5 K9 W
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
" z* X0 w( C4 Z3 Y6 b) A7 L9 F乙:噢,你好。好久没见过你了。
* u2 C7 N& D n- w8 G2 aA: How have you been?
2 Q$ Z+ c# y! `甲:你近来好吗? 6 s# ~* k* [( X+ N
B: Fine, thank you,and you? ; f {2 x3 {* `/ ~4 G* p2 t% [
乙:很好,谢谢你。那你呢?
1 T% d- w- [& k+ l. e z4 y8 _# qA: Good. What are you doing here? 2 k3 r5 W/ L" P: W% h; Z) o0 s
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|