 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 8 M4 L( [- O& I4 \
* R7 u1 r) j: P2 a& b1 ?# k- N
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”' v9 P( d, X, l
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 6 t1 a% ?, j# q! e0 F1 J1 C
# X% X' _; n7 ] H# }- W( R) H GA: Ricci, is that you? & n9 d' ]; Z2 q
甲:丽琪,真是你吗?
) m; Q! H9 I' p9 tB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. ; }: b) }) t8 k$ ^# S
乙:噢,你好。好久没见过你了。
* c/ Q3 {4 v$ `) q9 ^A: How have you been?
& \. b8 W/ d; B甲:你近来好吗? % }) L3 B7 }- a* J9 N5 ^5 P7 h
B: Fine, thank you,and you?
8 J: O- Z, h& v- |. q5 q* A乙:很好,谢谢你。那你呢?
, p) |5 v1 x$ ZA: Good. What are you doing here?
/ ?* H! T I* K( o8 F8 a* L0 {, k甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|