 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
) {: [: Z( f0 |) S; g: l% ?% Fsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
" r/ d# a+ A" F( @9 oLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
9 H9 Q. S; t7 O6 Mprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
) a6 {; M/ v0 J* \: T, v: `4 A0 Tentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
+ U4 G: j& O& W# F$ s2 {the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, / m' e& [! I1 G7 r
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
7 r/ w$ v& q; G5 a& [ g: f* H$ DMorning to All" was sure to be a success.
4 C6 ~! K( q& `+ j# |) X2 H4 L- T6 h/ J
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。4 } o) R0 w# _ {- N4 o! s$ k
& Q, p$ t0 I5 g L! |+ \
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 2 r$ t n* b R0 x
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 3 {5 n. c$ O/ Q7 U6 x9 y
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's }2 I0 u4 o2 y9 k, K/ d/ ^) ~
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
0 l. |0 I/ h9 Ysong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
; s) h: s2 E* d S! Wsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."1 ^* ]" Q5 ^( D) Y; ^: J
* r! l( Z) Q* A# k3 h7 g, G
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
; i) D w4 |3 D& o6 s1 A, `1 d
' G9 Q) K. ~. d/ Y5 w9 K Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
% f) Y. c) m6 m! keventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
0 d% @7 l q0 b! W* ^You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
1 q2 l1 w* \% I' Uoriginal title, "Good Morning to All."5 V0 [- B! ]3 T& q
; v. n0 J* D; N9 t4 W( p 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
. e$ g S3 c" Z2 u& D v4 m2 ` A+ [0 Q. t
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named " J/ a9 u. I7 e) ]3 ]
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
7 Z% P6 |& k! I* ]proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial - y1 x2 y4 j0 I5 Q) q5 Q
purposes.
. V7 x# E5 F) H% j' I' ?! n* a2 e M. B( O5 D7 L' H1 f
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|