 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a : X0 x; q$ i7 z# X2 s1 e3 F
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the ) m8 D8 C) _- A% S& E
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the # W* b7 D) T/ ~ Q* E; l8 w( ~: Q3 V
principal of the same school, together wrote a song for the children, 7 W- b7 W; m' Y4 Z
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
4 S$ X0 [& l1 B# k Z) pthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, ' E) ~- k0 k: A# D8 R
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ' N4 X/ r! y& s* i0 m+ ~! f# _
Morning to All" was sure to be a success.
: v" G+ H. [; u# q: f+ Z
8 @) n7 w! W* i 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。) H% i; ]1 h8 B. d* O1 i
% R0 k" w r9 T: w/ g( D n4 ], ]
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of . r; Y5 g' v/ _" U- n5 A
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became ' k7 H5 H3 a+ t6 v
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
6 s) m! d: l) H, l3 DTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the e: y- v! s; I3 Y0 T0 d3 n0 M
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a . r* U' P4 v# p
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."# {+ g5 k/ m8 ?& k4 L/ m
$ T3 D) \2 P% m% y& B
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。3 A, a, m$ g4 D$ `/ E, V, a
6 R! N8 Z! h" S E* V) ` Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
0 K9 L& O" N7 @% E9 |& ], qeventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to 5 W+ k+ q# e1 _# n) K, \3 i
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' 5 q7 L3 r& X4 o. O6 e. x6 I& o5 v: O
original title, "Good Morning to All.", m2 f" C& Y Y( H7 ?+ t6 {2 g5 H+ M* z
6 o! Q/ m0 E; z 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。" E# k$ N5 f& n+ I3 @/ F
8 Q8 `$ [$ k7 n+ V+ K S' _ After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named # {5 m7 u- G( U ]( e" t
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they $ ?6 h! l. t! @
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
- |2 l( o4 D$ ^1 ypurposes.
' a F7 n& u7 N1 C5 K& @( W! b6 T/ K% L# ^; L( y$ j2 c& p% ]3 g
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|