 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
. H g5 p6 c8 Q+ Lsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the 6 O" E* O: |& o; L2 A1 l; u+ t: L
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
. k4 D, }! Q) Xprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
M8 j) h; m+ e4 v) {: c9 gentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
# B' M$ O+ i) t$ qthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, 2 u% a5 ?" m4 Z: T) R$ N+ f1 B y
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
# v+ V# L2 B' k7 n) y9 z/ z+ ]Morning to All" was sure to be a success.! [! _- d' k, h
; n$ a6 O$ x: T. m: [& d; H
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
& ?+ s1 l1 S2 ?) B ^
0 j" s c% Y/ S& b# Y( D E+ W U The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 0 ^6 f% A7 n5 m) v* \4 W7 [
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
7 m* P3 B3 r7 Uthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
6 Y. Y5 X0 z% X9 N$ C) F3 QTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the & H5 c1 O2 |* [0 j0 J
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
- p( {" q# M: D; C5 d& esecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
4 M) f0 X) M t! l, e
, K( [6 B# k: i 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
0 q) k) U3 Q# C6 q0 j) C& L
8 e$ v+ y7 ^; D* Z. j- R3 c) s Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, 1 H: E7 G1 @, e" Z3 F
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
- t! L2 {* L3 H) O* j: {% G* S7 {You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
Q8 v0 q- c6 r7 `6 T6 v9 Ooriginal title, "Good Morning to All."" T8 _; a8 X4 Y3 k: r
4 {* \: Y1 ^8 u8 a6 y8 P+ G 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。& S, _9 V3 w, i0 H2 t3 |8 l
8 n4 f* t' i: h( O( g After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named # }7 q. B7 j& d
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they $ @# [2 G# Y' [# k, G
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
7 P7 X( N; f* E% i- g+ ]purposes.
4 \3 \- D% y/ _5 _' y8 S, Y
8 |% g, e4 `8 r9 P- {$ p 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|